О. В. Глебова
К ВОПРОСУ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ИСТОРИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ В ЛАРНГ
В XIX в. возрастает интерес к народному языку, к традиционной народной культуре. В области языка особое внимание уделяется лексическим особенностям народной речи, активизируется работа по собиранию лексики, увеличивается количество публикаций диалектных материалов. После выхода в свет «Опыта областного великорусского словаря» и «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля появляется необходимость комплексного описания региональных диалектных систем. В конце XIX — начале XX в. по заданию Академии наук создается ряд региональных диалектных словарей, которые подытожили работу местных краеведов и диалектологов. Для Русского Севера это «Словарь областного Архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении» А. О. Подвысоцкого (1885) [1], «Словарь областного Олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении» Г. И. Куликовского (1898) [2], «Словарь областного вологодского наречия в его бытовом и этнографическом применении» П. А. Дилакторского (1902) [3], «Словарь уездного Череповецкого говора» М. К. Герасимова (1910) [4].
Эти труды отразили состав северорусских говоров той эпохи и содержат богатейший материал, который впоследствии неоднократно проверялся и дополнялся исследователями как русских говоров (коллективы АОС, НОС, СВГ, ЛАРНГ и др.), русской субстратной лексики (А. К. Матвеев, И. И. Муллонен, С. А. Мызников), так и сопредельных прибалтийско-финских языков (Янне Саарикиви и др.). Эти словари вошли в состав картотеки СРНГ, используются для верификации данных в АОС, СВГ и ЛАРНГ.
«Лексический атлас русских народных говоров» (ЛАРНГ) является на сегодняшний день крупнейшим проектом, призванным отразить в первую очередь современное состояние русских говоров, и использование исторических диалектных данных в Атласе не принимается всеми учеными однозначно. С одной стороны, объектом лингвогеографии является диалект в синхронном срезе [5, с. 40], с другой стороны, допускается историческая интерпретация карт. Проектом ЛАРНГ предполагается создание историколингвистических карт, которые должны показать историческую динамику диалектной лексики. Как утверждают авторы проекта, такие карты возможны только «при наличии богатых материалов об определенных словах, собранных в прошлом» [6, с. 65], что подразумевает включение в картотеку ЛАРНГ материалов по крайней мере первых полных диалектных региональных словарей. Вопрос об использовании в ЛАРНГ диалектных источников конца XIX — начала XX в. поднял на 18-м Диалектологическом совещании ЛАРНГ А. С.Герд. Согласно проекту, в ЛАРНГ используются материалы с 60-х годов XX в. [6, с. 54]. Картотека ЛАРНГ включает: «Словарь вологодских говоров», «Новгородский областной словарь», «Архангельский областной словарь», «Ярославский областной словарь», «Тверской тематический словарь», созданные на базе полевых обследований второй половины XX в. и снабженные необходимыми географическими пометами на период их создания.
Работа над Пробным томом ЛАРНГ показала, что для верификации материала
© О. В. Глебова, 2010
картотеки ЛАРНГ и для определения путей дополнения картотеки составители карт обращаются к Словарю Даля, к источникам XIX в., к СРНГ, поскольку именно такой старый диалектный материал в определенных случаях помогает сориентироваться в поиске современных диалектных материалов для карты.
Задача ЛАРНГ — показать в пространственной проекции основные звенья словарного состава русских народных говоров. Говоры нивелируются, и, говоря о традиционной русской народной культуре, мы обращаемся к прошлому. Программа-вопросник ЛАРНГ направлена на ретроспективу, она составлена таким образом, что заставляет нас невольно использовать устаревшую лексику.
Картотека атласа состоит из полевых материалов, собираемых в ходе экспедиций по программе ЛАРНГ с 1980-х годов, и продолжает активно пополняться. И сегодня, и раньше, когда собирался материал для диалектных словарей середины — второй половины XX в., собиратели опрашивали людей пожилого возраста, т. е. 1920-х годов рождения, а в 1960-е годы — и более ранних годов, которые лучше знают и помнят особенности традиционного крестьянского быта. Сегодня большинства этих реалий уже нет. Они ушли или уходят вместе со старым крестьянским образом жизни. Поскольку сознание и, соответственно, язык деревенских жителей меняется существенно медленнее, чем городских, можно предположить, что собиратели работали с носителями того языка, который зафиксирован также в источниках конца XIX — начала XX в. Особенно это касается лексики по темам «Трудовая деятельность», «Материальная культура», «Духовная культура». Метеорологическая лексика, используемая в данной работе, относится к основным звеньям лексико-семантической системы языка и отчетливо обнаруживает региональную специфику, что отражено в диалектных словарях А. О. Под-высоцкого, Г. И. Куликовского и П. А. Дилакторского.
Даже если и расширить временные границы назад до второй половины XIX в., встанет проблема привязки материала к сетке ЛАРНГ. Атлас всегда требует точной географии лексики. В отличие от словаря, на карте без этого не может быть отражен самый ценный материал. Новые диалектные словари снабжены необходимыми пометами, и проблема касается в первую очередь исторических диалектных данных. И если Г. И. Куликовский указывает волость, а иногда деревню и сельскую общину, где проводил наблюдения, то А. О. Подвысоцкий и П. А. Дилакторский обозначают только уезды. Деление на уезды и волости в то время абсолютно не соответствует современному делению на районы.
Поскольку административное деление Российской Империи в конце XIX в. сильно отличается от административного деления в 1971 г., когда была создана сетка ЛАРНГ, необходимо было скорректировать их географические пометы. В результате проведенного исследования были установлены следующие соответствия [7, с. 336-351].
Архангельская губерния на момент создания «Словаря областного Архангельского наречия» (1898) включала в себя территорию современных Архангельской, Мурманской, частично Вологодской области и Карелии и состояла из восьми уездов: Кольского, Кемского, Онежского, Архангельского, Холмогорского, Шенкурского, Пинежского, Мезенского.
В результате проведенного исследования [8, с. 58-67] было установлено, что материалы Кольского уезда можно отнести к обоим картографируемым районам Мурманской области, Архангельского уезда — к современному Приморскому району, Мезенского уезда — к современным Мезенскому и Лешуконскому, Пинежского уезда — к Пинежскому району, Кемского уезда — к современным Лоухскому, Кемскому и Беломорскому районам Карелии, Шенкурского уезда — к современному Виноградовскому району. Запе-
чорский край и Поморье, которые выделяет А. О. Подвысоцкий, не являлись административными единицами в конце XIX в. Сегодня территория Запечорского края вошла в Усть-Цилемский район Республики Коми, а Поморье остается регионом, выделяемым учеными как единая культурная и диалектная зона и входящим в разные административные единицы. Редкие словарные статьи имеют точные пометы, например: г. Мезень, г. Мурманск.
Территории и границы Холмогорского и Онежского уездов изменились принципиально, и, поскольку мы не можем точно сказать, в каких местах А. О. Подвысоцкий собирал материал, не представляется возможным определить, к какому району эта часть уезда относится сегодня.
Благодаря такому анализу мы можем картографировать следующие лексемы, относящиеся к метеорологической лексике:
Название района Слово Значение
Мез. р-н Арх. обл. глу’бник Северо-западный ветер
Мурм. обл.; Белом., Кемск., Лоухск.1 р-ны Карелии ерда’нь Прорубь во льду для крещенского водосвятия. Прорубь во льду на реке или озере, куда вставляется рю’жа
Мез. и Леш. р-ны Арх. обл. жмуч Сырая погода зимою
Шенк, р-н Арх. обл. замо’чливый Мокрый, ненастный
Шенк, р-н Арх. обл за’мочь Дождливая, мокрая погода. Отсюда замо’чливый — мокрый, ненастный
Мез. и Леш. р-ны Арх. обл. за’мятель Метель
Мурм. обл.; Белом., Кемск., Лоухск. р-ны Карелии курга’н Носящаяся в море большая льдина
Прим. р-н Арх. обл. ле’вень Ливень, проливной дождь
Прим., Пин. р-ны Арх. обл. ма’йна Прорубь во льду для лова рыбы, также и для полоскания белья
Пин. р-н Арх. обл. мокрогу’зой ветер Западный ветер
Виногр., Пин. р-ны Арх. обл. мухори’ться, сов.в. за-мухори’ться, Пасмурнеть
Белом., Кемск., Лоухск. р-ны Карелии нали’вка Ливень, проливной дождь
Мез. и Леш. р-ны Арх. обл. небе’сье, небе’сья 2. Облако, облака
Мез. и Леш. р-ны Арх. обл. не’погодь Буря на море
Мурм. обл., Белом., Кемск., Лоухск. р-ны Карелии ни’лась, ни’ласы, ны’лась 1. Тонкий лед, носящийся осенью во время замерзания вод, в устьях рек
Прим. р-н Арх. обл. опя’ться Затянуться, покрыться льдом, замерзнуть (о воде)
Белом., Кемск., Лоухск. р-ны Карелии пад 1. Пушистый, падающий густыми хлопьями снег
Виногр. р-н Арх. обл. пару’н Зной, жара
Пин. р-н Арх. обл. пого’да, пога’да Буря, метель, ненастье
Виногр. р-н Арх. обл. пого’дье Погода
Виногр. р-н Арх. обл. поли’ва Проливной дождь, ливень
Мез. и Леш. р-ны Арх. обл. поносу’ха Метель снизу, без падающего сверху снега
Виногр., Пин. р-ны Арх. обл. прогалы’зина Полынья
Виногр. р-н Арх. обл. прохора’шиваться Проясняться, разгуливаться (о погоде)
Усть-Цил. р-н Р. Коми пу’рга Снежная метель (слово зырянское)
Усть-Цил. р-н Р. Коми пу’рга-па’дера Сильная снежная метель
Виногр. р-н Арх. обл. роспали’ться Вскрыться, разойтись (о реке)
Кольск. р-н Мурм. обл.2 ру’сской ветер Летний ветер, русский ветер, ветер с Руси
Мез., Леш., Прим. р-ны Арх. обл. ря’нда Густой, падающий густыми хлопьями снег
Мез., Леш. р-ны Арх. обл. си’вка, си’вко Снег
Пин. р-н Арх. обл. синеви’цы Густые, синеватого цвета облака
Мез., Леш., Пин. р-ны Арх. обл. ситуга’, ситуха’ Мелкий, едва, заметный дождь
Мез. и Леш. р-ны Арх. обл. слуд Обледенелый сверху снег, наст
Мез. и Леш. р-ны Арх. обл. стаму’ха Огромная льдина, омелевшая и поэтому неподвижная среди носящихся в море льдов
Белом., Кемск., Лоухск. р-ны Карелии; Виногр., Мез., Леш., Пин. р-ны Арх. обл. сту’да Стужа
Мез. и Леш. р-ны Арх. обл. су’дра Метель, вьюга в тундре
Белом., Кемск., Лоухск. р-ны Карелии то’ры Наносные северными ветрами из океана в Белое море льдины
Мез. и Леш. р-ны Арх. обл. хиву’с, хиу’с, хию’с, фию’з, мн. хивуса’, хиуса’ Сильный мороз, холод, метель при резком ветре
Мурм. обл. чамра’, чемра’, шко’йда Мелкий дождь на море или же мокрый при тумане снег
Мез. и Леш. р-ны Арх. обл. челу’га, челу’ха, чи’дега, чи’пега, чи’туга Нагоняемый горными ветрами весьма мелкий с изморозью дождь при тумане
Мез. и Леш. р-ны Арх. обл. чи’тать Челу’га — нагоняемый горными ветрами весьма мелкий с изморозью дождь при тумане. Когда идет такой дождь, то это называется читать
Мурм. обл.; Белом., Кемск., Лоухск. р-ны Карелии шаре’й 1. Разреженное туманом облако. 2. Густое, несущееся с моря и предвещающее сырую, холодную погоду облако
Мурм. обл.; Белом., Кемск., Лоухск. р-ны Карелии; Мез. и Леш. р-ны Арх. обл. шуга’, шу’га, шугъ, шухъ Носящийся по воде перед ее замерзанием мелкий, рыхлый лед
Виногр. р-н Арх. обл. шурга’ Метель
1 Сокращения административных единиц даны по СРНГ.
2 Вероятно, что под пометой «у Мурманских промышленников» Подвысоцкий имеет в виду северное побережье Кольского полуострова, частично входящее в современный Кольский район Мурманской области.
В «Словаре областного Олонецкого наречия» Г. И. Куликовского кроме уездов часто имеются указания на волость или общину, в которой проводились записи, тем самым он представляет большую ценность для лингвогеографии. Как показали исследования, основная часть «Указателя местностей» словаря и других помет сопоставима с современными административными единицами. Олонецкая губерния — нынешняя Карелия— состояла в конце XIX в. из Вытегорского, Каргопольского, Лодейнопольско-го, Олонецкого, Петрозаводского, Повенецкого и Пудожского уездов. В 1922 г. Карго-польский и восточная часть Пудожского уезда отошли к Архангельской губернии, а Лодейнопольский и Вытегорский уезд — к Петроградской (Ленинградской) губернии. Большая часть Олонецкой губернии осталась в составе Карелии [4, с. 58-67]. Границы
уездов сильно изменились, при определении по сетке ЛАРНГ мы исходили в первую очередь из дополнительных помет.
Географические пометы даны несистематично, они могут отсутствовать в «Указателе местностей» (напр., Песчанск.), что делает невозможным определение отнесенности к уезду, могут указывать на обширную территорию, которая относится к нескольким административным единицам как сегодня, так и в начале XX в., например: Заонежье, р. Свирь, р. Онега, р. Оять.
Ниже некоторые примеры, которые могут быть использованы в ЛАРНГ:
Номер района Слово Значение
Каргоп. р-н Арх. обл. Божья милость Гроза, молния
Каргоп. р-н Арх. обл. моросу’ха
Каргоп., р-н Арх обл., Петр., Пуд. р-ны Карелии о’болоко, мн.ч. оболока’ Облако.
Сегежск. р-н Карелии, Лодейноп., Подп. р-ны Лен. обл. ря’нда Мокрая погода, слякоть, дождь со снегом
Няндом. р-н Арх. обл. ря’нжа Мокрая погода, слякоть, дождь со снегом
Лодейноп., Подп. р-ны Лен. обл. то’рок, то’рох Порыв ветра, шквал
Сегежск. р-н Карелии торочи’ть Дует порывами
Выт. р-н Вол. обл. шор era Стук, шум, буря
Спорными материалами являются данные из западных районов Олонецкой губернии, с территории современных Пряжинского и Олонецкого районов. Они не входят в сетку ЛАРНГ, поскольку на их территории еще сегодня проживают карелы и ливвики, что ставит под сомнение достоверность материалов Г. И. Куликовского как русского диалектного материала конца XIX в. В «Олонецком сборнике» за 1875-1876 гг. среди волостей, населенных карелами, перечислены Богоявленская, Мяндусельгская, Нек-кульская волости, Шуньга, Сямозеро [9], которые обследовал Г. И. Куликовский. Это же касается Шимозера, Ошты, Виниц Лодейнопольского уезда, Ладвы Петрозаводского уезда, которые являются известными вепсскими центрами. Представляется, что их можно использовать только при подтверждении данными других источников.
Не все деревни и волости, которые посещали исследователи того времени, существуют и сейчас. Например, сегодня нет Мороцкой, Горской, Шухтовской волостей Череповецкого уезда, в которых записывал М. К. Герасимов для своего «Словаря уездного Череповецкого говора», но по существующим деревням этих волостей мы определяем, что их территории сейчас принадлежат Череповецкому району Вологодской области. М. К. Герасимов обследовал только 10 из 32 волостей Череповецкого уезда Новгородской губернии, но иллюстрационный материал приводится иногда и из соседних волостей уезда.
«Словарь вологодского областного наречия» был создан в 1902 г., с использованием опыта составителей словарей Архангельского и Олонецкого областного наречия. Он существенно больше по объему (более 14 000 слов) и имеет, в отличие от предшественников, географические пометы (уезд) у каждой словарной статьи. К сожалению, территория Вологодской области сегодня мало напоминает территорию Вологодской губернии, которую обследовал П. А. Дилакторский1. Во время создания «Словаря вологодского областного наречия» она состояла из Вологодского, Устюжского, Вельского,
1 Исключение составляет рукопись Д. А. Андреева «Опыт местного словаря. Харинская волость Тотемского уезда Вологодской губ.», использованная в качестве источника и имеющая в своем названии указание на волость.
Номер района Слово Значение
Бабушк., В-Уст., Кич.-Гор., Междуреч., Ник., Сок., Сямж., Тот. р-ны Вол. обл. баче’к, бычо’к Небольшая тучка, облачко
В-Уст., Верхов., Вожег., Кич.-Гор., Сок., Сямж., Усть-Куб., Тарн., Хар. р-ны Вол. обл.; Вельск., Верхнет., Котл., Вилег. и Ленек, р-ны Арх. обл. буси’ть Идет, брызжит мелкий дождь
Бабушк., Вол., Кич.-Гор., Ник., Сок., Шексн. р-ны Вол. обл.; Верхнет., Котл., Вилег. и Ленек, р-ны Арх. обл. бу’тора Снежная метель, буран
Вол., Гряз., Сок., Шексн. р-ны Вол. обл. зано’с Туча, перевала
Вол., Сок., Шексн. р-ны Вол. обл. мо’лодь Дождевые облака
Бабушк., В-Уст., Вожег., Вол., Гряз., Кич.-Гор., Междуреч., Ник., Сок., Сямж., Усть-Куб., Хар., Шексн. р-ны Вол. обл., Верхнет., Котл., Вилег. и Ленек, р-ны Арх. обл. моло’нья’ Молния
Верхов., Тарн. р-ны Вол. обл.; Вельский р-н Арх. обл. морозга’ Мелкий, чуть видный дождь
Усть-Вым., Сысс., Прил. р-ны Р-ки Коми морожжя’ть Моросить, идти мелкому дождю
Вол., В-Уст., Кич.-Гор., Верхов., Сок., Тарн., Шексн., р-ны Волог. обл.; Вел. р-н Арх. обл. мо’рок 1. Мрак, туман. 2. Мелкий частый дождь
Бабушк., Верхов., Вожег., Вол., Междуреч., Тот., Сок., Сямж., Тарн., Усть-Куб., Хар., Шексн.; Вел. р-н Арх. обл. мо’рох Самый мелкий дождь
В-Уст., Кич.-Гор. р-ны Вол. обл. мо’рочный день Мрачный, ненастный день
Бабушк., Кич.-Гор. Ник. р-ны Вол. обл.; Ленек. Р-н Арх. обл.; Сысс., Прил., Усть-Вым. р-ны Р-ки Коми мо’рошно Пасмурно, темно
Бабушк., В-Уст., Верхов., Кич.-Гор., Междуреч., Сямж., Тарн., Тот. р-ны Вол. обл.; Вел. р-н Арх. обл. хи’жа Пороша, большой падающий снег
Грязовецкого, Кадниковского, Никольского, Сольвычегодского, Тотемского, Усть-Сы-сольского, Устюжского, Яренского уездов. Территория существенно расширилась на восток за счет Новгородской губернии — Белозерского, Кирилловского, Тихвинского, Чагодощенского и Череповецкого уездов, где сохранились черты новгородских говоров. Большая часть Сольвычегодского, некоторые деревни Усть-Сысольского, Устюжского и Яренского уездов и половина Вельского уезда отошли к Архангельской области. На изменение границ Вологодской губернии повлиял также этнический состав местного населения. Восточные уезды — Усть-Сысольский, Сольвычегодский, Яренский, а также восточная часть Мезенского уезда Архангельской области, где издавна жили коми-зыряне, легли в основу республики Коми.
Ниже приведены некоторые примеры из «Словаря вологодского областного наречия» с современными пометами.
Представляется, что для заполнения «окон», где не получен полевой материал ЛАРНГ, для верификации данных уместно было бы обращаться к более ранним источникам с учетом их привязки к сетке картографирования ЛАРНГ. Большой и не имеющий соответствий ареал употребления, указанный в старых словарях, требует уточнения в ходе полевой работы по сетке атласа.
1. Подвысоу)кмй А. О. Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении. СПб., 1885.
2. Куликовский Г. И. Словарь областного Олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении. СПб., 1898.
3. Дилакторский П. А. Словарь вологодского областного наречия в его бытовом и этнографическом применении: издание словаря и его описание. СПб.: Наука, 2006; Лексический атлас русских народных говоров (проект) / Отв. ред. И. А. Попов. СПб., 1994.
4. Герасимов М. К. Словарь уездного Череповецкого говора. Сб. ОРЯС. 1910. Т. 87, №3.
5. Бородина М. А. Проблемы лингвистической географии. М.; Л., 1966.
6. Проект ЛАРНГ. СПб., 1994.
7. Глебова О. В. О проблеме соотнесения административных границ на северо-западе России (Вологодская и Новгородская области) // ЛАРНГ. Материалы и исследования 20012004 гг.. СПб., 2004.
8. Глебова О. В. Использование лексикографических источников конца XIX века в ЛАРНГ // ЛАРНГ. Материалы и исследования 1999 г. СПб., 2002.
9. Олонецкий сборник. Петрозаводск. 1875-1876 гг. Вып. 1.
Статья поступила в редакцию 20 июля 2010 г.