ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ И ВОСПИТАНИЯ (ПО ОБЛАСТЯМ И УРОВНЯМ _ОБРАЗОВАНИЯ)_
К ВОПРОСУ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ НА ЗАНЯТИЯХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Алиева А.Э.
Алиева Айше Эдемовна - преподаватель, кафедра английского языка и литературы, Гулистанский государственный университет, г. Гулистан, Республика Узбекистан
Аннотация: в статье анализируются возможности использования художественных текстов на занятиях английского языка в вузах. Рассматриваются языковый подход, принципы отбора художественных текстов, раскрывается значение предтекстовой, притекстовой и послетекстовой работы.
Ключевые слова: чтение, речевая деятельность, литература, художественный текст, языковый подход, отбор, работа над текстом.
Каждый, кто изучает иностранный язык, должен в первую очередь овладеть лексикой данного языка, т.е. словарным запасом, необходимым для общения на иностранном языке. Основное внимание следует уделить тому, чтобы обогатить их речь новыми словами и выражениями, подготовить к коммуникативной деятельности, научить речевым навыкам, добиться правильности, ясности и логичности в речи [1]. Этому способствует чтение художественных текстов.
В процессе обучения иностранным языкам чтение выполняет две функции:
1) чтение является целью обучения, т.е. является видом речевой деятельности (средство извлечения информации);
2) чтение — это средство обучения другим видам речевой деятельности. Но чтобы стать средством, чтение должно стать целью, ибо всяким средством необходимо владеть хорошо [4].
Основная цель обучения чтению на занятиях иностранного языка в вузе -формирование у студентов навыков чтения - вслух и про себя, а также пересказа, анализа различных текстов, отрывков из произведений, заучивания стихотворных произведений и т.д. [2, с. 18].
В учебниках английского языка, используемых в вузах, присутствует разнообразная культурологическая информация. Есть уроки, посвященные современной литературе Великобритании и США. Студентам предлагается список книг, рекомендованных для чтения. Однако, поэзия совсем не представлена, и это отражает снижение интереса к поэзии. Обычно изучаются поэтические произведения прошлых веков. Преподавателям английского языка следует помнить, что поэзия занимает большое место в системе мировоззренческих и эстетических ценностей носителей языка. Знание всевозможных поэтических произведений глубоко входит в сознание языкового сообщества и, следовательно, отражается в языке, его лексическом составе, присутствует в устной и письменной речи носителей языка в самых разных ситуациях общения [5].
Отбор художественных текстов для обучения иностранному языку представляет собой многоступенчатый процесс, и он решающим образом зависит от того, на основании каких критериев оценивают преподаватели. Например, некоторые преподаватели считают литературой только произведения великих авторов прошлого, другие же оценивают произведения в зависимости от идейного содержания. Третьи выбирают из произведения отрывки, соответствующие той или иной изучаемой теме.
21
Важными критериями отбора являются соответствие лексической сложности текста уровню языковой подготовки студентов.
Н. Загрядскаясчитает возможным использовать произведения разных эпох, хотя тексты XX и XXI вв. являются, по ее мнению, наиболее эффективными в обучении английскому языку, поскольку они «хронологически более близки к нашему времени, вызывают большую заинтересованность обучающихся и побуждают их участвовать в дискуссиях, выражая свое отношение к описываемым событиям» [3, с. 94-95]. Сегодня для обучения английскому языку используются литературные тексты, которые были популярны в советское время и в конце XX - начале XXI вв., например, произведения У. Сомерсета Моэма и Джерома К. Джерома. Некоторые отдают предпочтение произведениям «Цифровая крепость» Дэна Брауна, «Энни» Линды Пейдж, «Шопоголик на Манхэттене» Софи Кинселлы и «Если наступит завтра» Сидни Шелдона и т.д. [3, с. 96].
В обучении иностранному языку использование художественных текстов осуществляется при разных подходах. Выделяются языковый, контекстный, читательский, текстовый и объединяющий преимущества этих 4 подходов комплексный подход. Кроме того, некоторые ученые-методисты выделяют личностный подход. Особенно много сторонников языкового подхода, которые стремятся интегрировать литературу в преподавание языка ради формирования обучающей среды, которая характеризуется активной и центральной позицией студентов на занятии. Работая с фрагментами литературных произведений, студенты совершенствуют свое знание английского языка, развивают критическое мышление и тренируют навыки интерпретации текстов. В рамках языкового подхода применяются такие формы работы с текстом, как пересказ содержания, заполнение пропусков в тексте, обсуждение прочитанного, высказывание предположений о том, чем закончится рассказ, написание отличного от авторского финала текста, а также ролевые игры по сюжету прочитанного и тесты на понимание — выбор наиболее подходящего заголовка для текста или резюме. Опыт применения языкового подхода в преподавании английского языка показывает, что данная методика эффективна для развития всех основных языковых навыков: чтения, письма, говорения и аудирования, поскольку предполагает изучение аутентичных образцов разговорных и письменных дискурсов.
Работу с художественным текстом можно разделить на предтекстовую, притекстовую и послетекстовую. Главная цель предтекстовой работы - сделать так, чтобы читателю захотелось прочитать предлагаемый текст. Для этого нужно заинтересовать потенциального читателя личностью автора. Не стоит предлагать студентам выполнить языковые задания, так как практически со всеми лексическими трудностями можно справиться в процессе чтения (т.е. на притекстовом этапе).
Целью притекстовой работы является самостоятельное смысловое восприятие читателем художественного текста. Если при чтении студент сталкивается с какой-либо трудностью (языковой, смысловой, образной), он старается преодолеть ее с помощью языковой догадки. Текст небольшого объёма (например, короткое стихотворение) может быть предъявлен обучаемым прямо в аудитории. Рассказ целесообразно предложить студентам прочитать дома либо без словаря, либо, напротив, попытаться справиться с трудностями традиционным способом (проверить по словарю). Не обязательно сразу читать весь текст целиком, можно предъявлять учащимся текст по фрагментам. В этом случае после чтения фрагмента происходит его обсуждение.
Послетекстовая работа может быть проведена либо аудиторная, либо домашняя. На этом этапе обучаемым предлагаются задания обобщающего характера, чтобы они могли высказать своё понимание прочитанного, собственное мнение о тексте и др. На этом этапе возможно использование учебного и профессионального перевода, любых форм наглядности и других приемов и средств.
В заключение хотелось бы подчеркнуть, что в настоящее время обучение английскому языку является важной частью учебной программы не только в школах, но и в колледжах, лицеях и вузах. Для того, чтобы при изучении английского языка студенты приобрели компетенции, достаточные для свободного общения на иностранном языке в более широких контекстах, необходимо обогатить учебную программу изучением художественных текстов. При этом особое внимание следует уделить отбору этих текстов и отрывков литературных произведений, различным методам и средствам работы с ними.
Список литературы
1. Алиева А.Э. Развитие языковой компетенции в процессе обучения чтению. Наука, образование и культура. Май, 2017. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://scientiiicarticle.ru/images/PDF/2017/21/razvitie-yazykovoj-kompetentsii.pdf / (дата обращения: 14.02.2019).
2. Алиева А.Э. Коммуникативный подход в обучении чтению. Проблемы педагогики, 2016. № 6 (17). С.18-19. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://problemspedagogy.ru/images/PDF/2016/17/Problemy -pedagogiki-6 -17.pdf/ (дата обращения: 21.01.2019).
3. Калафато Р. Художественная литература в обучении английскому языку в России. // Вопросы образования, 2018. № 2. С. 91-116.
4. Платаева Е.В. Из опыта работы по обучению чтению на уроках английского языка. [Электронный ресурс]. Режим доступа: festival.1september.ru/articles/313980/ (дата обращения: 15.11.2018).
5. Степанова С.Ю. Цель и методика применения стихотворных произведений на занятиях английского языка в вузе.// Педагогика искусства, 2012. № 3. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.art-education.ru/sites/default/files/journal_pdf/stepanova_21_10_2012.pdf/ (дата обращения: 24.01.2019).