Научная статья на тему 'К вопросу об интерпретации сочетания глагола бытии в прошедшем времени и -л- причастия в Ипатьевской и 1-ой Новго родской летописях'

К вопросу об интерпретации сочетания глагола бытии в прошедшем времени и -л- причастия в Ипатьевской и 1-ой Новго родской летописях Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
39
7
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «К вопросу об интерпретации сочетания глагола бытии в прошедшем времени и -л- причастия в Ипатьевской и 1-ой Новго родской летописях»

(Wqsabfysk (Karcz, O rycerzu Tuptatu)), построение слов с вымышленными корнями (planeta Wora Wora (Widzowska-Pasiak, Ucholudek), «фокус-покус» прием (paieczka-tralaleczka (Tuwim, O panu Tralalinskim)). Большая группа слов образована также с помощью узуальных средств словообразования, опирающихся на использование продуктивных моделей, например, с суффиксом -ak: Bitelsiaki (AnnaWidzowska-Pasiak); словосложение: król Wierciobrzuch (Karcz, O rycerzu Tuptatu); усечение диминутивного/ квазидиминутивного суффикса: poducha (Mleko, Muchy lasuchy).

Скачедубова М.В.

Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, Москва

К вопросу об интерпретации сочетания глагола бытии в прошедшем времени и -л- причастия в Ипатьевской и 1-ой Новгородской летописях 2

Сочетания глагола быти в прошедшем времени и -л- причастия обычно интерпретируются как плюсквамперфект. Плюсквамперфект имел два основных значения - «предшествование в прошедшем» и «результативность в прошедшем». В связи с эволюцией системы прошедших времен в древнерусском языке, у плюсквамперфекта появлялся ряд других значений: антирезультативное, давно прошедшее, выделительное значения.

Как показал анализ Ипатьевской летописи (ИЛ) и 1-ой Новгородской летописи (НПЛ), сочетание «быти в прош. вр. + -л- форма» не всегда объясняется одним из предполагаемых для плюсквамперфекта значений. Контексты, которые не вписываются в традиционную трактовку, можно разделить на две группы.

1. Сочетание «быти + -л- форма» может стоять в одном ряду с аористами, обозначая действие, одновременное действию, выраженному аористом, ср.:

ИЛ Л. 223 (Игорь) и то рекъ. перебреде Донпцъ и тако приида. ко Шсколоу. и жда два дни. брата своего Всеволода тотъ бж-шелъ инемъ поуте(м). ис Коуръска - действия, выраженные аористом, и плюсквамперфектом, одновременны. Таким образом, говорить о предшествовании основному моменту повествования мы здесь не можем. Увидеть

2 Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (проект № 16-18-02095), предоставленного через Институт русского языка им. В.В.Виноградова РАН.

здесь выделительную функцию плюсквамперфекта вряд ли возможно, скорее наоборот, плюсквамперфектом выражено побочное действие, которое поясняет главное - жда.

2. Рассматриваемое сочетание регулярно употребляется в контекстах со словами «в то же время/тъгда же (и т.п.)», ср.:

НПЛ мл. Л. 195 об. Тои же зимы хлтбъ бяше дорог въ Новтго-родт; а въ Плесковт почалт бяху грабити недобрии людие села и дворы в городт и клтти на городт - действие почалт бяху грабити является следствием, а не причиной того, что хлеб подорожал, т.е. классического для плюсквамперфекта предшествования здесь нет.

Т.к. везде у рассматриваемого сочетания отсутствует компонент значения «предшествование», а в большинстве случаев присутствует значение одновременности, -л- форму с бытийным глаголом следует понимать как сочетание бытийного глагола с причастием: «был шедшим», «были начавшие» и т.д. Если -л- форма могла употребляться самостоятельно как «обычное» причастие прошедшего времени (что подтверждается как древнерусским летописным материалом, так и данными других славянских языков), логично сделать вывод о том, что такое же употребление было возможно и с бытийным глаголом в прошедшем времени. Таким образом, перед нами не плюсквамперфект, а свободное сочетание глагола-связки и причастия. Скорее всего, наряду с перфектом и плюсквамперфектом существовали также свободные синтаксические сочетания глагола-связки с -л- причастием, которые конкурировали с «обычным» причастием прошедшего времени и «отвоевывали» себе определенные дискурсивные контексты.

Спалек О.Н.

Российский государственный гуманитарный университет, Москва Гидронимы в польской фразеологии

Особое место в польской фразеологии занимают фразеотопони-мы - фразеологические единицы (ФЕ), содержащие в своем составе наименования географических объектов. При этом одним из наиболее многочисленных классов топонимов, представленных в польской фразеологии, являются гидронимы. В ходе исследования нами было собрано 49 ФЕ, содержащих 14 наименований водных объектов.

Большую часть гидронимов в составе польских ФЕ составляют потамонимы - названия рек (46 ФЕ и 11 наименований), что объясняется не только особенностью природы и географического расположения

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.