Научная статья на тему 'К ВОПРОСУ О СПОСОБАХ ВЫРАЖЕНИЯ ПОДЛЕЖАЩЕГО В РУССКОМ ЯЗЫКЕ'

К ВОПРОСУ О СПОСОБАХ ВЫРАЖЕНИЯ ПОДЛЕЖАЩЕГО В РУССКОМ ЯЗЫКЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
203
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
существительное / русский язык / предикатив / подлежащее / местоимение / смысловая связь / морфологическое выражение / односоставная конструкция / noun / Russian language / predicative / subject / pronoun / semantic connection / morphological expression / one-part construction

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — С.М. Рабаданова

В статье рассматриваются способы выражения подлежащего в русском языке. Анализ материала показывает, что грамматические функции предикативов, соотносительных с существительными, в предложениях с инфинитивом близки к грамматическим функциям существительных в роли сказуемого, а по семантике эти предикативы приближаются к словам на -о со значением оценки. Наличие в сказуемом оценки предполагает ее отнесенность к определенному субъекту, который обозначен подлежащим. Такие предложения обычно являются двусоставными. Расчленение на два состава бывает более четким, если инфинитив находится в препозитивном положении. Препозиция инфинитива тесно связана с его лексической весомостью и влияет на смысловые отношения между ними и предикативным словом. Значение оценки у предикативного слова вырисовывается четче. Предложение интонационно распадается на составные. Подлежащее, выраженное инфинитивом, неполноценно в смысловом и грамматическом отношении, так как предмет суждения не всегда может быть субстантивирован. Теоретически инфинитив в роли подлежащего легко заменяется отглагольным существительным. Однако в конструкциях с предикативами, соотносительными с существительными, инфинитив-подлежащее не всегда способен к такой замене. Это зависит как от самого глагола, так и от предикатива.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON THE QUESTION OF WAYS OF EXPRESSING THE SUBJECT IN THE RUSSIAN LANGUAGE

The article discusses the ways of expressing the subject in the Russian language. The analysis of the material shows that the grammatical functions of predicatives correlating with nouns in sentences with an infinitive are close to the grammatical functions of nouns as a predicate, and in semantics these predicatives approach the words ending with -o with the meaning of evaluation. The presence of an assessment in the predicate implies its attribution to a certain subject, which is designated by the subject. Such sentences are usually of two parts. The division into two compositions is clearer if the infinitive is in the prepositive position. The preposition of an infinitive is closely related to its lexical weight and affects the semantic relationship between them and the predicative word. The value of the evaluation of the predicative word looms clearer. The sentence intonationally splits into compositions. The subject expressed by the infinitive is incomplete in semantic and grammatical terms, since the subject of the judgment cannot always be substantive. Theoretically, the infinitive in the role of the subject is easily replaced by a verbal noun. However, in constructions with predicatives correlating with nouns, the infinitive-subject is not always capable of such a replacement. It depends on both the verb itself and the predicative.

Текст научной работы на тему «К ВОПРОСУ О СПОСОБАХ ВЫРАЖЕНИЯ ПОДЛЕЖАЩЕГО В РУССКОМ ЯЗЫКЕ»

Библиографический список

1. Албакова М.М. Тема Родины и природы в лирике Гирихана Гагиева. Мир науки, культуры, образования. 2023; № 1 (98): 427-428.

2. Евлоева А.М. Ингушская народная драма. Всероссийская конференция, посвященная 150-летию со дня рождения известного ученого и просветителя Ч.Э. Ахриева. Магас, 2000: 11-12.

3. Арчаков С. Къонача ноахалах вола йоазонхо (Представитель молодого поколения писателей). Сердало. 2020; 26 ноября.

4. Матенаькъан И. Г1алг1ай ага иллеш (Ингушские колыбельные песни). Нальчик: ООО «Тетраграф», 2019.

5. Матиев И. Связь времен: песенное наследие ингушей. Сердало. 2007; 04 июля, № 96-97.

6. Матиев И. Г1алг1ай метта б1аь дош, басардар: учебно-развивающее издание для детей дошкольного и младшего школьного возраста. Москва: Интерьерный салон «BELLA STAR», 2020.

7. Матенаькъан И. Дувцараши фаьлгаши. Назрань, 2014.

8. Матенаькъан И. Коа т1ара хьайбаши оалхазараши. Нальчик, 2017.

9. Патиев Я. Матиев Илез Абасович. 100 писателей Ингушетии. Москва: ООО «ТПК «Центробланк»: 285-287.

10. Патиев Я. Матиев Илез Абасович. 100 писателей Ингушетии. Москва: ООО «ТПК «Центробланк»: 285-287.

References

1. Albakova M.M. Tema Rodiny i prirody v lirike Girihana Gagieva. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2023; № 1 (98): 427-428.

2. Evloeva A.M. Ingushskaya narodnaya drama. Vserossijskaya konferenciya, posvyaschennaya 150-letiyu so dnyarozhdeniya izvestnogo uchenogoiprosvetitelya Ch.'E. Ahrieva. Magas, 2000: 11-12.

3. Archakov S. K'onacha noahalah vola joazonho (Predstavitel' molodogo pokoleniya pisatelej). Serdalo. 2020; 26 noyabrya.

4. Matena'k'an I. G1alg1ajaga illesh (Ingushskie kolybel'nye pesni). Nal'chik: OOO «Tetragraf», 2019.

5. Matiev I. Svyaz' vremen: pesennoe nasledie ingushej. Serdalo. 2007; 04 iyulya, № 96-97.

6. Matiev I. G1alg1aj metta b1a' dosh, basardar: uchebno-razvivayuschee izdanie dlya detej doshkol'nogo i mladshego shkol'nogo vozrasta. Moskva: Inter'ernyj salon «BELLA STAR», 2020.

7. Matena'k'an I. Duvcarashi fa'lgashi. Nazran', 2014.

8. Matena'k'an I. Koa t1ara h'ajbashi oalhazarashi. Nal'chik, 2017.

9. Patiev Ya. Matiev Ilez Abasovich. 100pisatelejIngushetii. Moskva: OOO «TPK «Centroblank»: 285-287.

10. Patiev Ya. Matiev Ilez Abasovich. 100 pisatelej Ingushetii. Moskva: OOO «TPK «Centroblank»: 285-287.

Статья поступила в редакцию 01.06.23

УДК 82

Rabadanova S.M., Cand. of Sciences (Philology), Head of Department IA for ESF, DGU (Makhachkala, Russia), E-mail: zulmirash@gmail.com

ON THE QUESTION OF WAYS OF EXPRESSING THE SUBJECT IN THE RUSSIAN LANGUAGE. The article discusses the ways of expressing the subject in the Russian language. The analysis of the material shows that the grammatical functions of predicatives correlating with nouns in sentences with an infinitive are close to the grammatical functions of nouns as a predicate, and in semantics these predicatives approach the words ending with -o with the meaning of evaluation. The presence of an assessment in the predicate implies its attribution to a certain subject, which is designated by the subject. Such sentences are usually of two parts. The division into two compositions is clearer if the infinitive is in the prepositive position. The preposition of an infinitive is closely related to its lexical weight and affects the semantic relationship between them and the predicative word. The value of the evaluation of the predicative word looms clearer. The sentence intonationally splits into compositions. The subject expressed by the infinitive is incomplete in semantic and grammatical terms, since the subject of the judgment cannot always be substantive. Theoretically, the infinitive in the role of the subject is easily replaced by a verbal noun. However, in constructions with predicatives correlating with nouns, the infinitive-subject is not always capable of such a replacement. It depends on both the verb itself and the predicative.

Key words: noun, Russian language, predicative, subject, pronoun, semantic connection, morphological expression, one-part construction

С.М. Рабаданова, канд. филол. наук, зав. каф. ИЯ для ЕНФ, ДГУ, г. Махачкала, E-mail: zulmirash@gmail.com

К ВОПРОСУ О СПОСОБАХ ВЫРАЖЕНИЯ ПОДЛЕЖАЩЕГО В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

В статье рассматриваются способы выражения подлежащего в русском языке. Анализ материала показывает, что грамматические функции предикативов, соотносительных с существительными, в предложениях с инфинитивом близки к грамматическим функциям существительных в роли сказуемого, а по семантике эти предикативы приближаются к словам на -о со значением оценки. Наличие в сказуемом оценки предполагает ее отнесенность к определенному субъекту, который обозначен подлежащим. Такие предложения обычно являются двусоставными. Расчленение на два состава бывает более четким, если инфинитив находится в препозитивном положении. Препозиция инфинитива тесно связана с его лексической весомостью и влияет на смысловые отношения между ними и предикативным словом. Значение оценки у предикативного слова вырисовывается четче. Предложение интонационно распадается на составные. Подлежащее, выраженное инфинитивом, неполноценно в смысловом и грамматическом отношении, так как предмет суждения не всегда может быть субстантивирован. Теоретически инфинитив в роли подлежащего легко заменяется отглагольным существительным. Однако в конструкциях с предикативами, соотносительными с существительными, инфинитив-подлежащее не всегда способен к такой замене. Это зависит как от самого глагола, так и от предикатива.

Ключевые слова: существительное, русский язык, предикатив, подлежащее, местоимение, смысловая связь, морфологическое выражение, односоставная конструкция

Основу двусоставного предложения, его ядро составляют главные члены предложения. Поскольку предикативы - слова морфологически неизменяемые, их форма не зависит от морфологической формы подлежащего, а сказуемое, которое они образуют, связывается с подлежащим посредством связочных слов. Эта относительная морфологическая самостоятельность главных членов как бы усиливает смысловую связь между ними, так как определенный признак должен быть свойствен определенному предмету С этим связано морфологическое выражение подлежащего в предложениях со сказуемыми-предикативами. Смысловая и грамматическая полноценность подлежащего находится в зависимости от его морфологического выражения, и в связи с этим может возникнуть сомнение в двусоставности предложения [1-7].

В данной статье впервые анализируются предложения, сказуемое в которых выражено предикативами, соотносительными с падежными формами существительных и субстантивными формами.

Цель исследования заключается в исследовании вопросов о способах выражения подлежащего в русском языке.

Из указанной цели вытекают следующие конкретные задачи:

1. Определить роль существительного, местоимения в выражении носителя признака в предложениях со сказуемым-предикативом;

2. Провести анализ подлежащего, выраженного инфинитивом.

Теоретическая значимость обусловлена важностью вопросов, связанных

с выражением подлежащего в русском языке. Они значимы для теории языка, сопоставительной грамматики русского и других языков.

Практическая ценность заключается в том, что результаты, полученные в ходе анализа вопросов о способах выражения подлежащего в русском языке, могут быть применены в преподавании теории языка, современного русского языка, сопоставительной грамматики в колледжах и вузах.

Место подлежащего в конструкциях с предикативами такого типа могут занимать существительное, личное местоимение, местоимение это, местоимение все, инфинитив, придаточное предложение.

Имя существительное является основным средством выражения подлежащего в двусоставном предложении. В предложениях с подлежащим, выраженном существительным, предикатив может характеризовать лицо, предмет, а также отвлеченное понятие. Например:

Он был не в духе и, проводив детей, сказал жене, что ее затея - плохая

идея.

Я ей говорю: эта работа мне не под силу.

Заместителем существительного в роли подлежащего часто выступают личные местоимения, а также лично-указательные местоимения: Это замечательно, это прекрасно, Анна Николаевна. Твой помощник всегда не в ладах с собой, возможно, он недоволен работой.

В конструкциях с предикативами в качестве подлежащего часто выступает местоимение это. В.В. Бабайцева называет его гибридным словом, которое сочетает свойства знаменательных и служебных частей речи. «Особенность гибридных местоимений состоит в том, что они, в отличие от всех других служебных слов, обычно выполняют синтаксическую функцию члена предложения. Выполняя функции подлежащего, они не могут быть заменены существительными, не имеют характерной для существительных сочетаемости, хотя и обладают значением предельно абстрагированной предметности» [1, с. 137].

В силу своего указательно-обобщающего характера местоимение не может включать в себя целое суждение, обозначая явление, которое нельзя выразить одним существительным или личным местоимением. Обычно конструкциям с местоимением это предшествует контекст, раскрывающий содержание этого местоимения: Если вы хотите петь, не визжите. Это в ваших интересах.

Местоимение это в таких случаях не только выполняет грамматическую роль подлежащего, но и является лексико-семантическим средством связи между объединенными по смыслу предложениями [1, с. 144].

В сочетаниях с формами на -с местоимение это выполняет также функции частиц, и это обусловливает возможность замены его в некоторых случаях частицей вот, отчего конструкция становится односоставной.

Нас интересует роль местоимения это в конструкциях с предикативами, соотносительными с существительными. В сочетаниях же с предикативами-существительными местоимению это в таком положении функция частицы, по-видимому, не свойственна, оно более знаменательно. Нельзя сказать: Вот не в диковинку! Но: Это замечательно! Вот замечательно! В последних двух предложениях местоимения это и вот могут восприниматься как синонимы.

Местоимение это может употребляться в роли подлежащего и в сочетании с местоимением все, которое придает местоимению это обобщающий характер. В этом сочетании местоимение это более знаменательно, чем местоимение все, его нельзя опустить.

Носитель признака в предложениях со сказуемым-предикативом может быть выражен местоимением все. В рассматриваемых конструкциях лексическая наполняемость этого местоимения может быть различной. Зависит это от смысловой связи с предикативом. В одних случаях она является максимальной: Все здесь было мне по душе, начиная с хозяев дома, в которых чувствовались гостеприимство и доброта.

В приведенном примере признак и его носитель мыслятся как существующие отдельно. Местоимение все здесь достигает максимальной субстантивации, его нельзя опустить. Например: Все в тепле, светло, тихо... нельзя перестроить таким образом: В светло, тепло, тихо... Местоимение в данном случае является конструктивно необходимым членом, независимо от того, обобщает ли местоимение все какие-либо конкретные предметы или имеет более отвлеченное значение.

Но в некоторых случаях подобные двусоставные конструкции по смыслу синонимичны безличным. Местоимение все является формальным подлежащим, хотя форма сказуемого предполагает отнесение признака к определенному субъекту. В одних случаях значение этого местоимения более конкретное, в других -более отвлеченное.

Местоимение все имеет более конкретное значение, если в предложении указывается, что именно он определяет, какие предметы обобщает. Обычно в предложении перечисляются не все предметы, обобщаемые местоимением все.

В ряде случаев полноту лексического значения местоимения все подтверждают конструкции с неопределенным местоимением что-нибудь, которое можно заменить местоимением все с переменой места отрицания.

На лексическую наполняемость местоимения все может влиять и наличие распространяемых слов, которые его конкретизируют. В этом случае подлежащее-местоимение сохраняет свою весомость, лексическую полноту.

Распространение предикатива, определяемыми словами, тоже показывает знаменательность местоимения все в роли подлежащего: Но, действительно, к некоторому его сожалению, все было в полном порядке.

В данном примере предикатив в порядке претерпевает обратный процесс -движение к соотносительному с ним существительному. Это обусловливает возможность его распространения определением, а также вещественность местои-

мения. В ряде случаев лексическое значение этого местоимения ослабляется, оно начинает составлять с предикативом более тесное смысловое единство, сочетание как бы представляет один член предложения, и вся конструкция приближается к односоставной: В десять минут сделав намеченное и убедившись в том, что с детьми все в порядке, она села в машину и уехала.

Известно, что подлежащее в двусоставном предложении может выражаться инфинитивом. Относительно того, в каких условиях инфинитив в предложениях с предикативом выполняет функцию подлежащего, в научной литературе нет единого мнения. Общие условия расчленения таких конструкций на два состава сформулированы в литературе следующим образом: «...препозиция инфинитива; интонационное разделение инфинитива и предикативного наречия; их внешняя разъединенность, обусловленная распространенностью предикативно сочетающихся синтагм и устраняющая непосредственное примыкание, оценочно-характеризующее значение предикативного наречия».

Исследователи, касаясь этой проблемы, рассматривают конструкции с предикативами на -о. Конструкции с другими предикативами в этом плане обычно специально не рассматривают.

A.А. Шахматов считал равнозначным конструкции типа «весело кататься» и «кататься весело», называя их то безличными с инфинитивом в качестве дополнительного члена, то инфинитивными двусоставными несогласованными предложениями [7, с. 21].

B.В. Бабайцева относит подобные предложения к переходным явлениям: при интонационно-смысловом слиянии инфинитива и слов на -о они сближаются с односоставными, при наличии четкой грамматической членимости сближаются с двусоставными.

Система способов выражения подлежащего представляет собою неоднородную систему с точки зрения частотности употребления в речи отдельных её участков. В результате по степени употребительности в системе выявляются определённые оппозиции. Основная оппозиция - это оппозиция номинативного подлежащего и инфинитивного, внутри которой имеется своя система описанных внутренних оппозиций [2, с. 14].

Вопрос о структуре предложения решается в зависимости от наличия или отсутствия паузы между инфинитивом и словом на -о, причем в предложениях типа «Это вредно - курить» инфинитив признается подлежащим.

Ряд исследователей, придавая решающее значение порядку слов, склоняются к тому, чтобы считать подлежащим препозитивный инфинитив при наличии паузы, отделяющей его от предикативной части.

В.М. Панфилов, поддерживая эту точку зрения, считает, что «подлежащими могут быть только те инфинитивы, которые можно заменить существительными в этой функции» [5, с. 14].

В.П. Мельников утверждает, что в предложениях с препозитивным инфинитивом слова на -о с модальным значением развивают новые оттенки значений, и предложения эти рассматриваются как двусоставные [3, с. 13].

Отдельные исследователи предлагают учитывать лексико-грамматическое значение слов на -о с предикативной конструкцией, т. е. степень близости или удаленности их от прилагательных. Они приходят к выводу, что слова на -о со значением оценки не примыкают к безлично-предикативным словам «категории состояния», и что с инфинитивом они образуют только личные предложения независимо от порядка слов. За исходное положение при исследовании инфини-тивно-наречных предложений необходимо принять их расчлененность, а не их слитность и искать условия, способствующие слиянию инфинитива и наречия в один состав. Инфинитив сливается с наречием в том случае, если инфинитив оказывается втянутым в широкое значение состояния.

Таким образом, конструкция оказывается односоставной с предикативами, обозначающими состояние, а предикативы со значением оценки образуют с инфинитивом двусоставные предложения. Предлагается учитывать местоположение косвенного субъекта, который может способствовать слиянию инфинитива и наречия в единый комплекс состояния. При определении синтаксической функции инфинитива следует обратить внимание на «грамматическую природу слова на -о, на его возможности быть сказуемым в типовом двусоставном предложении, т. е. с подлежащим-существительным.

А.М. Пешковский считал, что «все эти предложения уже безусловно безличны. Бесформенные безлично-предикативные члены типа жаль, пора, время, лень, неволя, охота, досада, смех, грех, по его мнению, утратили свою существи-тельность именно благодаря соединению с безличным глаголом. В дальнейших случаях процесс достигает разных стадий» [6, с. 355].

Таким образом, проведенный анализ вопросов выражения подлежащего привел к следующим выводам.

Анализ материала показывает, что грамматические функции предикативов, соотносительных с существительными, в предложениях с инфинитивом близки к грамматическим функциям существительных в роли сказуемого, а по семантике эти предикативы приближаются к словам на -о со значением оценки. Наличие в сказуемом оценки предполагает ее отнесенность к определенному субъекту, который обозначен подлежащим. Такие предложения обычно являются двусоставными. Расчленение на два состава бывает более четким, если инфинитив находится в препозитивном положении. Препозиция инфинитива тесно связана

с его лексической весомостью и влияет на смысловые отношения между ними и предикативным словом. Значение оценки у предикативного слова вырисовывается четче.

Подлежащее, выраженное инфинитивом, неполноценно в смысловом и грамматическом отношении, так как предмет суждения не всегда может быть

Библиографический список

субстантивирован. Теоретически инфинитив в роли подлежащего легко заменяется отглагольным существительным. Однако в конструкциях с предикативами, соотносительными с существительными инфинитив-подлежащее не всегда способен к такой замене. Это зависит как от самого глагола, так и от предикатива.

1. Бабайцева В.В. Переходные конструкции в синтаксисе. Центрально-Черноземное издательство. Воронеж, 1967.

2. Коровникова Е.Л. К проблеме доминирующих способов выражения подлежащего. Вестник Таганрогского института имени А.П. Чехова. 2016: 9-14.

3. Мельников В.П. Двусоставные предложения с препозитивным инфинитивом при модальных словах и словосочетаниях. Диссертация ... кандидата филологических наук. Москва, 1974.

4. Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века. Изменения в системе простого и осложненного предложения в русском литературном языке XIX в. Москва, 1964.

5. Панфилов В.М. К истории развития категории состояния, или предикативов, в русском языке. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Красноярск, 1961.

6. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. Москва, 2021.

7. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Ленинград, 1941.

References

1. Babajceva V.V. Perehodnye konstrukcii v sintaksise. Central'no-Chernozemnoe izdatel'stvo. Voronezh, 1967.

2. Korovnikova E.L. K probleme dominiruyuschih sposobov vyrazheniya podlezhaschego. Vestnik Taganrogskogo instituta imeniA.P. Chehova. 2016: 9-14.

3. Mel'nikov V.P. Dvusostavnye predlozheniya s prepozitivnym infinitivomprimodal'nyh slovah i slovosochetaniyah. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 1974.

4. Ocherki po istoricheskoj grammatike russkogo literaturnogo yazyka xIx veka. Izmeneniya v sisteme prostogo i oslozhnennogo predlozheniya v russkom literaturnom yazyke XIX v. Moskva, 1964.

5. Panfilov V.M. Kistoriirazvitiya kategoriisostoyaniya, ilipredikativov, v russkom yazyke. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Krasnoyarsk, 1961.

6. Peshkovskij A.M. Russkij sintaksis v nauchnom osveschenii. Moskva, 2021.

7. Shahmatov A.A. Sintaksis russkogo yazyka. Leningrad, 1941.

Статья поступила в редакцию 01.06.23

УДК 82

Rabadanova S.M., Cand. of Sciences (Philology), Head of Department IA for ESF, DGU (Makhachkala, Russia), E-mail: zulmirash@gmail.com

Shakhbanova Z.I., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of Foreign Languages for Faculties of Natural Sciences,

Dagestan State University (Makhachkala, Russia), E-mail: zulmirash@gmail.com

WORD-FORMATION AND SEMANTIC ANALYSIS OF WORDS WITH NEGATIVE PREFIXES IN RUSSIAN AND ENGLISH. The article provides semantic and word-formation analysis of Russian and English words with negative prefixes. It is noted that in both languages adjectives and nouns with negative prefixes are formed in different ways. Words with these negative prefixes, in addition to their main meaning, have other meanings, although their main meaning (the opposite or absence) is considered a motivating word. In quantitative terms, the difference between nouns and adjectives with negative prefixes без- and не- is not noted. Their word-formation activity in the field of education is the same. A significant part of such words refers to terminological vocabulary, although there are words from common vocabulary. For the most part, they have a negative color. In the Russian and English languages at the present stage of development, a fairly widely represented group of names are distinguished, in the formation of which negative prefixes take part. Negative prefixes in the studied languages show high productivity. The most productive in the field of education of names that reflect the modern era and new technologies was the model: без- + noun + suffix. Note that the possibilities of word formation of adjectives with the prefix without are not limited. The prefix без- is marked in the group of noun-terms, in the formation of which the word-formation derivative - suffix -ость is productive. There are not many such words, but they are also in dictionaries. In English, prefixes of negative semantics are widespread. Most of them have a foreign language origin.

Key words: Russian language, English language, negative prefixes, semantic, derivational, motivating word, common vocabulary, terminological vocabulary

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

С.М. Рабаданоеа, кан. филол. наук, зав. каф. ИЯ для ЕНФ, ДГУ, г. Махачкала, E-mail: zulmirash@gmail.com

З.И. Шахбаноеа, канд. филол. наук, доц., ИЯ для ЕНФ, ДГУ, г. Махачкала, E-mail: zulmirash@gmail.com

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ И СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СЛОВ С ОТРИЦАТЕЛЬНЫМИ ПРЕФИКСАМИ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

В статье проводится семантический и словообразовательный анализ слов русского и английского языков с отрицательными префиксами. Отмечается, что в обоих языках прилагательные и существительные с отрицательными префиксами образуются разными способами. Слова с данными отрицательными префиксами помимо своего основного значения имеют еще и другие, хотя их основное значение - противоположность или отсутствие - считается мотивирующим словом. В количественном отношении разницы между именами существительными и прилагательными с отрицательными префиксами русского языка без-, и не- не отмечается. Словообразовательная активность их в сфере образования одинаковая. Значительная часть таких слов относится к терминологической лексике, хотя встречаются слова и из общеупотребительного словаря. В большинстве своем они имеют отрицательную окраску. В русском и английском языках на современном этапе развития выделяется достаточно широко представленная группа имен, в образовании которых принимают участие отрицательные префиксы, которые проявляют высокую продуктивность. Наиболее продуктивной в сфере образования наименований, которые отражают современную эпоху и новые технологии, оказалась модель без + существительное + суффикс. Отметим, что возможности словообразования прилагательных с префиксом без- неограничены. Префикс без- отмечается в группе существительных-терминов, в образовании которых продуктивен словообразовательный дериват - суффикс -ость. Таких слов немного, но они есть и отмечены в словарях. В английском языке префиксы отрицательной семантики имеют широкую распространенность. В большинстве своем они иноязычного происхождения.

Ключевые слова: русский язык, английский язык, отрицательные префиксы, семантический, деривационный, мотивирующее слово, общеупотребительная лексика, терминологическая лексика

Актуальность данного исследования предопределила малоисследо-ванность имен существительных и имен прилагательных с отрицательными префиксами в русском и английском языках. Они являются важными частями слова и вычленяются как значимые элементы слова. Они продуктивны и в

коммуникативной деятельности, и в художественной литературе, и в публицистике [1-4].

Цель исследования - семантический и словообразовательный анализ отрицательных префиксов в русском и английском языках.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.