Научная статья на тему 'К вопросу о способах актуализации лексических новообразований в разговорной речи'

К вопросу о способах актуализации лексических новообразований в разговорной речи Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1169
72
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЛОВОТВОРЧЕСТВО / РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ / КОНТЕКСТ / ЛЕКСИЧЕСКОЕ НОВООБРАЗОВАНИЕ / АКТУАЛИЗАЦИЯ НОВООБРАЗОВАНИЙ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шаталова Ю. Н.

Статья посвящена особенностям функционирования лексических новообразований в разговорной речи. Рассматривается роль контекста в порождении новых слов и понимании их семантики. Описываются способы актуализации лексических новообразований в повседневном общении.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «К вопросу о способах актуализации лексических новообразований в разговорной речи»

УДК 811.161.Т373.4

К ВОПРОСУ О СПОСОБАХ АКТУАЛИЗАЦИИ ЛЕКСИЧЕСКИХ НОВООБРАЗОВАНИЙ В РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ

Белгородский

государственный

национальный

исследовательский

университет

Ю. Н. Шаталова

Статья посвящена особенностям функционирования лексических новообразований в разговорной речи. Рассматривается роль контекста в порождении новых слов и понимании их семантики. Описываются способы актуализации лексических новообразований в повседневном общении.

e-mail:

Ключевые слова: словотворчество, разговорная речь, контекст, лексическое новообразование, актуализация новообразований.

shatalova_yu@bsu.edu.ru

Разговорная речь отличается от других разновидностей литературного языка своей относительной лексической бедностью. В повседневном общении используется лишь ничтожная часть словарного богатства русского языка. С одной стороны, в условиях непосредственного общения говорящий не имеет времени на обдумывание фразы, на подбор наиболее выразительных слов, с другой стороны, как правило, не испытывает в этом необходимости. Лексическая недостаточность не вызывает непонимания слушающего, так как точность выражения достигается параллельным использованием мимики, жестов, интонированием.

В то же время в речи действует противоположная тенденция: характерной чертой разговорной речи является потенциальная свобода словоупотребления, выражающаяся, в частности, в легкости и массовости создания слов, удовлетворяющих сиюминутные коммуникативные потребности говорящего. Причины данного явления кроются в механизмах выбора нужного слова, протекающих в сознании говорящего в ходе речепорождения.

Выбирая необходимую единицу, говорящий идёт от содержания, которое ему необходимо выразить, к языковой форме реализации [1, с. 36]. В поисках нужного слова он в первую очередь обращается к лексикону как хранителю языковых единиц. Слова функционируют в процессе речепроизводства как готовые языковые знаки. Речевая деятельность в идеальной своей форме есть использование данной системы готовых знаков. Но параллельно работе этого лексического уровня функционирует, как бы его подстраховывая, морфемный уровень, включающий в себя словообразовательные элементы и правила их сочетаемости. В обычной ситуации словообразовательные связи не более чем фон, поддержка выбираемых слов; они приглушаются и подавляются актуализирующейся лексикой. Но, как пишет Б. Ю. Норман, «в определенные моменты словообразовательная составляющая «выходит на поверхность», становится явной, демонстрирует свою относительную автономность» [2, с. 60]. Подобное происходит главным образом в двух случаях. Во-первых, деривационное значение может напрямую соотноситься с замыслом говорящего и коммуникативной ситуацией и потому опережать выбор конкретного лексического значения. Иллюстрацией действия данного механизма служат, например, многочисленные диминутивы, используемые в русской разговорной речи. Во-вторых, словообразовательные связи помогают говорящему, когда выбор конкретной лексемы по каким-либо причинам задерживается: индивидуум может испытывать затруднения в связи с «выпадением» из памяти нужного слова, либо в связи с лексическими лакунами в языке, либо под действием морфологических или стилистических запретов. В этом случае в речи появляется словообразовательный неологизм, созданный только что и специально для данного случая.

Несмотря на устойчивый интерес лингвистов к вопросам неологии и словотворчества (работы С. И. Алаторцевой, Е. А. Земской, С. В. Ильясовой, Л. Ю. Касьяновой, Н. З. Котеловой, В. В. Лопатина, А. Г. Лыкова, Р. Ю. Намитоковой, Л. И. Плотниковой, Е. В. Сенько и др.), практически не изученным остается явление словотворчества в повседневной разговорной речи, когда говорящий создаёт новое слово спонтанно, не обдумывая и не обрабатывая его форму. Исследование данной проблемы представляется нам весьма важным и актуальным, ведь именно в стихийном разговорном словотворчестве раскрывается деривационный потенциал языковой системы, а само словотворчество является «частью общего целенаправленного языкового

процесса созидания, обусловленного внутренними потребностями как самого человека, так и языка» [3, с. 44].

Целью данной работы является рассмотрение механизма актуализации деривационной структуры новообразований в сознании говорящего, выделение способов актуализации новообразований в их двусторонней направленности к процессам порождения и восприятия нового слова.

Изучение функционирования лексических единиц в разговорной речи требует непременной опоры на контекст. По замечанию Б. Ю. Нормана, говорящий в каждый конкретный момент своей речевой деятельности находится под влиянием того, что уже было произнесено, и того, что предположительно последует за данной фразой [4, с. 175]. Только в контексте очевидна логика развития диалога, осуществляемое коммуникативное намерение говорящего и эффективность или неэффективность речевого поведения коммуникантов. Привлечение контекста дает возможность описать процесс словотворчества не статично, а в динамике - как средство для выражения меняющихся потребностей говорящего.

Связь с контекстом - важнейшая отличительная черта лексических новообразований. Без породившего их контекста такие слова зачастую непонятны, лексическое значение взятого вне контекста слова будет иметь «вероятностный характер» [5, с. 19]. Как пишет Н. И. Фельдман, «тесная связь слов-самоделок с контекстом, из которого они как бы вырастают, делает их уместными и особо выразительными на своем месте, однако вместе с тем, как правило, препятствует им оторваться от контекста и обрести жизнь вне его» [6, с. 66].

Контекстуальная зависимость новообразований носит двоякий характер. С одной стороны, именно организация контекста способствует созданию в речи нового слова: общность пресуппозиции, ассоциации, возникшие в связи со сказанным, употреблённые ранее слова -всё это может послужить стимулом к словотворчеству. С другой стороны, чтобы акт коммуникации был успешен, контекст должен способствовать восприятию новообразования, в нём должны присутствовать вербальные либо невербальные опоры, способствующие верной семан-тизации новообразования адресатом. Так, вновь созданное слово в речи может сопровождаться употреблением мотивирующего слова, однокоренного слова и т. д. Такие опоры выполняют функцию актуализаторов деривационной структуры новообразования, способствуют его верной идентификации, конкретизируют значение.

Достаточно обстоятельно приемы актуализации деривационной структуры новообразований изложены в диссертационной работе М. А. Петриченко. Исследователь вводит понятие лексической актуализации, подчеркивая ее обусловленность «объективностью существования структурно-семантической схемы построения слов, их компонентов и интерпретирующей роли контекста» [7, с. 110].

Развивая теорию актуализации новообразований, Р. Ю. Намитокова предложила разграничить актуализацию авторских новообразований лексической единицей в тексте (лексическая актуализация), актуализацию авторских новообразований содержанием текста (текстовая актуализация), актуализацию новообразований фоновыми знаниями, культурной памятью читателя или слушателя (затекстовая актуализация) [8]. Однако заметим, что исследования М. А. Петриченко и Р. Ю. Намитоковой проводились на материале художественных (поэтических) текстов, соответственно, понятие актуализации рассматривалось авторами только с позиции восприятия текста читателем: под актуализаторами в указанных работах понимаются контекстуальные опоры, способствующие декодированию семантики новообразования.

Диалогичность природы разговорной речи диктует нам необходимость рассмотрения способов актуализации новых слов под несколько иным углом зрения. Проведенный нами анализ речевых контекстов, содержащих факты словотворчества, позволяет утверждать, что ассоциаты, актуализирующие новую деривационную структуру в сознании говорящего, служащие стимулом к созданию нового слова, одновременно в процессе диалогического общения способствуют семантизации новообразования слушающим. Достигается это общностью прес-супозиции общающихся. Таким образом, мы полагаем, актуализаторы имеют двунаправленное действие: с позиции говорящего, они способствуют порождению нового слова, с позиции слушающего, выполняют функцию семантизаторов новообразования.

В зависимости от характера участия контекста в создании нового слова представляется логичным деление новообразований на две большие группы: 1) новообразования, созданные на основе ассоциатов, лексически репрезентированных в речевом контексте; 2) новообразования, созданные на основе не выраженных материально ассоциатов. Рассмотрим ниже типичные формы актуализации выделенных групп лексических инноваций.

1. Актуализация новообразований, созданных на основе лексически репрезентированных ассоциатов.

Стимулом к порождению нового слова в речи часто служит употребленная в контексте лексема: она либо наталкивает говорящего на создание однокоренного деривата. либо выполняет функцию структурного образца для создаваемого новообразования. либо. путем включения в сознании парадигматических связей. способствует созданию синонимичных/ антони-мичных слов. С точки зрения слушающего. слово-стимул выступает актуализатором значения новообразования. оно подготавливает адресата к восприятию нового слова и способствуют его адекватной интерпретации. В живой разговорной речи такая актуализация проявляется. как правило. на уровне микроконтекста (новое слово и актуализатор его структуры находятся в пределах одного высказывания).

В зависимости от того. что именно представляет из себя лексический актуализатор. можно выделить несколько подтипов лексической актуализации.

1) Лексическая корневая актуализация

В данном случае мы имеем дело с корневым актуализатором. то есть однокоренным словом. представленным в речевом контексте и чаще всего находящимся в препозиции. Приведем примеры подобной актуализации новообразований (актуализатор выделен подчеркиванием): - Занят совершенно другими проблемами/ диссертацию забросил// Так/ не аспирант/ а аспирантоид какой-то//; - Столько лет считал его своим другом/ а он оказался лжедругом//; - Потом заехали на погранзаставу// А там шашлык жарят и баню топят// Мы набанились/ налопались мяса/ и вернулись в итоге в одиннадцать//; - Это огромное преимущество позволило назвать его не просто кандидатом в депутаты/ а обер-кандидатом//; - Праздник закончился/ тоска// Настроения нет в послепраздник//; -Не просто инфантильный/ а сверхинфантильный//; - Старость - не радость// Я старенький-нераденький//; - Кошка таскает котят/ Они потом мяукают под окном// Из-за этой таскальщицы ночью вставать пришлось/ котят относить//.

Если во всех приведенных примерах и корневой актуализатор. и само новообразование присутствуют в реплике одного говорящего. то другую тенденцию представляют случаи. когда однокоренное мотивирующее слово употребляется в реплике-стимуле. а новообразование создается в ответной реплике: А: - У меня алыверды// Б: - Алывердируйте!; А: - Хватит все делать для других/ для других//Пора и о себе подумать/для себя что-то сделать// Б: - Ну я же не длясебятник//; А (о посещении студентом занятий): - Он в прошлом году не сильно посещал// Б: - Да он и в этом не испосещался//; А: - Мне как-то стыдно надевать юбку или шорты с незагорелыми ногами// Б: - А я считаю/ окружающие переживут незагоре-лость моих ног//; А: - Ну как прошло мероприятие? Б: - Да прошло/ и/ слава Богу! Отме-роприятились//; А: - Ну и о чем она рассказывала? Б: - О том, что такое чакры/ карма/ и как их чистить// А: - Чакроочистительная лекция/ короче.

Рассматривая корневые актуализаторы. Р. Ю. Намитокова выделяет также корневую цепочную актуализацию. Данный тип актуализации характеризуется наличием цепочки одно-коренных слов. вводящих новообразование. По замечанию А. Н. Сокальской. такая актуализация «не только семантизирует новообразование. но и является отражением развёрнутой цепи авторской мысли. в которой он пытается подобрать необходимое слово и в поиске создаёт новое» [9. с. 11]. Не отвергая саму возможность подобной актуализации новообразования в живой речи. отметим ее крайне слабую репрезентацию в нашем языковом материале (подобным образом актуализировано лишь несколько слов): - Каждому нужно показать/ что он не зря деньги получает/ что что-то делает// Вот и разводят тут вид бурной деятельности// Все такие деятели/ все передеятели//; - Он нигде не работал на полную ставку// в трех местах на полставки подрабатывал// Такой работник... Скорее/ подработник//;

2) Лексическая структурная актуализация

Лексическая структурная актуализация имеет место в том случае. когда в контексте функционируют слова. структурно идентичные новообразованию. К данному типу актуализации новообразований можно отнести слова. созданные способом субституции. то есть «путём замены в исходном слове морфемы или неморфемного сегмента морфемой или неморфемным сегментом. по аналогии со структурой конкретного слова. при этом ассоциации с вытесненной частью остаются ощутимыми. они принимают участие в создании нового мыслительного содержания» [10. с. 18]. Субститутивная. или заменительная. деривация в лингвистике получила еще одно название - словообразование по конкретному образцу [11. с. 248].

По месту упоминания в речи слова-образца выделим две характерные ситуации (хотя. безусловно. нельзя ограничить ими весь круг возможных ситуаций):

а) в диалогической речи слово-образец содержится в реплике-стимуле (чаще в вопросной реплике), новообразование, соответственно, - в реплике-реакции. В этом случае говорящий, создающий слово, преследует вполне определенную цель - пошутить: А: — Вот так она проявила свою добродетель// Б: — Ага// Свою злодетель//; А: — Вот этот список/ который нужно подготовить/ иногородних студентов... Если из области/ то это иногородние? Их включать? Б: — Нет/ только инообластных//; А: — На выходных опять клубничать собираешься? Б: — Ага! Или кабакничать//; А: — Вы однофамильцы? Б: — Нет/ мы разно-фамильцы//; А: — Это опечатка? Б: — Нет/ это недопечатка//; А: — Сейчас здорового молодого человека и не встретишь// не язва желудка/ так плоскостопие// Б: — Если бы только плоскостопие/ плоскоумие / вот в чём проблема; А: — По-моему/ ты переборщил// Б: — А по-моему/я недоборщил//;

б) новообразование создаётся в речи говорящего после употребления им же слова-образца. При этом по синтаксической функции новое слово и слово-образец являются однородными членами предложения. Оказываясь более экспрессивным, новообразование способствует созданию своеобразной градации в выражении чувств говорящего: — Необходимо запретить эти посиделки и попивалки//; — Студентки ходят декольтированные/ живо-тированные// (с обнаженным животом); — Эта книга у меня не настольная/ а встоль-ная//; — Вызвали неотложку/ так они приехали через час! Не спеипомошь/ а спецнемощь какая-то!

Параллельное употребление в контексте слова-образца как актуализатора и слова, построенного по его словообразовательной модели, способствуют верной семантизации новообразования адресатом, основанием для которой служит сопоставление структуры функционирующих в рамках микротекста слов;

3) синонимическая актуализация

Появление новообразования может быть актуализировано в речи словом-синонимом. Новообразование в такой ситуации выступает как экспрессивно маркированный член синонимического ряда: — Хочется отдохнуть от всего/ набраться сил / набездельничаться//; — Не нравится он мне// Всегда угрюмый/ неприветливый/ хмурняга. В этом случае новообразование включается в парадигматический контекст, и его значение раскрывается благодаря наличию у него и его смысловых партнеров общих сем [12, с. 16];

4) антонимическая актуализация

Лексическое новообразование может быть создано как антоним к ранее употребленному слову, таким образом, понимание значения узуального слова обеспечивает правильную се-мантизацию новообразования-антонима. Например: — Ну/ как бы мало взяточника наказывать// Нужно еще и самих подкупателей брать за жабры//; — Это обратные билеты/ а где тудашние;

5) резюмирующая актуализация

Данный способ актуализации мы назвали резюмирующим, исходя из обобщающей функции, выполняемой новообразованием. В нашей картотеке многочисленны примеры контекстов, когда новообразование служит однословным наименованием вышесказанному, своеобразно подытоживающим мысль говорящего: — Не люблю всяких там комариков, жуков, тараканов... У меня букашкофобия; — Принтер заклинило// Много бумаги засунули// Передозняк!; — Лекарств куча// Нужных/ ненужных// Можно уже аптеку на дому открывать// Таблеткомания налицо//. Стимулом к созданию нового слова в подобных случаях выступает не отдельная лексема, а целый микротекст («Не люблю всяких там комариков, жуков, тараканов.»), он же позволяет слушающему адекватно декодировать заложенную в новообразование семантику.

В высказывании употребление новообразования такого типа зачастую сопровождается определенными маркерами, вводными словами и сочетаниями (короче, одним словом, так сказать), настраивающими адресата на восприятие нового слова: — Для меня онлайн-игра/ просто способ отвлечься/ время провести// Так сказать/ времяубойник//; — Это магистранты первого года обучения// Наши магистрята/ так сказать//; А: — Вы переехали? Б: — Ну/ почти... Часть вещей уже перевезли// Но не все// Короче/ недопереехали чуть-чуть//; — Да она постоянно придирается// То не так/ это// Одним словом/ мозговыно-сительница//; — Ну и какова крепость напитка? Так сказать/ упойная сила;

2. Актуализация новообразований, созданных на основе материально не выраженных ассоциатов.

Материальная выраженность актуализатора лексического новообразования не является обязательной. Речевое новообразование может быть создано и семантизировано на базе затек-

стовых ассоциатов. Затекстовая актуализация подразумевает опору на фоновые знания. на информацию. выходящую за рамки текста. основанную на личном опыте говорящих.

Анализ речевых контекстов с новообразованиями свидетельствует о том. что так называемые потенциальные слова зачастую создаются без лексически репрезентированной поддержки. Образование таких слов - «нормальный и массовый речедеятельностный процесс. опирающийся на использование продуктивных деривационных моделей» [2. с. 64]. Созданные по регулярным. продуктивным моделям. потенциальные слова имеют. как правило. прозрачную внутреннюю форму. понятны для адресата независимо от контекста. без каких-либо дополнительных толкований. маркеров и т. д.

Рассмотрим контекст с новообразованиями. созданными по продуктивным моделям: -В магазинах вижу исключительно высококаблучную обувь или бескаблучные модели//. В новообразовании бескаблучный присоединение префикса бес- обеспечивает значение отсутствия того. что названо мотивирующим прилагательным. а сумма значений слов. мотивировавших сложное новообразование высококаблучный. позволяет безошибочно семантизировать его - «на высоком каблуке».

Присоединение префикса до- в новообразовании додекретный однозначно указывает на семантику предшествования: - У нас на работе постоянно включено радио// Моя подруга в додекретный период вечно вела войну за радиостанцию с другим коллегой//.

Новообразования такого типа. не требующие специальных опор для создания и семан-тизации. в речи многочисленны. например: - Чтобы получилась такая композиция/ нужно взять лист ириса/ и застеплерить его/ чтобы не развернулся//; - Раньше вообще не уделяла внимания своей внешности/ а сейчас вся такая намакияженная; - Ну/ ладно// Нахвасталась// Пойду дальше работать//; - Он меня три часа ждал/ обревновался весь//; - Мы уже почти обуютили квартиру//; - Муж уехал на вахту/ предварительно скачав собрание сочинений Толстого // Для меня это подвигоподобно//; - Жутко раздражает этот смехошепот в кинотеатре//; - В дорогу чеснок? Бедные твои сокупей-ники!

В речевой практике возможны случаи. когда. создав на базе затекстовых ассоциатов слово. «словотворец» осознает необходимость его семантизации для правильного понимания собеседником и сам «расшифровывает» новообразование. дает развернутое толкование его значения. Приведем примеры: (о принтере) - Он у нас бумагожор// Хватает сразу по пять листов//; А: - Не знаешь/ где они подрабатывают? Б: - Промоутеры//Листовщи-ки// Листовки раздают; - У нас сегодня был маннокашный день// Утром манку поели/ вечером ребенок опять попросил сварить//; (рассказывая о продавце): - Одна беда// У него вся обувь маломерит// Их 39-ый на мой 38-ой прям впритык//; - Он такой мелочник// За десятидневный паек/ который он недополучил перед отъездом/ всем мозг вынес по телефону//; - Та еще мужичница// Мужичница/ это аналог бабника; - Мы сегодня поварст-вуем вместе// Серёга мясо запекает/ я картошку тушу//; - А моя собака/ тапкогрыз// Грызет домашние тапочки; - У меня там есть знакомая форумчанка/ ну/ то есть девушка на форуме//.

Актуализаторами речевых новообразований могут также явиться характеристики ситуации общения (окружающая обстановка. происходящие события. деятельность. объединяющая говорящего и слушающего). Например. говорящий указывает на горящие бенгальские огни: - Смотри/ какой искропад! Другая ситуация: - Сначала на собеседование ставьте ре-зюмистов/ а потом остальных//. Совместная рабочая деятельность участников ситуации делает созданное говорящим новообразование резюмист понятным адресату: он знает. что речь идёт о претендентах. приславших своё резюме.

Рассмотрим еще один пример затекстовой актуализации. Преподаватель своим коллегам по кафедре: - Я своих дипломников уже проантиплагиатила//. Новообразование проантиплагиатить создано по регулярной модели про-.-и-(ть) со значением действия. наделённого признаком. который назван мотивирующим существительным. Прозрачность структуры подсказывает возможное значение - «проверить на наличие плагиата». Однако только знание конситуации позволяет адресатам абсолютно верно декодировать вложенный говорящим смысл: преподаватель проверила дипломные работы на наличие плагиата в системе «Антиплагиат. ВУЗ».

Сложную ассоциативную природу имеет происхождение слов. образованных путем креации. то есть наделения лексическим значением произвольного набора звуков: - Я кричу-кричу/ а он/ зафистолупил/ ничего не видит/ ничего не слышит//; - Прыгал/ прыгал на диване// А потом как/ перешвартодрыгнулся! Ужас! Создание подобных слов характери-

зуется взаимодействием лексического, словообразовательного, фонетического уровней в сознании говорящего. Так, стимулом к созданию слова зафистолупил предположительно могла послужить возникшая ассоциация с глаголом зарядить в значении «начать беспрерывно производить одно и то же действие». Вне конситуации семантизация данного новообразования вряд ли возможна, однако сопровождающий жест (движение рукой вперёд) в сочетании с дальнейшим пояснением («ничего не видит/ ничего не слышит») позволяет определить значение данного глагола: зафистолупить - «быстро пойти». Глагол перешвартодрыгнуться, возможно, был актуализирован ассоциацией с глаголом перекувыркнуться. Контекстуальное окружение («прыгал на диване»), эмоциональное сопровождение («ужас!») данного новообразования в речи позволяет верно интерпретировать заложенное говорящим значение: пере-швартодрыгнулся - «упал кувырком».

Актуализатором новообразования может также послужить «всплывшая» в сознании говорящего фразема, характеризующая ситуацию, предмет разговора. Например: — Тарахтит без умолку/ не переговоришь// Она/ конечно/ та еще головозабивательница//. В данном контексте новообразование головозабивательница семантически является свернутой, однословной характеристикой, равнозначной развернутому «тарахтит без умолку/ не переговоришь», то есть значение нового слова отчасти семантизируется самим текстом. Однако адекватная семантизация новообразования головозабивательница предполагает знание устойчивого разговорного выражения забить голову (в значении «притупить умственные способности большим количеством ненужных сведений»), ассоциация с которым стала стимулом к созданию нового слова.

Аналогичным образом создано новообразование ручка-крюка. Его структура и значение актуализированы фраземой руки-крюки (характеристика неумелого человека): — Ты/ конечно/ рукодельница// Не то/ что я/ ручка-крюка //.

Следует учитывать, что обязательными составляющими коммуникативного акта в живой разговорной речи являются невербальные компоненты: мимика, жесты, просодика речи. Исследуемый материал показывает, что они также могут способствовать актуализации новообразований (в качестве дополнительных средств).

Нами отмечен факт изменения тембра и высоты голоса при произнесении новообразования: — Для телевидения у тебя слишком писклявый голос// Не помешало бы немножко обасить. В данной ситуации вторая часть высказывания («не помешало бы немножко оба-сить») была произнесена говорящим измененным, более низким голосом, что, безусловно, способствовало актуализации значения данного новообразования.

В роли дополнительного актуализатора значения новообразования, усилителя определенных смыслов в живой разговорной речи может выступать жест. Например: — Мои новые духи/ это просто/ наркоаромат // Готова нюхать/нюхать... Произнесение части высказывания «это просто наркоаромат» предварялось и сопровождалось движением головы говорящего, имитирующим головокружение, и мимикой удовольствия. Такое сопровождение актуализировало сему удовольствия, дальнейшее развернутое толкование новообразования наркоаромат («готова нюхать/нюхать») усилено невербальными средствами.

Подводя итог сказанному, заметим, что среди разговорных лексических новообразований, наиболее многочисленна группа потенциальных слов, созданных без опоры на лексически представленный в контексте стимул. Лёгкость создания таких слов при отсутствии контекстуальной поддержки обусловлена активностью словообразовательных связей в сознании говорящего. В речи слова, созданные по продуктивным моделям, зачастую не воспринимаются как новые, они понятны и по структуре, и по содержанию, а сам говорящий не осознаёт создание такого слова как речетворчество.

Следующими по частотности являются группы новообразований, созданных способами лексической однокорневой и лексической структурной актуализации. Материальное присутствие мотиватора является сильнейшим толчком к словотворчеству. В речи новизна слов данных групп ощутима, именно присутствие слова-стимула позволяет верно декодировать заложенное говорящим значение.

Анализ способов актуализации лексических новообразований позволяет уточнить существенные моменты словообразовательного акта, формирующего структуру и семантику нового слова, и представляется перспективным для изучения механизма речетворчества.

Список литературы

1. Плотникова Л. И. Новое слово: порождение, функционирование, узуализация. - Белгород: Изд-во БелГУ, 2000. - 208 с.

2. Норман Б. Ю. Грамматика говорящего. - СПб.: Изд-во С.-Петербург. ун-та, 1994. - 228 с.

3. Вендина Т. И. Словообразование как источник реконструкции языкового сознания // Вопросы языкознания. - 2002. - № 4. - С. 42 - 71.

4. Норман Б. Ю. Игра на гранях языка. - М.: Флинта: Наука, 2006. - 344 с.

5. Лыков А. Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово). - М.: Высшая школа, 1976. - 120 с.

6. Фельдман Н. И. Окказиональные слова и лексикография // Вопросы языкознания. - 1957. -№ 4. - С. 64 - 73.

7. Петриченко А. М. Деривационная структура и стилистические функции речевых новообразований в современной советской поэзии (на материале поэзии А. Вознесенского и Е. Евтушенко): Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Алма-Ата, 1981. - 310 с.

8. Намитокова Р. Ю. Актуализаторы авторских новообразований в тексте и авторские новообразования как актуализаторы текста (на материале авторских новообразований Евгения Евтушенко) // Вестник Адыгейского гос. университета: сетевое электронное научное издание. - 2007. - № 3. - Режим доступа: http://www.vestnik.adygnet.rU/files/2007.3/506/namitokova2007_3.pdf

9. Сокальская А. Н. Словотворчество как компонент научного идиостиля Г.Д. Гачева: автореф. дис.... канд. филол. наук: 10.02.01. - Майкоп, 2007. - 23 с.

10. Изотов В. П., Панюшкин В. В. Неузуальные способы словообразования: конспекты лекций к спецкурсу. - Орел: Изд-во ОГУ, 1997. - 40 с.

11. Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование. - М.: Флинта: Наука, 2006. -

328 с.

12. Касьяненко Н. Е. Отонимные окказионализмы и окказиональные онимы в русском языке: ав-тореф. дис.... канд. филол. наук: 10.02.01. - Днепропетровск, 1991. - 18 с.

ON THE FORMS OF LEXICAL INNOVATIONS ACTUALIZATION IN COLLOQUIAL SPEECH

Belgorod National Research University

Yu. Shatalova

The paper deals with the peculiarities of lexical innovations functioning in colloquial speech. It considers the role of context in both derivation and comprehension of new words semantics. The author describes the forms of lexical innovations actualization in everyday communications.

e-mail:

shatalova_yu@bsu.edu.ru

Keywords: word creation, colloquial speech, context, lexical innovation, actualization of lexical innovations.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.