Научная статья на тему 'К вопросу о методах повышения эффективности обучения иностранному языку в неязыковом вузе'

К вопросу о методах повышения эффективности обучения иностранному языку в неязыковом вузе Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
248
94
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Символ науки
Область наук
Ключевые слова
ИНОЯЗЫЧНАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ СФЕРА / АННОТИРОВАНИЕ / РЕФЕРИРОВАНИЕ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Мельникова Ирина Марковна, Митрофанова Елена Андреевна

В статье анализируются учебно-методические пособия, разработанные и используемые в обучении иностранному языку для специальных целей. Обобщаются методы работы по формированию иноязычной коммуникативной компетенции студентов неязыковых специальностей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Мельникова Ирина Марковна, Митрофанова Елена Андреевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «К вопросу о методах повышения эффективности обучения иностранному языку в неязыковом вузе»

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №10-2/2016 ISSN 2410-700Х_

УДК 378

Мельникова Ирина Марковна

канд. филил. наук, доцент СамГТУ, г. Самара, РФ e-mail: ir.ma53@mail.ru Митрофанова Елена Андреевна ст. преподаватель СамГТУ, г. Самара, РФ e-mail: ir.ma53@mail.ru

К ВОПРОСУ О МЕТОДАХ ПОВЫШЕНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ

Аннотация

В статье анализируются учебно-методические пособия, разработанные и используемые в обучении иностранному языку для специальных целей. Обобщаются методы работы по формированию иноязычной коммуникативной компетенции студентов неязыковых специальностей.

Ключевые слова

Иноязычная коммуникативная компетенция, профессиональная сфера, аннотирование, реферирование.

В связи с ростом потребности общества в специалистах, способных решать профессиональные задачи с использований новых знаний, в том числе, из иноязычных информационных источников, все острее обнаруживается необходимость профессионально ориентированного обучения иностранному языку. Сложность возникает в том, что профессионально ориентированные тексты на иностранном языке характеризуются не только обилием профессиональной лексики, но и особыми грамматическими конструкциями, несущими смысловую нагрузку. Для реализации основной задачи - формирование иноязычной коммуникативной компетенции студентов - на кафедре иностранных языков СамГТУ разрабатываются учебно-методические пособия [2], [3], [4], [5], [6], посредством которых при обучении иностранному языку для специальных целей становится возможным наделить студента языковой компетенцией, позволяющей общаться в профессиональной сфере, а также осуществлять поиск и обмен информацией.

Методологической основой предлагаемых нами учебно-методических пособий послужило исследование Н.Д. Гальсковой и Н.И. Гез «Теория обучения иностранным языкам», а также практическое пособие Р.Г. Синёва «Грамматика немецкой научной речи».

Пособия содержат аутентичные тексты по тематике, близкой изучаемой специальности; упражнения и задания, направленные на прогнозирование содержания текста, на понимание, а также на самостоятельное высказывание на основе текста; задания, направленные на обучение аннотированию и реферированию научно-технического текста; блок упражнений, направленных на отработку тех или иных грамматических явлений, а также на актуализацию усвоенного лексического материала. В пособиях имеются списки сокращений, принятых в научной литературе с переводом их на русский язык, справочник грамматических явлений, наиболее часто встречающихся в аутентичных иноязычных научно-технических текстах и представляющих наибольшие сложности при работе с текстом, немецко-русский и англо-русский словари специальных терминов. Список использованной литературы, а также электронных сайтов, где были заимствованы тексты, дает студентам возможность найти дополнительную информацию по теме при самостоятельной подготовке.

Целью учебно-методических пособий является формирование и развитие навыков чтения аутентичных текстов по специальности на немецком и английском языках, а также формирование умений построения целостных, связных и логичных высказываний, как в устной, так и письменной форме на основе понимания различных видов текстов.

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №10-2/2016 ISSN 2410-700Х_

В пособиях предлагаются аутентичные специальные тексты, для понимания которых не требуются глубокие знания специального предмета. Например, в пособиях «Немецкий язык для специальных целей» [2] и «Немецкий язык» [3] представлены такие тексты: «Backwaren», «Bierbrauerei», «Parfüm», «Drehmaschine», «Gießen». Пособие «Английский язык. Автомобилестроение» [6] содержит такие тексты: «Solar-Powered Cars», «The Instrumental Panel», «The Future of a Car». Тексты пособия [5]: «Global Warming», «Ecosystems», «Climate Change» - способствуют формированию экологической грамотности студентов, будущих экологов. Тематика текстов соответствует требованиям программы и профессиональной ориентации студента на будущую специальность. Тексты подвергались обработке, т.е. снимались некоторые специальные подробности, которые могут быть не понятны студентам, однако их аутентичность была сохранена.

К текстам прилагаются упражнения разной функциональности и направленности. Так, в предтекстовых заданиях на первом этапе знакомства с текстом - понимание общей референтной ситуации -мы предлагаем определить, к какой области знаний относится текст, определить круг проблем, предлагаемых в тексте. Упражнения на прогнозирование содержания по заголовку, определение ключевых слов, разделение текста на смысловые части способствуют формированию навыка ориентирования в иноязычных текстах по специальности, а также извлечения необходимой информации. Задание позволяет контролировать не только уровень понимания студентом круга проблем, изложенных в тексте, но и его умение опознавать главные референты конкретного текста.

Одним из важнейших аспектов профессионально ориентированного обучения является обучение реферированию и аннотированию научно-технического текста. Напоминаем студентам, что реферирование - это сжатое, краткое изложение основного содержания прочитанного текста. Знания и умения, необходимые для реферирования, формируются в процессе выполнения ряда упражнений.

Затем следует наиболее трудоемкий этап: детализация и конкретизация проблемы, идеи текста. Так как полноценное реферирование возможно лишь при полном понимании содержания текста, то после прочтения текста мы проверяем правильность понимания студентами текста. С помощью вопросов уточняем важные детали, корректируем ошибочно понятые, указываем на грамматические явления, которые студент не принял во внимание или неправильно понял. Далее предлагается выделить главную идею и основные положения текста. Здесь требуется умение отсекать малосущественную информацию. При этом обращаем внимание студентов, что отбор информации происходит на основе сопоставления полученной информации с основной темой и идеей текста. Далее мы предлагаем разделить текст на абзацы и выявить основную информацию каждого абзаца, сжато записать информацию на русском языке.

Следующим этапом работы является составление краткого реферата на немецком и английском языках. Предлагая студентам общую схему реферата, поясняем, что для письменной научной речи типичны не только определенный лексический состав, но и грамматические структуры, конструкции и речевые клише. В упражнениях приводятся речевые отрезки, формулировки и клише, которые предлагается использовать. В качестве опоры студенты используют наиболее информативно насыщенные фрагменты, заимствованные из текста. В заключение необходимо обобщить и систематизировать важные сведения, полученные из прочитанного текста, сформулировав их в краткой форме. Для комментирования изложенных фактов, а также построения собственных выводов также предлагаем речевые отрезки и клише.

При обучении аннотированию напоминаем студентам, что в аннотации указывается область знания, к которой относится аннотируемый материал, определяется тема статьи, т.е. более узкая отнесенность материала, перечисляются проблемы, заявленные в тексте. При аннотировании, как правило, используются номинативные единицы. Специфика этого вида речевой деятельности требует особых навыков и умений.

Обучение реферированию и аннотированию - необходимый компонент в системе формирования коммуникативной компетенции студентов, позволяющий значительно расширить словарный запас, необходимый для понимания профессионально ориентированной информации, а также способствующий формированию умения самостоятельно высказываться по теме, что, в целом, способствует повышению уровня профессиональной компетенции студентов.

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №10-2/2016 ISSN 2410-700Х_

Формирование навыков владения общенаучной и специальной лексикой осуществляется на базе ряда грамматических и лексических упражнений, в которых отрабатываются наиболее типичные для научной речи грамматические структуры и речевые клише. Рассмотрим некоторые задания. Так, цель задания на определение рода существительного - сформировать навык перевода сложных существительных. Цель упражнения на образование неопределенной формы глагола от форм Partizip II - сформировать навык, необходимый при работе со словарем Перевод причастий 1 и 2 в функции определения и обстоятельства также представляет определенные трудности в английском и немецком языках. Предлагаются упражнения на многозначность слов.

Особое место занимают упражнения на тему «Пассив». Так, предлагается, например, трансформировать предложения со страдательным залогом в неопределенно-личные предложения с местоимением man. Упражнение направлено на формирование четкого представления о синтаксическом строе предложения, его структуре, связи подлежащего и сказуемого.

Инфинитивные конструкции, типичные для научной и технической литературы, также вызывают затруднения при переводе. В комментариях пособий даются пояснения об особенностях перевода инфинитивных конструкций на русский язык.

Особое внимание уделяется отработке таких трудных грамматических явлений в английском языке как герундий, независимый причастный оборот, сложное подлежащее, сложное дополнение.

Разнообразные задания подстановочного и вопросно-ответного характера, направленные на повторение и систематизацию лексико-грамматического материала, позволяют сформировать и закрепить практические навыки использования грамматических структур в собственных мини-высказываниях. Этому способствуют также упражнения, в которых тренируются навыки построения предложения.

В пособиях предлагается перевести предложения на немецкий и английский языки. Упражнение имеет целью актуализировать лексические и грамматические знания и навыки.

На завершающем этапе работы с текстом студентам предлагаются упражнения, направленные на формирование и развитие навыков и умений построения целостных, связных и логичных высказывания, как в устной, так и письменной форме на основе понимания различных видов текстов.

Достаточный объем упражнений и их разнообразие обеспечивает многократность обращения к тексту, а также отдельным лексическим и грамматическим единицам, что способствует их усвоению.

Практической значимостью наших учебно-методических пособий является возможность использовать его в образовательном процессе для студентов, обучающихся по программам бакалавров, магистров и специалистов факультета пищевой промышленности и химико-технологического и нефте-технологического факультетов, факультета машиностроения, а также для аспирантов соответствующих специальностей. Структура пособий позволяет использовать их также для самостоятельного обучения.

Пособия соответствуют цели профессионально ориентированного обучения - наделить студента языковой компетенцией, позволяющей общаться в профессиональной сфере, осуществлять поиск и обмен информацией при обсуждении проблем общетехнического и профессионального общения. Материалы пособий использовались на занятиях со студентами в группах, обсуждались тексты, их доступность и информативность. Результаты работы получили положительную оценку коллег.

Подводя итоги, можно утверждать, что в учебно-методических пособиях «Немецкий язык» [2, 3] и «Английский язык» [4, 5, 6] успешно реализована система мер по повышению эффективности образовательного процесса. Структура пособий соответствует их назначению - формированию у обучающихся лексико-грамматических навыков. Аутентичные тексты по специальности благодаря информационной насыщенности и доступности вызывают интерес у студентов, что способствует их активному включению в образовательный процесс. Содержание учебного материала в данных пособиях определяется коммуникативным подходом и соответствует целям и задачам ФГОС ВПО, способствует формированию профессиональной компетенции студентов.

Список использованной литературы:

1. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. - М.: Академия, 2006. - 335 с.

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №10-2/2016 ISSN 2410-700Х

2. Мельникова И.М. Немецкий язык для специальных целей. Учебно-методическое пособие. - Самара: СамГТУ, 2014. - 60 с.

3. Мельникова И.М. Немецкий язык: учебно-методическое пособие. - Самара: СамГТУ, 2016. - 108 с.

4. Митрофанова Е.А., Алькова Н.Н. Английский язык. Сборник текстов. - Самара: СамГТУ, 2005. - 66 с.

5. Митрофанова Е.А. Английский язык для студентов-экологов: учебно-методическое пособие. - Самара: СамГТУ, 2014. - 62 с.

6. Митрофанова Е.А. Английский язык. Автомобилестроение. Сборник лексико-грамматических упражнений. - Самара: СамГТУ, 2012. - 33 с.

7. Синев Р.Г. Грамматика немецкой научной речи. Практическое пособие. М.: Готика, 1999. - 288 с.

© Мельникова И.М., Митрофанова Е.А., 2016

УДК 374.32

Михайлова Валерия Евгеньевна

канд. пед. наук, доцент АНО ДО «СибИНДО»,

г. Омск, РФ E-mail: msvomsk@mail.ru

ТОЦИАЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ КАК РЕСУРС РАЗВИТИЯ ГРАЖДАНСКИХ ИНИЦИАТИВ

МОЛОДЕЖИ

Аннотация

В статье раскрывается проблема формирования гражданских инициатив молодежи, вызванная особенностью социальных процессов в современном российском обществе. Решение проблемы видится автору в активизации национального субкультурного сознания молодежи. Эффективным способом таких процессов может стать использование социальных технологий в учебном и внеучебном процессе образовательной организации.

Ключевые слова

гражданское воспитание, самоуправление, социальные технологии.

В современных геополитических условиях формирование позитивной гражданской идентичности в молодежной среде становится ключевым фактором для дальнейшего развития российского общества, его национальной безопасности и позитивных преобразований. Наиболее всего молодежь подвергнута влиянию семьи, общества, малых социальных групп, что в недалеком прошлом стабилизировало ситуацию, интегрировала подростков и молодежь в социокультурные процессы. Возникшая дисфункциональность в социально-образовательном поле, требует новых по содержанию подходов к социализации, воспитанию гражданской инициативы и гражданской идентичности.

Задача находит практическое воплощение в стратегических ориентирах России, в задачах локального уровня. В основных нормативных правовых документах федерального и регионального уровней, касающихся вопросов образования, определяются требования к результатам воспитания детей, их подготовки к жизни в социуме, ставятся задачи по формированию гражданской, этнической, семейной идентичности. Это «Национальная стратегия действий в интересах детей на 2012-2017 годы» [3], «Концепция долгосрочного социально-экономического развития Российской Федерации на период до 2020 года» [2], которые подтверждают то, что система социальных и гражданских ориентиров интегрируются в жизненные перспективы молодежи.

Наличию в сознании человека конструкции предполагаемого варианта собственного будущего, умении переосмысливать собственное настоящее, предшествует способность индивида осознанно и

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.