Научная статья на тему 'К вопросу о формировании иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетенции'

К вопросу о формировании иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетенции Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
162
48
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
профессиональная лингводидактика / инженер / коммуникативная компетенция / сопряженность целей / непрерывное образование / professional linguodidactics / engineers / communicative competence / interlinking goals / life-long education

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Ирина Александровна Преснухина

Научно-технологическое развитие страны актуализируют необходимость формирования культуры непрерывного профессионального образования. Установлено, что иноязычная коммуникативная компетенция является неотъемлемой частью профессионализма современного инженера. Однако общего подхода к ее формированию до сих пор выработано не было. В статье предлагаются возможные способы решения некоторых проблем, мешающих эффективному развитию навыков иноязычного профессионального общения. Обсуждается модель формирования иноязычной компетенции инженеров посредством последовательного перехода от общего языка к общетехническому и профессионально ориентированному.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Ирина Александровна Преснухина

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

On the Formation of a Foreign Language Professionally Oriented Communicative Competence

The scientific and technological progress actualizes the issue of the development of life-long professional education culture. Most authors agree that foreign language communicative competence is an indispensable part of overall engineer's expertise. However, the common approach how to build it effectively has not been elaborated yet. This article presents possible options to solve some of the problems which impede the effective formation of communicative competence in professional area by means of a foreign language. It also discusses the approach to build foreign language communicative competence of engineers by consecutive transition from general language to general technical language and then to professional language.

Текст научной работы на тему «К вопросу о формировании иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетенции»

УДК 378.4 ББК 74.48

DOI 10.24411/2073-3305-2019-10163

К вопросу о формировании иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетенции

On the Formation of a Foreign Language Professionally Oriented Communicative Competence

Ирина Александровна ПРЕСНУХИНА,

кандидат филологических наук, доцент,

доцент Московского политехнического университета

E-mail: pririna@mail.ru

Рецензент: И.Л. Клименко, кандидат педагогических наук, доцент

Аннотация. Научно-технологическое развитие страны актуализируют необходимость формирования культуры непрерывного профессионального образования. Установлено, что иноязычная коммуникативная компетенция является неотъемлемой частью профессионализма современного инженера. Однако общего подхода к ее формированию до сих пор выработано не было. В статье предлагаются возможные способы решения некоторых проблем, мешающих эффективному развитию навыков иноязычного профессионального общения. Обсуждается модель формирования иноязычной компетенции инженеров посредством последовательного перехода от общего языка к общетехническому и профессионально ориентированному.

Ключевые слова: профессиональная лингводидак-тика, инженер, коммуникативная компетенция, сопряженность целей, непрерывное образование

Abstract. The scientific and technological progress actualizes the issue of the development of life-long professional education culture. Most authors agree that foreign language communicative competence is an indispensable part of overall engineer's expertise. However, the common approach how to build it effectively has not been elaborated yet. This article presents possible options to solve some of the problems which impede the effective formation of communicative competence in professional area by means of a foreign language. It also discusses the approach to build foreign language communicative competence of engineers by consecutive transition from general language to general technical language and then to professional language.

Key words: professional linguodidactics, engineers, communicative competence, interlinking goals, life-long education

Постановка проблемы. Происходящая в настоящее время смена доминирующих технологических укладов в мировой экономике предопределила «российский вектор» долгосрочного технико-экономического развития государства, направленный на утверждение России в статусе технологической державы, что должно обеспечиваться опережающим воспроизводством наукоемких знаний, инновационной активностью специалистов высшей квалификации всех отраслей народного хозяйствования, и в первую очередь специалистов технической сферы деятельности.

Сегодня профессиональная деятельность специалистов технической сферы как «новаторов технологической модернизации экономического комплекса страны» заключается в разработке и внедрении новых технологий, инноваций, способности к новым техническим прорывам, что предполагает формирование у них высокого уровня профессиональной грамотности и активного владения навыками иноязычных коммуникаций в профессиональных целях.

Анализ последних исследований и публикаций. Многочисленные исследования утвердили иноязычную коммуникативную компетенцию в

качестве одного из базовых компонентов профессиональной компетентности современного инженера. Сегодня существует несколько популярных подходов к формированию иноязычной профессиональной компетенции у студентов технических вузов.

В зарубежной лингводидактике начиная с 60-х годов прошлого века активно развивалось направление «Английский язык для специальных целей» (English for Specific Purposes — ESP), которое направлено на формирование иноязычной коммуникативной компетенции с учетом потребности обучающихся использовать иностранный язык в конкретных ситуациях профессионального общения. С 2000-х годов все большую популярность в зарубежных образовательных учреждениях завоевывает предметно-языковое интегрированное обучение (Content and Language Integrated Learning — CLIL). Его суть заключается в преподавании предметных дисциплин на иностранном языке, который выступает не как цель обучения (которой является развитие мыслительной деятельности студентов), но как средство одновременного формирования предметной и иноязычной компетенции обучающихся [1, с. 10; 6, с. 110].

Российская педагогика всегда во главу угла ставила прежде всего формирование гармонично развитой личности, обладающей широкой теоретической базой, творческим мышлением и гуманистическими ценностями. Поэтому в отечественной практике происходит переосмысление зарубежной практики в рамках российских образовательных традиций.

О.Г. Каверина развивает идею интегративного подхода к иноязычной подготовке инженеров, которая заключается в интеграции гуманитарных и технических дисциплин, что позволяет расширить границы знаний, получаемых студентами, и позволяет развивать сразу два компонента профессиональной подготовки: гуманитарную и техническую [3, с. 15]. В Санкт-Петербургском политехническом университете Петра Великого активно развивается продуктивная лингво-дидактика (А.В. Рубцова, Ю.В. Еремин, Н.И. Ал-мазова), целью или «продуктом» которой является личность, способная к самообразованию и самоопределению в процессе профессионально ориентированного обучения иностранным языкам [5, с. 112].

В своих трудах А.А. Вербицкий развивает идею интегративно-контекстного обучения, суть которого заключается в моделировании типовых производственных задач, связанных с деятельностью инженера, и решении их средствами ино-

странного языка. По мнению ученого, этот подход помогает связать в одно целое профессионально-предметные, иноязычные речевые и социокультурные умения, профессиональные мотивы и показатели эмоционально-волевой сферы, обеспечив комплексную подготовку будущего инженера к профессиональной деятельности [2, с. 31].

Многообразие предлагаемых подходов привело А.К. Крупченко к осознанию необходимости создать новый подраздел лингводидактики — профессиональную лингводидактику, целью которой является разработка методологии профессионально ориентированного обучения иностранному языку, направленного на формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции (ИПКК) специалиста [4, с. 37].

Выделение нерешенных ранее частей общей проблемы. Таким образом, все специалисты сходятся во мнении, что обучение профессионально ориентированному языку и формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции являются неотъемлемой задачей высшего образования, однако как именно это достичь — единого мнения пока не выработано.

Изложение основного материала исследования. Потребность страны в высокопрофессиональных инженерах со знанием иностранного языка делает, на наш взгляд, идею развития профессиональной лингводидактики очень актуальной, так как задача массовой подготовки специалистов требуемой квалификации требует системного подхода на государственном уровне. Формирование иноязычной компетенции будущих технических специалистов должно начинаться с начальной школы и рассматриваться как целостный непрерывный и сопряженный процесс, имеющий единую цель, которая реализуется последовательно и планомерно на каждой ступени образования.

На наш взгляд, обучение иностранному языку в обязательном порядке повсеместно должно начинаться с первого класса. Главной задачей школы должно стать формирование начальной коммуникативной компетенции за счет преодоления языкового барьера. Чтобы исключить ситуации очень низкого уровня владения иностранным языком у выпускников школ, на наш взгляд, необходимо экзамен по иностранному языку сделать обязательным в 9-м и 11-м классах в формате экзамена по математике. Все абитуриенты, которые планируют поступать в неязыковые вузы, должны будут сдать базовый экзамен по иностранному языку минимум на уровень А2. Это обеспечит относительно гомо-

176

Образование. Наука. Научные кадры 2019 / № 3

генный уровень иноязычной подготовки первокурсников в технических вузах и позволит сразу приступить к освоению профессионально ориентированного иностранного языка.

Учебный план обучения на первом курсе бакалавриата включает изучение главным образом гуманитарных дисциплин и фундаментальных наук. Студенты только начинают знакомиться с будущей профессией, поэтому программа по иностранному языку на этом этапе должна строиться вокруг изучения таких тем, которые необходимы всем студентам технических специальностей: математические формулы, виды и свойства материалов, компьютеры и оргтехника и т.д. Главной задачей должно стать развитие умений работы с иноязычной информацией: поиск, понимание, анализ, критическое осмысление и творческая переработка полученных данных. Такой подход должен обеспечить планомерное вхождение студентов второго курса в профессионально ориентированную коммуникацию. Завершающим модулем по иностранному языку на бакалавриате должен стать модуль «Деловой иностранный язык», задача которого — подготовка обучающихся к реалиям делового мира, в которых им предстоит работать.

Общеизвестно, что после окончания вузов выпускники могут в силу разных обстоятельств поменять вектор своей профессиональной деятельности. Однако при поступлении в магистратуру обычно абитуриенты выбирают направление подготовки в соответствии с уже имеющимся профессиональным опытом. Поэтому на этом этапе предлагается ввести курс профессиональной коммуникации, который охватывал бы все типовые ситуации профессионального общения в рамках конкретного профиля подготовки, но уже более сложного уровня (например: проведение переговоров, эксплуатация оборудования и т.д.).

Аспирант — это молодой ученый, который проводит исследование в узкопрофессиональной или смежной с другими науками области и должен доложить о полученных результатах в научных статьях и диссертации. На этом уровне, на наш взгляд, дисциплина должна называться «Иностранный язык в научной сфере» и включать два важных аспекта: 1) изучение последних достижений в тех областях знаний, которые развиваются наиболее активно, например, нанома-

териалы или искусственный интеллект; 2) формирование умения писать научные статьи для публикации в зарубежных журналах.

Выводы и перспективы дальнейшего исследования. Задачу подготовки квалифицированных инженеров с хорошим знанием иностранного языка очень сложно решить в рамках отдельного высшего учебного заведения. Необходимо разработать и реализовывать целостную и последовательную программу на государственном уровне — начиная с начальной школы и заканчивая аспирантурой, которая за счет постановки сопряженных на каждой ступени образования целей и оценки соответствия сформированных компетенций запланированным результатам в каждом крупном модуле (общий язык — общетехнический язык — профессионально ориентированный язык) могла бы ускорить подготовку инженеров с хорошим владением иностранным языком.

Список литературы

1. Батурина Н.В., Рукавишников Ю.С., Бату-нова И.В. Использование приемов, методов и моделей системы CLIL в процессе обучения английскому языку студентов бакалавриата // Педагогические науки. 2017. Вып. № 10 (64). С. 9—13. doi: 10.23670/IRJ.2017.64.083.

2. Вербицкий A.A., Тенищева В.Ф. Иноязычные компетенции как компонент общей профессиональной компетенции инженера: проблемы формирования // Высшее образование сегодня. 2007. № 12. С. 27—31.

3. Каверина О.Г., Менжулина A.C. Формирование готовности будущих инженеров к иноязычной коммуникации (интегративный подход) // Вестник Академии гражданской защиты. 2019. Вып. 1 (17). С. 13—18.

4. Крупченко А.К. Профессиональная линг-водидактика: от идеи к научной школе // Современное дополнительное профессиональное педагогическое образование. 2015. Т. 1. № 1. С. 32—46.

5. Рубцова A.B., Алмазова Н.И. Стратегия развития профессионально ориентированного иноязычного образования в высшей школе // Научно-технические ведомости СпбГПУ. Гуманитарные и общественные науки. 2017. Т. 8. № 2. С. 1 — 7—114. doi: 10.18721/JHSS.8212.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.