Научная статья на тему 'К вопросу о деепричастных словосочетаниях аварского языка'

К вопросу о деепричастных словосочетаниях аварского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
399
73
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДЕЕПРИЧАСТИЕ / СЛОВОСОЧЕТАНИЕ / СОЧИНИТЕЛЬНАЯ / ПОДЧИНИТЕЛЬНАЯ / КАУЗАТИВ / МОДЕЛИ / КОНСТРУКЦИИ / СЕМАНТИКА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Пайзулаева Патимат Гамзатовна

В статье всесторонне освещаются сочинительные и подчинительные модели деепричастных словосочетаний, имеющие широкое распространение в современном аварском языке. Особо акцентировано внимание на описании подчинительных деепричастных словосочетаний по характеру синтаксических особенностей главенствующего компонента, а также рассмотрены деепричастные словосочетания с каузативными деепричастиями.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «К вопросу о деепричастных словосочетаниях аварского языка»

УДК 811.351.12

ББК 81.603

П 12

Пайзулаева П.Г.

К вопросу о деепричастных словосочетаниях аварского языка

(Рецензирована)

Аннотация:

В статье всесторонне освещаются сочинительные и подчинительные модели деепричастных словосочетаний, имеющие широкое распространение в современном аварском языке. Особо акцентировано внимание на описании подчинительных деепричастных словосочетаний по характеру синтаксических особенностей главенствующего компонента, а также рассмотрены деепричастные словосочетания с каузативными деепричастиями.

Ключевые слова:

Деепричастие, словосочетание, сочинительная, подчинительная, каузатив, модели, конструкции, семантика.

Paizulaeva P.G.

On adverbial participle word combinations of the Avar language

Abstract:

The paper discusses co-ordinating and subordinating models of adverbial participle word combinations, having a wide circulation in the Avar modern language. Especial attention is paid to the description of subordinating adverbial participle word combinations distinguished by the character of syntactic features of a predominating component. Also adverbial participle word combinations with causative adverbial participles are considered.

Key words:

Adverbial participle, word combination, co-ordinating, subordinating, causative, models, constructions, semantics.

Деепричастное словосочетание представляет собой «разновидность вербальных словосочетаний или «нефинитных клауз», в которых глагол со всеми финитными и нефинитными формами, в том числе и деепричастием, является главным словом, управляющим другими связанными с ним зависимыми словами» [1: 37]. В

словосочетаниях, где главным словом является деепричастие, в качестве подчиненных слов выступают разные части речи с их многообразными словоформами.

По частеречному и словоизменительному характеру подчиненных слов деепричастные словосочетания делятся на целый ряд моделей, о которых подробно будет сказано несколько ниже.

К деепричастным словосочетаниям следует отнести и такие синтаксические структуры, которые образуются способом сочетания и в которых составляющие компоненты (один или все) являются деепричастиями. Подобные сочинительные деепричастные конструкции, разумеется, могут образовать две или более деепричастные формы, связанные сочинительной связью и соединенные сочинительными союзами: ц1алулаго ва хъвалаго «читая и записывая», кваналагоги хъвалагоги «кушая и запивая» и т.д.

Иногда в подобных сочинительных структурах могут соединяться деепричастия с наречиями: г1едег1ич1ого г1одове виччан «спокойно и не спеша», рак1ч1ун ва х1инкъич1ого «уверенно и не боясь».

В отдельных случаях для усиления оттенка значения у соединяющихся деепричастий дублируются основы, при этом повторяющиеся союзы, как это было отмечено и выше, примыкают ко второй дублирующейся основе, ср.: хъвала-хъвалагоги «записывая и записывая» и т.д.

При помощи союзов могут присоединяться деепричастия, образованные от производных глаголов без повторения второй части, ср.: унагоги вач1унагоги «и уходя и приходя», унаго ва вач1унаго «уходя и приходя».

Синтаксическими средствами связи в сочинительных деепричастных словосочетаниях являются в основном сочинительные союзы и перечислительная интонация. Одни из подобных словосочетаний образуют количественно закрытый ряд (ср.: ц1алулаго ва х1алт1улаго «учась и работая»), другие - открытый (ср.: ах1делагоги, векерулагоги, г1одилагоги ... «и крича, и бегая, и плача...»).

Компонентные деепричастия выражают соединительные (х1алт1улаго ва ц1алулаго «работая и учась»), противительные (ц1алулаго, амма хъваларого «читая, но не записывая») и разделительные (яги ах1улаго яги кьурдилаго «или распевая, или танцуя») синтаксические отношения однородности.

Как показывают приведенные примеры, сочинительные деепричастные словосочетания формируются, как правило, из грамматически равноправных и содержательно однотипных компонентов.

Подчинительные деепричастные словосочетания по характеру лексикограмматического значения и синтаксических особенностей главенствующего компонента (т.е. деепричастия) делятся на целый ряд разновидностей (или структурных типов):

1) деепричастные словосочетания номинативной конструкции;

2) деепричастные словосочетания эргативной конструкции;

3) деепричастные словосочетания дативной конструкции;

4) деепричастные словосочетания посессивной конструкции;

5) деепричастные словосочетания безличной конструкции;

6) деепричастные словосочетания лабильной конструкции;

7) деепричастные словосочетания каузативной структуры [2: 6].

Деепричастное словосочетание номинативной конструкции представляет собой

сочетание управляющего деепричастия, образованного от непереходного глагола, и зависимого имени в номинативе, представляющего в семантическом плане субъект действия, ср.: гьой бекерулаго «собака, бегая», вас вач1унаго «мальчик, идя» и т.д. Слагаемые, составляющие подобные деепричастные словосочетания, имеют грамматическую координацию в классе и числе.

Подобная же координация отмечается в случае, если деепричастие образовано от классного глагола, как это было показано выше при рассмотрении синтаксических связей.

Координация деепричастия с субъектом при помощи личных окончаний наблюдается в структурах с условным или уступительным деепричастием, ср.: гьев вач1ун вугони «если он придет» (букв. «если он придя + будет»); мун вач1ун вугони «если ты придешь» (букв. «если ты придя + будешь») и т.д. В таких словосочетаниях деепричастия занимают постпозиционное положение, а имя - препозиционное. По мнению М.М. Нурмагомедова, «в необходимых случаях компоненты деепричастного словосочетания номинативной конструкции могут быть расширены другими словами в определительном или обстоятельном значениях» [3:62]. Например, вукъарухъан хехго х1алт1улаго «портной, быстро работая», вукъарухъан мастерскаялъув хехго х1алт1илаго «мастер в мастерской быстро работая» и т.д.

Деепричастные словосочетания эргативной конструкции представляют собой такие словосочетания, в которых деепричастия образованы от переходного глагола, а имя в эргативе является субъектом действия: яцалъ ц1алулаго «сестра, читая», инсуца бицунаго «отец, рассказывая» и т.д.

В исследованиях по аварскому языку деепричастные словосочетания эргативной конструкции называют трехчленными или словосочетаниями переходного деепричастия. В структуре предложения рассматриваемые словосочетания выполняют различные обстоятельственные функции.

Структурная модель еепричастного словосочетания дативной конструкции имеет следующий компонентный состав: управляющее стержневое деепричастие, образованное от переходного глагола + субъект действия в дативе + объект действия в номинативе: эбелалъе лъимал рокьун... «мать детей любя», васасе тіехь бокьидал «ученику книга, понравившись» и т.д.

Переходных глаголов, управляющих дативом, в аварском литературном языке немного: бокьизе «любить» и берцин бихьизе «понравиться», бокьунгутіизе «не понравиться» и т.д.

Поскольку переходный глагол кьабизе «ударить» и образованное от него деепричастие не изменяется по классам, то между компонентами словосочетания дативной конструкции с деепричастием кьабун «ударив» классно-числовая координация не отмечается. Члены деепричастного словосочетания дативной конструкции, как и члены других конструкций, могут быть распространены другими зависимыми словами, имеющими определительные или обстоятельственные значения: херай эбел жиндирго хъизан бокьун... «старая мать свою семью, любя» и т.д.

Деепричастия, образованные от глаголов букіине «быть, иметь» и гьечіого «не быть, не иметь», создают деепричастные словосочетания посессивной конструкции, имеющие следующую модель: стержневое деепричастие + субъект действия в генитиве + объект в номинативе: дир машина букіун «я, имея машину» (букв.: «у меня машину имея»), вацасул машина гьечіого «брат, машину не имея» (букв.: «у брата машину не имея»). Они образуются только на базе двух глагольных основ: буго «быть, иметь» и гье-ч1о «не быть, не иметь».

Между деепричастием и объектом действия в словосочетании, образованном на базе деепричастия от глагола бук1ине «быть, иметь», отмечается классно-числовое согласование: вац (1 кл.) берцинав (1 кл.) вукіун (1 лл.) «брат будучи красив» (букв. «брат красивый будучи»). По мнению З.М. Малаевой, «члены деепричастного словосочетания посессивной конструкции могут быть распространены зависимыми словами, имеющими определительные или обстоятельственные значения» [4: 83]. Например, дир вацасул рокъоб ціияб машина букіун «мой брат новую машину дома имея» и т.д.

Как отмечает М.-С. Мусаев, «отдельные глаголы даргинского языка функционируют то как переходные, то как непереходные» [5: 26]. Это же явление наблюдается и в аварском языке. И поэтому деепричастия, образованные от таких глаголов, могут создавать словосочетания то эргативной, то номинативной конструкции, т.е. лабильной конструкции: эбел, чирахъги свинабун «мать, потушив лампочку» и чирахъ свиндал «когда потухла лампочка» и т.д. Как видно из примеров, деепричастие свинабун «потушив» в аварском языке образует словосочетания лабильной конструкции.

Деепричастные словосочетания лабильной конструкции характеризуются теми же синтаксическими способностями распространяться и иметь те же синтаксические связи между компонентами, что и деепричастные словосочетания других конструкций: дир эбел, чирахъги хехго свинабун «моя мать лампочку быстро потушив» и чирахъ хехго свиндал «когда лампочка, быстро потухла» и т.д.

Деепричастные словосочетания безличной конструкции формируются на базе деепричастий, образованных от глаголов безличной семантики. Такие глаголы, как было отмечено выше, и деепричастия, образованные от них, выражают действие или состояние, связанное с явлениями природы. Деепричастные словосочетания безличной конструкции имеют следующую своеобразную структурную модель: стержневое деепричастие, образованное от глагола + зависимые слова обстоятельственного значения: хехго рогьунаго «рано рассветая», хехго рукікіиндал «рано стемневши» (букв. «внезапно стемнело + когда»). Деепричастные словосочетания безличной конструкции - явление, редкое для аварского языка, что обусловлено крайней малочисленностью подобных глаголов.

А.А. Бокарев считает, что «от любого глагола при помощи гьабизе «сделать» в аварском языке образуется каузативная форма, выражающая действие, совершаемое одним лицом по принуждению, побуждению, допущению, позволению или разрешению другого лица» [6: 128]. Например, хъвазе «написать» и хъвазе гьабиялъ «заставив, вынудив написать» и т.д. Превращение некаузативной формы глагола и деепричастия в каузативную приводит к существенным изменениям в структуре глагольных и деепричастных словосочетаний. В этом случае в деепричастном словосочетании любой конструкции прибавляется еще один компонент, представляющий собой инициатор действия или лицо, заставляющее другое лицо или предмет исполнить действие. Название инициатора действия всегда оформляется активным падежом, а название непосредственного исполнителя - номинативным при каузативном деепричастии, образованном от непереходного глагола (ср.: унтарас вас вач1инавидал «больной вынудив сына прийти») или в лативе при каузативном деепричастии, образованном от переходного глагола, (ср.: учителас ц1алдохъанасда дарс хъвазабидал «учитель заставив ученика урок написать»). Более того, существенно изменяются и синтаксические функции именных зависимых компонентов словосочетаний. Так, например, при преобразовании некаузативного деепричастного словосочетания эргативной конструкции в каузативное субъект действия превращается в дополнение, ср.: ц1алдохъан дарсги хъван «ученик, написав урок» и ц1алдохъанасда дарс хъвазабидал «заставив ученика написать урок». При превращении же некаузативного деепричастного словосочетания номинативной конструкции в каузативное субъект действия превращается в прямое дополнение, ср.: вас вач1индал «сын, придя» и инсуца вас вач1инавидал «отец, заставив сына прийти». Словосочетания с каузативными деепричастиями имеют следующие структурные модели:

1) «каузативное деепричастие, образованное от непереходного глагола + название инициатора действия в эргативе + название исполнителя действия в номинативе» (ср. эбелалъ вас нахъвуссинавидал «мать, заставив сына вернуться»);

2) «каузативное деепричастие, образованное от переходного глагола + названия инициатора действия в эргативе + название исполнителя действия в лативе на - дал + объект в номинативе (ср.: учителас ц1алдохъанасда дарс хъвазабидал «учитель, заставив ученика урок написать»);

Как показало исследование, в аварском язвке образуются деепричастные словосочетания различных конструкций, имеющие свои средства выражения и характерные особенности.

Примечания:

1. Сулейманова С.К. Именные словосочетания в аварском языке. Махачкала, Дагучпедгиз,1980. - 192 с.

2. Нурмагомедов М.М. К вопросу о грамматической категории вида в аварском языке // Глагол и глагольные словосочетания в дагестанских языках. Махачкала, 1991. - 65 с.

3. Нурмагомедов М.М. Структура глагола в аварском языке. Махачкала, ДГПУ, 2000. -76 с.

4. Маллаева З.М. Глагол аварского языка. - Монография. Махачкала, Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы, 2007.-397с.

5. Мусаев М.-С.М. Система глагольного словоизменения даргинского языка.- Махачкала: Изд-во Даг. ун-та, 1980.

6. Бокарев А.А. Синтаксис аварского языка. Ленинград, 1949. - 148 с.

References:

1. Suleimanova S.K. Nominal word combinations in the Avar language. Makhachkala, 1980. 192 pp.

2. Nurmagomedov М.М. On grammar category of an aspect in the Avar language // Verb and verbal word combinations in the Daghestan languages. Makhachkala, 1991. 65 pp.

3. Nurmagomedov М.М. Structure of a verb in the Avar language. Makhachkala, 2000. 76 pp.

4. Mallaeva Z.M. A verb of Avar language. Monograph. Makhachkala, 2007. 397 pp.

5. Musaev M.-S.M. System of verbal word change of the Darghin language. Makhachkala, 1980.

6. Bokarev A.A. Syntax of the Avar language. Leningrad.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.