Научная статья на тему 'К вопросу о биографии поэта-суфия xix века Абульманиха Каргалый'

К вопросу о биографии поэта-суфия xix века Абульманиха Каргалый Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
259
43
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Абульманих Каргалый / поэзия / биография / анализ творчества / языковые особенности произведений. / Abulmanih Qarghaly / poetry / biography / analysis of creative activity / linguistic peculiarities of the work

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хасавнех Алсу Ахмадулловна

Статья посвящена разбору сведений различных ученых, в разное время исследовавших жизнедеятельность татарского суфийского поэта А.Каргалый. Имя этого поэта стало известно широкому кругу читателей благодаря его книге “Переводы хаджи Абульманиха ал-Бистави ас-Сагиди”. Однако еще до издания вышеуказанного сборника его произведения получили широкую известность. Об этом свидетельствуют многочисленные исследования отечественных ученых жизни и творческого пути татарского поэта. В ходе анализа вопроса об исследовании жизнедеятельности А. Каргалый, оценки его творчества выяснилось, что первым его биографом стал исследователь-краевед М.И. Уметбаев. Много новой и интересной информации о поэте содержится в трудах: К. Насыйри, Р. Фахреддинова, М. Рамзи, Г. Исхаки, Дж. Валиди и др. Эти исследователи помимо биографических фактов об А. Каргалый проводят анализ причастности того или иного поэтического произведения перу поэта, что является важной научной составляющей в изучении произведений автора.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON XIX CENTURY SUFI POET ABULMANIH QARGHALY’S BIOGRAPHY

The name of this poet became known to a wide circle of readers thanks to his book "Translations of Haji Abulmanih al-Bistavi Al-Saghidi". However, even before the publication of the above mentioned book his works were widely known. This is evidenced by numerous studies of Tatar poet’s life and creative path made by Russian researchers. Analysis of A.Qarghaly’s historiography revealed that his first biographer was the local historian M.I. Umetbaev. A lot of new and interesting information about the poet is contained in the works of K. Nasiry, R. Fahreddinov, M. Ramsi, G. Ishaki, J. Validi, etc. These researchers, in addition to establishing biographical facts about A. Qarghaly, analyze the authorship of a poetic works that may be issued from the poet’s pen, which is an important research component of the poet's works study.

Текст научной работы на тему «К вопросу о биографии поэта-суфия xix века Абульманиха Каргалый»

УДК 821.512.145

К ВОПРОСУ О БИОГРАФИИ ПОЭТА-СУФИЯ XIX ВЕКА АБУЛЬМАНИХА КАРГАЛЫЙ

А.А. Хасавнех

Институт языка и литературы им. Г.Ибрагимова АН РТ г. Казань, Республика Татарстан, Российская Федерация alise_12345@mail. ru

Резюме. Статья посвящена разбору сведений различных ученых, в разное время исследовавших жизнедеятельность татарского суфийского поэта А.Каргалый. Имя этого поэта стало известно широкому кругу читателей благодаря его книге "Переводы хаджи Абульманиха ал-Бистави ас-Сагиди". Однако еще до издания вышеуказанного сборника его произведения получили широкую известность. Об этом свидетельствуют многочисленные исследования отечественных ученых жизни и творческого пути татарского поэта. В ходе анализа вопроса об исследовании жизнедеятельности А. Кар-галый, оценки его творчества выяснилось, что первым его биографом стал исследователь-краевед М.И. Уметбаев. Много новой и интересной информации о поэте содержится в трудах: К. Насыйри, Р. Фахреддинова, М. Рамзи, Г. Исхаки, Дж. Валиди и др. Эти исследователи помимо биографических фактов об А. Каргалый проводят анализ причастности того или иного поэтического произведения перу поэта, что является важной научной составляющей в изучении произведений автора.

Ключевые слова: Абульманих Каргалый, поэзия, биография, анализ творчества, языковые особенности произведений.

Среди татарских поэтов-суфиев XIX-го столетия можно назвать немало ярких имен: Габдрахим Утыз Имяни (1754-1834), Абульманих Каргалый (1782-после 1833), Хибатулла Салихов (1794-1867), Шамсетдин Заки (18251865), Гали Чокрый (1826-1889), Ахметзян Тубыли (1825-189?) и т.д. В этом ряду талантливых мастеров пера имя А.Каргалый (Габдессалямов Абульманих Абульфаиз угылы, 1782-после 1833) занимает видное место.

Профессор Г.Тагирджанов, говоря о необходимости изучения наследия поэтов-суфиев, отметил: "Если наши литературоведы и ученые, изучающие истории общества, скурупулезно будут исследовать этих суфийских поэтов, то, по нашему мнению, они собрали бы довольно-таки большую информацию о внутренней борьбе литературного движения того времени в области развития общественной мысли ... Вдобавок, из этих письменных памятников

можно получить богатые сведения о преобладающих литературных формах, техниках стихосложения, средствах художественного описания. Наконец, подробное изучение суфийской литературы, кроме показа влияния властвова-шей идеологии на общественную мысль, даст и интересные сведения о литературных взаимоотношениях" [22, с. 63-64]. Это мнение ученого, высказанное о поэтах-суфиях средневековья, относится и к творчеству А. Каргалый.

Имя этого поэта стало известно широкому кругу читателей благодаря его книге "Переводы хаджи Абульманиха ал-Бистави ас-Сагиди", изданного в 1845 году в Казани [25]. В 1889 году в типографии Казанского университета на средства жителя деревни Нижняя Корса Шамсутдин б. Хусаина вышло его второе издание [25].

В конце второго издания приводится сведение следующего характера: "Эта книга, т.е. переводы кысса о святых из книг "Тафсир-кабир" (Великий тафсир) и "Мишкат ал-анвар" (Источник лучей) выполнены покойным хаджи Абульманихом из Сеидовского посада" [25, с. 34].

Однако еще до издания вышеуказанного сборника его произведения получили широкую известность. Об этом свидетельствует тот факт, что его стихотворения, начинающиеся со слов "Сакыйн, бу денья бэнем минем дэю, итмэ тэгъмир сэгый...", "Ж^анньщ ж;а^у малы..." и две последние строки стихотворения "Холус Yзрэ, йуре, мешкиллэре асан идэн улдыр...", уже были включены в "Татарскую хрестоматию", составленную Мартимианом Ивановым [14, с. 90; 133]. Безымянное стихотворение, посвященное вассальному казахскому хану Джихангиру Букееву, уже было включено в "Татарскую хрестоматию", составленную педагогом и языковедом Салихджаном Кукля-шевым (1811-1864) [24, с. 11-112].

Первым биографом А.Каргалый стал поэт-просветитель, исследователь-краевед М.И. Уметбаев (1841-1907). Сведения о поэте М.И. Уметбаев включил в свою рукопись "Путешествие в хадж", которая так и осталась неопубликованной. Эти сведения затем успешно использовал знаток башкирского края, профессор М.В.Лоссиевский. В девятой главе работы "Былое Башкирии и башкир по легендам, преданиям и хроникам (Историко-этно-графический очерк)" автор пишет: "Из писателей последнего времени пользуется известностью Абуль-Маних, который в качестве ученого муллы поехал с Бухарским посланником в Константинополь, а оттуда через Египет направился в Мекку и Медину. В Египте он написал стихотворный перевод Тевсир Кебира. В этой книжке он рассказывает о своем путешествии и между прочим говорит: "И этого бедняка (т.е. самого автора книги) Судьба заставила топтать прах османов!". Возвратился Абуль-Маних в 1814 году, будучи счастливее других в своем путешествии" [13, с. 378]. При этом М.В. Лоссиев-ский сообщает о том, что при написании данной главы он пользовался рукописями вышеупомянутого башкирского просветителя Мухамметсалима Уметбаева.

Видный татарский ученый-литератор, этнограф и просветитель XIX века К. Насыйри (1825-1902) в своих "Путевых заметках" при описании Сеидовского посада, откуда был родом татарский поэт А. Каргалый, пишет: "Из этого Сеидовского посада вышло много ученых; издревле он был городом ученых. У некоторых деятелей [Сеидовского посада] известны их сочинения. Например, Абульманих эфенди был прославленным поэтом. Мы знаем о его книге, которая весьма распространена в народной среде" [15, с. 119].

Отдельные стихотворения А.Каргалый, не включенные в два его издания, без указания автора были помещены в конце книги "Уммикамал", изданной в 1884, 1898, 1906 годах [16]. В частности, они озаглавлены следующим образом: "Менащэт эл-хащи Эбелмэних эл-Каргалый", "Изанамээ хащи мэрхYм Мехэммэд бай мэрхYмгэ", "Хащи мэрхYмнец Кибай бай мэрхYмгэ язганы", "Тэнб^ эл-ха^и эл-мэрхYм", "Вэлэ иза фи мэдех рэсYл АллаИ галэ^и эс-салават вэ-с-сэлам", "Вэлэ иза менащэт", "Тэхрир эл-хащ эл-мэрхYм", "Бер адэмнец лэтыйфээ дилкэшэсе Y3 хатынына", "Хатынныц ^авабы иренэ", "Вэлэ иза сахрадан кайткач эйткэне". После стихотворения, посвященного Мухаммад баю, приводится дата его написания: "Это сочинение завершено 10 июля 1833 года" [16, с. 109]. Принято считать, что это произведение - последнее творение татарского автора.

Расширенная информация об А.Каргалый содержится в работе известного ученого-просветителя, религиозного деятеля, историка, журналиста, педагога и общественного деятеля Ризаэддина б. Фахруддина (1859-1936) "Сеидовский посад" (Сэгыйд). Так, о генеологии поэта он пишет: "Первый имам [Сеидовского посада. - А.Х.] Габдуссалям бин Уразмухаммед (Урай) бин Кулмухаммед бин Кулчура - выходец из деревни Менгер [19, с. 59] Алатской дороги Казанского края. Известно, что в 1159 году по Хиджри [1746 М.] занимался обучением [детей] в деревне Ташкичу [19, с. 57] Казанского края. Предположительно в том же году переехал в Сеидовский посад, стал имамом, ахундом и мударрисом при мечети. Известный поэт Абульманих б. Абульфаиз является правнуком этого человека" [21, с. 17].

Из восьми помещенных в этой же книге стихотворений только четыре принадлежат перу А. Каргалый. Жанр третьего стихотворения, начинающегося со слов "Холус Yзрэ йери мешкиллэре асан идэн улдыр", не имеющегося в двух изданиях, в данном случае обозначен как таслия. Ему дается такое пояснение: "Из месневи1 Вали ад-Дина б. Хасан ал-Багдади ал-Мукраи, где рассказано о людях Сеидовского посада" [21, с. 8].

Поэтическое произведение, начинающееся словами "Ж^анньщ жаЬ малы нэфсэ гаятьдэ хеснедер бу", которое в обоих изданиях имеется в первом

1 Месневи - (араб. - сдвоенное), жанровая форма восточной поэзии, возникшая на иранской почве и получившая распространение по преимуществу также в тюркских литературах Ближнего и Среднего Востока [12, с. 217].

хикаяте, обозначен как шикаят (жалоба). Стихотворение "Латифа1 Абульма-них", не присутствует в двух известных нам изданиях поэта. Поэтическое произведение "Ташаккур Абульманих" в "Асар"е следует вторым по счету и в двух изданиях включено в третий хикаят.

Некоторые сведения об А. Каргалый можно почерпнуть и в четвертой части первого тома фундаментального труда "Асар" (Следы) Ризаэтдина б. Фахрутдина. В частности, он приводит небольшую биографию поэта, в которой сообщается, что "он в 1231 г. [1816 - м.] в качестве сопроводителя некоему послу по имени Мухаммед Йусуф отправился в город Стамбул, оттуда направился в паломничество, посетил Мекку и Медину. Говорят, когда ему было сорок лет, он с целью повторного совершения паломничества отправился в Хиджаз, и в 1240 году умер в пути" [1, с. 201]. После этой информации следует три стихотворения поэта без названий ("Ж^анныц ^аЬ малы нэфсэ гаятьдэ хеснедер бу...", "Эйа мескин Мэних шекрана кыйл собх-у мэсалэр сэн...", "Холус Yзрэ йери мешкиллэре асан идэн улдыр..."). Ученый, восхищаясь ими и давая высокую оценку, пишет: "За приведенные [в статье] стихи нигде и ни в каком веке не придется краснеть" [1, с. 203].

Ризаэтдин б. Фахрутдин был хорошо осведомлен в культурно-литературной среде Сеидовского посада того времени. Вот как он описывает ее: "...Когда-то в Сеидовском посаде, подобно ему [Абульманиху Каргалый. -А.Х. ], творило большое количество красноречивых поэтов, остроумцев, беседы которых приятно завораживали слух, и писателей, литературные вечера которых являлись духовной пищей" [1, с. 203].

В 1907 году в Оренбурге был издан двухтомный исторический труд известного татарского ученого, историка, духовного деятеля Мухаммад Мурада Рамзи (1854-1934) "Талфик ал-ахбар ва талхик ал-асар фи вакаи' Казан ва Булгар ва мулук ат-татар" (Известия и сведения о событиях в Казани, Булгаре и татарских правителях). В нем, как в вышеупомянутой книге Р.Фахрутдина "Асар", освящается жизнедеятельность многих ученых, представителей самых разных областей сфер деятельности татарского народа. В нем М.М.Рамзи приводит уже известные факты о жизни и творчестве Абульманиха Каргалый. Автор книги высоко оценивает при этом его поэтические творения: "Стихи его красноречивы, хорошо сложены, легковосприимчивы". В заметке о поэте включена его касыда, начинающаяся со слов "Эйа, мескин Мэних, / Шекер иннаhу кыйла сабах вз мзсзлзр сзн" и заканчивающаяся строкой "Сзламзт китмзке иман илз, / Дунйай дYнлзн сзн, аhP, [17, с. 423-424].

Сведения о поэте, приведенные в "Асар"е, также повторяется и в учебном пособии Г.Исхакый (1887-1937?) "Эдэбият юллары". Автор пособия

1 Латифа - (араб., букв. - шутка, острота), жанр литературы и фольклора Ближнего и Среднего Востока [12, с. 176].

ошибочно указывает (либо по причине опечатки) год второго издания книги "Переводы хаджи..." как 1898 вместо 1889 [7, с. 97].

По мнению литературоведа Дж.Валиди (1887-1932), "когда мы пишем о наших поэтах, нельзя забывать и хаджи Абульманиха, у которого имеется изданное произведение "Переводы хаджи Абульманиха ал-Бистави ас-Сагиди"... С хаджи Абульманихом эфенди меня познакомил уважаемый Ризаэтдин эфенди хазрет. Прочитав одно из стихотворений поэта, включенное в "Асар", я удостоверялся в том, что Абульманих [Каргалый] является одним из истинных поэтов" [2, с. 91-92].

Жизнь и творческая деятельность А.Каргалый более расширенно освещаются в книге Г. Рахима (1892-1943) и Г. Газиза (1887-1937) "История татарской литературы. Период феодализма". Так, в разделе "Религиозно-суфийская литература" [18, с. 184-186], в котором отдельно рассматривается и жизнедеятельность исследуемого нами поэта, говорится о его поездке в Бухару и нахождении там на службе у ишана Ниязкули ат-Туркмани1. Авторы дают небольшую характеристику его книге, источником для которой послужили "Тафсир-и кабир" и "Мишкат ал-анвар" М.Газали. Они указывают на то, что текст стихотворений написан метрами рамаль и хазадж квантитативной системы стихосложения. Согласно этим сведениям, стихи, приведенные Ризаэтдином б. Фахрутдином в указанном труде, не включены в изданные книги А. Каргалый. Г. Рахим и Г. Газиз, рассматривая языковые особенности произведений поэта, отмечают, что "...они мало подвержены чагатайскому влиянию и полностью находятся под влиянием османского языка" [18, с. 186].

Литературовед М.Х. Гайнуллин (1903-1985) в своей книге "Татарская литература XIX века" отмечает творческие особенности поэта. Так, ученый пишет: "Хаджи Абульманих в переводческой деятельности не ограничился лишь переложением произведений других авторов в стихотворную форму. Переводы он выполнил творчески, обогащая их своими наблюдениями, знаниями, что делало каждое произведение более занимательным и поучительным. Включенные же в книгу ("Переводы Хаджи...") мемуарный отрывок о путешествии, оды и поэтические письма составляют оригинальное творчество поэта" [4, с. 93]. По мнению ученого, он писал рифмованные письма, которые представляют из себя одну из многих форм эпистолярного художественного творчества; "письма позволили поэту высказаться более полно и откровенно" [4, с. 95]. К этому следует добавить, что отдельный литературный жанр мактубат (от араб. - "письма"), занимающий в творчестве А.Каргалый значительное место, является одним из основных в

1 Сведение о том, что А.Каргалый являлся муридом у прославленного бухарского шейха Нийазкули ат-Туркмани остается документально неподтвержденным. См. об этом ниже.

творчестве суфийских авторов. Что касается мировоззрения А.Каргалый, то, по мнению ученого, он "...близок к поэтам-аскетам. Во многих стихотворениях, признавая тленность мира, он призывает не поддаваться людской хитрости, не прельщаться богатством; как и другие поэты-суфисты, он осуждает людей жадных, корыстных, завистливых" [4, с. 93-94]. В дополненном, втором издании на татарском языке этого труда он также поместил отдельные отрывки из произведения А.Каргалый "Переводы хаджи.", а также некоторые его стихотворения, включенные в книгу "Уммикамал" [3, с. 32-43].

Башкирский литературовед А.И. Харисов (1914-1977), охарактеризовав степень суфизма у А. Каргалый, полностью разделяет точку зрения М.Х. Гайнуллина, правда, с некоторой оговоркой: "А. Каргалый смотрит на мир, на материальное и духовное богатство в нем, с точки зрения человека иного мира, с позиции суфиев. Но он не является последовательным суфием, его суфизм в действительности заканчивается при описании природы и любовных чувств, где он показывает себя как человека земного, поэтом этого мира" [27, с. 292].

Нужно отметить, что этот методологический стереотип, подкрепленный идеологическими и психологическими предубеждениями по поводу суфизма был присущ не одному поколению литературоведов постсоветского пространства. В научно-исследовательской литературе до сих пор еще бытует противопоставление суфизма, как течения, свойственного средневековому феодальному обществу, прогрессивным и просветительским идеям. Так, например, ведя речь о творчестве поэтов-суфиев, некоторые авторы объясняют суфийскую направленность их деятельности веянием эпохи, сложившейся исторической обстановкой и т.д., и тут же, как бы в оправдание, выделяют и "прогрессивные" стороны их произведений. Такой подход в корне неверен. В данном случае мы к тому же имеем дело со специальной суфийской терминологией: в суфийских стихах о красоте природных явлений или о пленительности женщины подразумеваются глубокие аллегорические символы. Поэтому относить А.Каргалый к непоследовательным суфиям было бы было бы, мягко говоря, неуместно.

В своей книге М.Х. Гайнуллин поместил некоторые отрывки из произведения поэта "Переводы хаджи." [27, с. 293-296] и другие его стихотворения, не включенные в два издания, с переводами их на башкирский язык. Речь идет о произведениях поэта, начинающихся со строк: "Ж^анныц ^аЬ, малы нэфсэ гайэт дэ хэсэндер бу...", "Ошбу кен вармыш идем сэйран ечен сахра тараф...", "Галэм эйванында гамме кидэрер еч нэрсэ, бел..." [27, с. 293-296]. При этом стихотворение поэта, созданное в жанре мухаммас (араб, букв. - упятеренный), строфической форме в поэзии народов Ближнего и Среднего Востока и Средней Азии [12, с. 231] и помещенное в книге "Сеидовский посад", автор приписывает А. Каргалый. Ризаэтдин б. Фахрут-дин ранее в отношении авторства данного стиха дал объяснение следующего

содержания: "Я ознакомился [с этим стихотворением] в одном из сборников, в котором упоминалось, что данное стихотворение принадлежит перу некоего человека из Сеидовского посада. Однако ввиду большого сомнения в том, что в нашей стране имеется кто-либо [иной], способный на подобное красноречие, не относя это произведение кому бы то ни было, поместил его здесь" [21, с. 12].

Известный археограф А. Фатхи (1937-1992), рассмматривая творчество суфийских поэтов в тесной связи с историей татарского народа, отмечает: ".и таких суфийских поэтов, как Хибатулла, Абульманих, Ш.Заки мы можем рассматривать не иначе, как российских граждан. Они, хотя и являются суфиями по общим взглядам на мир, судят о жизни конкретного народа -татар, изучают поведение этого же народа, его сословий, выражают свое отношение к различным явлениям, событиям. ...Следовательно, нет никаких оснований представить татарских суфиев как не имеющих отношения с их временем, обществом дервишей, скитающихся на каких-то суфийских пространствах" [26, с. 112].

Наиболее полные сведения о жизни и творческой деятельности А. Кар-галый приводятся в учебном пособии для студентов, составленном Ш.А. Сад-ретдиновым (1936-1996) и М.В. Гайнутдиновым [20, с. 35]. В нем также проанализированы произведения поэта. Ученые отмечают, что "в результате изысканий в этом направлении были обнаружены еще три стихотворения поэта, которые до сих пор не были упомянуты ни одним автором: "Ж^ангир ханга", "Эбеллэес мэрхYм бине Эбелфэез мэрсиясе", "Кара йезле гариб еммэт..." [20, с. 7]. Два первых стихотворения впервые были опубликованы в данном учебном пособии аторов на кириллице с пояснениями отдельных слов и выражений. Ш.А. Садретдинов и М.В. Гайнутдинов также указывают на то, что копии стихотворений, начинающихся со строк "Ошбу кен вармыш идем сэйран ечен сахра тараф...", "Галэм айванында гамме кидэрер еч нэрсэ, бел...", "Зи сэгадэт соруре галэм хэбибе кибрия...", "Ибтида кыйлдым кэля-ми наме Хаклэ бэн гариб..." и включенных в книгу "Уммикамал", а также стихотворения "Мэрсийа ли хэйа мелла Эбеллэес бине Эбелфэез", "Тэшэккер" имеются в сборнике "Маджма' ал-китаби абйат". Они хранятся в фонде Института Востоковедения имени Абурейхана Бируни Академии наук Узбекской ССР [20, с. 8].

В книге "XIX йез татар эдэбияты ядкярлэре " (Памятники татарской литературы XIX века) [14] приводится большая часть текста из книги А. Каргалый "Переводы хаджи.", а также и другие стихотворения автора, включенные в книги: "Уммикамал", "Материалы по истории татарской литературы", "Татарская хрестоматия" М. Иванова, рукописный сборник "Маджмаг ал-китаби абйат", "Диване хикайат татар" Салихджана Кукляшева с комментариями к ним. Что касается эпистолярного произведения "Кибай байга", то, как отмечает Ш.А. Садретдинов, оно посвящено "известному

богачу из Каргалы [Сеидовского посада] - купцу первой гильдии Губайдулле Заетову. Этот факт был выявлен Масгутом Гайнутдиновым из документов Оренбургского областного архива" [14, с. 128].

Другой башкирский ученый Г.С. Кунафин подробно останавливается на фактах из жизни отца А.Каргалый - Абулфаиза эфенде и его деда Габдуссалям ахунда. "Его дед был человеком высокообразованным, набожным, пользовался высоким авторитетом среди народа. И дед, и отец всегда выражали активную гражданскую позицию. Так например, Габдессалям ахунд принял активное участие в народной освободительной борьбе под руководством Батырши; также он писал стихи и книги на разные темы. А.Каргалый в своих стихах с большой гордостью отзывается о своем деде, выделяя прежде всего его ученость и большое количество учеников и последователей" [10, с.159]. Рассматривая второй хикаят А. Каргалый, включенный в состав "Переводы хаджи.", Г.С. Кунафин также отмечает, что "им создано еще одно романтическое сочинение про Самсона, овеянное религиозно-мистическими, аскетическими мотивами" [11, с. 35].

У.И. Гимадиев (1920-1987) в одной из своих статей, посвященной жизни и деятельности А. Каргалый, пишет, что поэт, "поместив лиро-публи-цистические отступления, приводя свои объяснения рассказам, стремится дать им современное звучание. ...В ткань рассказов вкрапливает и собственные произведения (газели, мунаджаты, бейты)" [5]. Однако автор статьи ошибочно воспринимает названия жанров за названия стихотворений: "Он [Ризаэтдин б. Фахрутдин] говорит эти слова [слова восхвалений и восхищений] в отношении четырех стихотворений, составляющих 54 строки -"Таслия", "Шикаят", "Латифа", "Ташаккур" [5].

А. Каргалый посвящен очерк З.Я.Шариповой во втором томе шеститомной "Истории башкирской литературы". Автор, перечисляя все известные ей сведения о жизнедеятельности поэта, пишет: "На сегодняшний день известно, что до революции было издано двадцать произведений поэта [А. Каргалый], включая и рукописные, которые в целом, составляют 2200 строк" [29]. Но эти данные были зафиксированы ранее Ш.А. Садретдино-вым и М.В. Гайнутдиновым в упомянутом выше труде [20, с. 8]. Однако впоследствии известный немецкий ученый М. Кемпер поставил под сомнение приведенные башкирской исследовательницей цифры. По его мнению, сама только поэма "Переводы хаджи ...", по подсчетам Шариповой включает уже 1836 строк, десять стихотворений из сборника "Умми Камал" добавляют еще 250 строк. К этим цифрам нужно добавить и количество строк из девяти неопубликованных стихотворений поэта [8, с. 204]. Однако при этом он сам не уточняет, сколько же поэтических строк или бейтов составляет творческое наследие А. Каргалый.

М. Кемпер первым из зарубежных исследователей обратил внимание изучению биографии и творческого наследия татарского поэта А. Каргалый.

Он приходит к новым и в некотором смысле неожиданным выводам. Так, по мнению ученого, Абульманиха Каргалый отличает от других татарских поэтов-суфиев из окружения Муджаддидийа, критика власти и устоев которых носила, в основном, пессимистический характер, то, что "в своей суфийской поэзии он защищает власть и относится к ней лояльно" [8, с. 203]. Также, принимая во внимание то, что в поэзии А. Каргалый встречаются указания на тесную связь его с казахской средой, М. Кемпер выдвинул предположение, что "он, вероятно, работал муллой среди казахских племен в степи южнее Оренбурга" [8, с. 203]. Многие исследователи при написании работ о творчестве А. Каргалый1 допускали одну и ту же ошибку, утверждая, что слово тэр^емэ в названии сборника "Тэр^емэи хащи Эбелмэних эл-Бистэви эс-Сэгыйди" означает "перевод". М. Кемпер исправил эту ошибку; по его словам, "слово тэр^емэ в названии дивана означает не "перевод", а "биография", так как в тексте поэт приводит определенные сведения о своем жизненном пути" [8, с. 203].

Стихотворения А. Каргалый в свое время были широко распространены среди населения. Например, обнаруженный известным археографом С.Г. Алимовым (1872-1939) в 1941 году полный список произведения, начинающийся со слов "Кара йeзлY гариб еммэт", в настоящее время хранится в Институте Востоковедения Российской академии наук. Там же имеется и неполный список, привезенный с археографической экспедиции в 1934 году [6, с. 116]. В Отделе рукописей и редких книг Научной библиотеки им. Н.И. Лобачевского Казанского (Приволжского) федерального университета имеется рукопись одного сборника поэта, состоящая из десяти хикаятов и одного стихотворения [9, с. 36-36]. Из описания рукописи известно, что этот сборник, переписанный неким Садретдином б. Фахрутдином, был обнаружен лаборантом М. Билаловым во время экспедиции, организованной кабинетом языка-литературы Научно-исследовательского института экономики Татарстана в Челнинский и Бугульминский кантоны. Еще одно стихотворение поэта находится в сборнике, переписанном в 1853 году в деревне Уньба [19, с. 87].

Тексты двух стихотворений А. Каргалый, включая факсимиле, начинающиеся словами "^целдэн кидэрYP еч нэснэ кайгу..." и "Галэм айванында гъэми...", включены в "Материалы по истории татарской литературы для практических занятий студентов, составленные профессором Х.У. Усмано-вым (1908-1992) и известным археографом З.А. Максудовой (1897-1980) [23, с. 45-46; 97-98].

1 Имеются в виду, к примеру, работы М. Гайнуллина, М. Гайнутдинова, З.Шариповой и др.

Текстологически подготовленные произведения А. Каргалый вместе с произведениями Ш. Заки на современном татарском алфавите были изданы отдельной книгой [28, с. 152].

Таким образом, исследование жизнедеятельности татарского поэта-суфия первой половины XIX века А. Каргалый, начатое еще с середины XIX века, продолжается и в наши дни. Благодаря усилиям и кропотливому труду ученых, предметом изучения которых явились жизненный путь и творческое наследие татарского поэта, собран значительный материал. Однако, несмотря на более чем вековой период изучения биографии и произведений суфийского поэта, большее внимание, как мы видели из обзора выше, было уделено первому фактору, т.е. раскрытию фактов из биографии поэта. Что касается произведений А.Каргалый, то им отведено значительно меньше внимания. К сожалению, даже в приведенных анализах стихов татарского поэта довольно часто встречается неправильная трактовка суфийских символов, либо не в полном объеме раскрывается содержание глубоких и аллегорических по содержанию поэтических творений А. Каргалый. Это связано со многими причинами, одна из которых кроется в том, что основная часть научных трудов по творчеству поэта была написана в Советское время, когда в литературоведении царствовали определенные идеологические предубеждения и установки, препятствующие адекватному освещению творчества того или иного автора, а другая причина заключается в трудности понимания текстов А. Каргалый, лексический состав которых в значительной степени состоит из арабизмов, фарсизмов и древнетюркских слов; кроме того, составление анализа стихов данного автора предполагает работу с первоисточниками, т.е. с рукописными вариантами стихотворных текстов. Все эти факторы оставляют большой задел для современных исследователей жизненного и творческого пути такого талантливого и оригинального поэта, как А. Каргалый.

Список литературы

1. Асар. Мелкэтемездэ улан Ислам галимлэренец вэ мэшhYP кемсэлэ-ренец тэр^емэ табакъэлэре тарих, вэладэт вэ вафатлары, вэ башка эхваллэре хакында йазылмыш китабдыр. ДYртенче ^езэ. Сахибе Ризаэддин бине Фэхреддин. Оренбург: Тип. М.-Ф.Г.Каримова, 1903. 205 б.

2. Вэлиди Татар эдэбиятыныц барышы. Оренбург, 1912. 122 б.

3. Гайнуллин М.Х. Татар эдэбияты. XIX йез. Тулыландырылган икенче басма: Югары уку йортлары ечен. Казан: Татар. кит. нэшр., 1968. 690 б.

4. Гайнуллин М.Х. Татарская литература XIX века. Казань: Татар. кн. изд-во, 1975. 307 с.

5. Гыймадиев Y. Илгизэр шагыйрь Эбелмэних // Кызыл тац. 1984. 16 нояб.

6. Дмитриева Л.В. Описание тюркских рукописей Института Востоковедения. III. Поэзия и комментарии к поэтическим сочинениям, поэтика. М.: Гл. ред. восточ. лит-ры изд-ва"Наука", 1980. 262 с.

7. Исхакый Г. Эдэбият юллары (Решди мэдрэсэлэребез ечен дэреслек). Казан, 1920. 140 б.

8. Кемпер М. Суфии и ученые в Татарстане и Башкортостане. Исламский дискурс под русским господством. Казань: Российский исламский университет, 2008. 655 с.

9. Кулъязмалар тасвирламасы. XII чыг. Татар эдиплэре hэм галимнэре-нец кулъязмалары. Эченче бYлек / ТезYчесе Альберт Фэтхи. Казан ун-ты нэшр., 1968. 83 б.

10. Кунафин F. "Камил гилем бетмэд дэYлэт булыр..." // Аги^ел. 2002. №9. Б. 159-165.

11. Кунафин F. XIX быуаттыц тэYге яртьЛы башторт я^ма поэзия^ш-да метод hэм стиль мэсьэлэhе // Башкорт э^эбиэтендэ метод hэм стиль мэсьэлэлэре: мэкэл. йыйын. Эфе, 1982. Б. 30-43.

12. Литературный энциклопедический словарь / Под общ. Ред. В.М. Кожевникова и П.А.Николаева. М.: Сов. энциклопедия, 1987. 752 с.

13. Лоссиевский М.В. Былое Башкирии и башкир по легендам, преданиям и хроникам (Историко-этнографический очерк) // Справочная книжка Уфимской губернии. Уфа, 1883. С. 368-389.

14. Мицнегулов Х., Садретдинов Ш. XIX йез татар эдэбияты ядкярлэре / Х.Мицнегулов, Ш.Садретдинов. Казан ун-ты нэшр., 1982. 143 б.

15. Насыйри К. Сайланма эсэрлэр: Ике томда. Казан: Татар. кит. нэшр., 1974. 1 т. 333 б.

16. Эмми Кэмал. Матбагаи Кэримия Казанда кэнде мэсарыфларилэ 1906 сэнэ. 112 б.

17. Рамзи М. Талфик ал-ахбар ва талхик ал-асар фи вакаи' Казан ва Булгар ва мулук ат-татар (на арабском языке): В 2 томах. Оренбург, 1908. Т.2. 534 с.

18. Рэхим Г., Газиз Г. Татар эдэбияты тарихы. Феодолизм дэвере. Икенче басма. Казан: Татарстан матбугат hэм нэшрият комбинаты нэшере, 1925. 314 б.

19. Республика Татарстан. Админстративно-территориальное деление на 1 января 1992 года / Составитель Б.Х.Сыромолотов. Казань: Барс, 1992. 320 с.

20. Садретдинов Ш., Гайнетдинов М. XIX гасырныц I яртысында татар поэзиясе. Эбелмэних Каргалый: (Студентлар ечен ярдэмлек). Казан ун-ты нэшр., 1978. 35 б.

21. Сэгыйд. Оренбург шэhэренэ табигъ улан "Сэгыйд"нец Ж^амигь вэ имамларыны тэгъриф идэн рисалэдер. Асэр Ризаэтдин. Казан, 1897. 32 б.

22. ТаИир^анов Г. Тарихтан - эдэбиятка. Казан: Татар. кит. нэшр., 1979. 167 б.

23. Татар эдэбияты тарихыннан студентларньщ практик дэреслэре ечен уку материалы / Хэзерлэучелэр: Х.Госман haM З.Максудова. Казан, 1967. 99 б.

24. Татарская хрестоматия, составленная Салих Джаном Кукляшевым. -Казань, в университетской типографии, 1859. 124 с.

25. Тэр^емэи хащи Эбелмэних эл-Бистэви эс-Сэгыйди. Бу китаб Казан университетыныц табыгханэсендэ басма улынмышдыр Тубэн Курса авылы Шэмседдин Хесэен углыныц хэращэте илэн 1889 нчы елда. 34 б.

26. Фэтхи А. Мэгьрифэт тебэклэре hэм эдэби багланышлар // Казан утлары. 1968. № 2. Б. 103-122.

27. Харисов Э. Баштсорт халтсыныц э^эби мирабы. XVIII-XIX быуаттар. Эфе: Баштсорт. кит. нэшр., 1965. 416 б.

28. Шэмсетдин Зэки, Эбелмэних Каргалый. Менащэтлэр. Хикэятлэр / Тезуче, иске татар теленнэн кучеруче hэм суз башы язучы Мэсгуд Гайнет-дин. - Казан: Иман, 2002/1423. 152 б.

29. Шэрипова З. Эбелмэних ^аргалы (1782-1833) // Башкорт э^эбиэте тарихы: Алты томда. Эфе: Башкорт. кит. нэшр., 1990. 2 т.: XIX-XX быуат башы э^эбиэте. Б. 60-70.

Сведения об авторе: Хасавнех Алсу Ахмадулловна - старший научный сотрудник Центра письменного и музыкального наследия ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова АН РТ (420066, г. Казань, пр. Ибрагимова, д.83-а, кв.194), e-mail: alise_12345@mail.ru

Дата поступления материала 04.06.2018.

Принят к публикации 26.07.2018.

ON XIX CENTURY SUFI POET ABULMANIH QARGHALY'S BIOGRAPHY

Alsou Khasavnekh

G. Ibragimov Institute of Language, Literature and Art, Tatarstan Academy of Sciences Kazan, Republic of Tatarstan, Russian Federation alise_12345@mail.ru

Abstract. The name of this poet became known to a wide circle of readers thanks to his book "Translations of Haji Abulmanih al-Bistavi Al-Saghidi". However, even before the publication of the above mentioned book his works were widely known. This is evidenced by numerous studies of Tatar poet's life and creative path made by Russian researchers. Analysis of A.Qarghaly's historiography revealed that his first biographer was the local historian M.I. Umetbaev. A lot of

new and interesting information about the poet is contained in the works of K. Nasiry, R. Fahreddinov, M. Ramsi, G. Ishaki, J. Validi, etc. These researchers, in addition to establishing biographical facts about A. Qarghaly, analyze the authorship of a poetic works that may be issued from the poet's pen, which is an important research component of the poet's works study.

Keywords: Abulmanih Qarghaly, poetry, biography, analysis of creative activity, linguistic peculiarities of the work.

References

1. Asar. Melkatemezda ulan Islam galimlareneq va mashhyr kemsalareneq tara;ema tabak"alare tarih, valadat va vafatlary, va bashka ahvallare hakynda jazylmysh kitabdyr. Dyrtenche ®;eza. Sahibe Rizaehddin bine Fahreddin. Orenburg: Tip. M.-F.G.Karimova, 1903. 205 b. (In Tatar)

2. Validi Tatar adabiyatynyq baryshy. Orenburg, 1912. 122 b. (In Tatar)

3. Gajnullin M.H. Tatar adabiyaty. XIX jez. Tulylandyrylgan ikenche basma: Yugary uku jortlary echen. Kazan: Tatar. kit. nashr., 1968. 690 b. (In Tatar)

4. Gajnullin M.H. Tatarskaya literatura XIX veka. Kazan: Tatar. kn. izd-vo, 1975. 307 s. (In Russian)

5. Gyjmadiev Y. Ilgizar shagyjr' 9belmanih // Kyzyl taq. 1984. 16 noyab. (In Tatar)

6. Dmitrieva L.V. Opisanie tyurkskih rukopisej Instituta Vostokovedeniya. III. Poehziya i kommentarii k poehticheskim sochineniyam, poehtika. M.: Gl. red. vostoch. lit-ry izd-va"Nauka", 1980. 262 s. (In Russian)

7. Iskhakyj G. 9dabiyat yullary (Reshdi madrasalarebez echen dareslek). Kazan, 1920. 140 b. (In Tatar)

8. Kemper M. Sufii i uchenye v Tatarstane i Bashkortostane. Islamskij diskurs pod russkim gospodstvom. Kazan: Rossijskij islamskij universitet, 2008. 655 s. (In Russian)

9. Kul"yazmalar tasvirlamasy. XII chyg. Tatar adiplare ham galimnareneq kul"yazmalary. 6chenche bylek / Tezychese Al'bert Fathi. Kazan un-ty nashr., 1968. 83 b. (In Tatar)

10. Kunafin F. "Kamil rilem betma? daylat bulyr..." // Ari^el. 2002. №9. B. 159-165. (In Bashkir)

11. Kunafin F. XIX byuattyq tayge yartyhy bashKort ya^ma poehziyahynda metod ham stil' mas'alahe // Bashkort a^abiatenda metod ham stil' mas'alalare: makal. jyjyn. 6fe, 1982. B. 30-43. (In Bashkir)

12. Literaturnyj ehnciklopedicheskij slovar' / Pod obshch. Red. V.M. Kozhevnikova i P.A.Nikolaeva. M.: Sov. ehnciklopediya, 1987. 752 s. (In Russian)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

13. Lossievskij M.V. Byloe Bashkirii i bashkir po legendam, predaniyam i hronikam (Istoriko-ehtnograficheskij ocherk) // Spravochnaya knizhka Ufimskoj gubernii. Ufa, 1883. S. 368-389. (In Russian)

14. Miqnegulov H., Sadretdinov Sh. XIX jez tatar adabiyaty yadkyarlare / H.Miqnegulov, SH.Sadretdinov. Kazan un-ty nashr., 1982. 143 b. (In Tatar)

15. Nasyjri K. Sajlanma asarlar: Ike tomda. Kazan: Tatar. kit. nashr., 1974. 1 t. 333 b. (In Tatar)

16. 0mmi Kamal. Matbagai Karimiya Kazanda kande masaryflarila 1906 sana. 112 b. (In Tatar)

17. Ramzi M. Talfik al-ahbar va talhik al-asar fi vakai' Kazan va Bulgar va muluk at-tatar (na arabskom yazyke): V 2 tomah. Orenburg, 1908. T.2. 534 s. (In Tatar)

18. Rahim G., Gaziz G. Tatar adabiyaty tarihy. Feodolizm davere. Ikenche basma. Kazan: Tatarstan matbugat ham nashriyat kombinaty nashere, 1925. 314 b. (In Tatar)

19. Respublika Tatarstan. Adminstrativno-territoriaTnoe delenie na 1 yanvarya 1992 goda / Sostavitel' B.H.Syromolotov. Kazan: Bars, 1992. 320 s. (In Russian)

20. Sadretdinov SH., Gajnetdinov M. XIX gasyrnyq I yartysynda tatar poehziyase. 9belmanih Kargalyj: (Studentlar echen yardamlek). Kazan un-ty nashr., 1978. 35 b.

21. Sagyjd. Oren(In Tatar)burg shaharena tabig" ulan "Sagyjd"neq ^amig" va imamlaryny tag"rif idan risalader. Asar Rizaehtdin. Kazan, 1897. 32 b.

22. Tahir^anov G. Tarihtan - adabiyatka. Kazan: Tatar. kit. nashr., 1979. 167 b. (In Tatar)

23. Tatar adabiyaty tarihynnan studentlarnyq praktik dareslare echen uku materialy / HazerlaYchelar: H.Gosman ham Z.Maksudova. Kazan, 1967. 99 b. (In Tatar)

24. Tatarskaya hrestomatiya, sostavlennaya Salih Dzhanom Kuklyashevym. -Kazan, v universitetskoj tipografii, 1859. 124 c. (In Russian)

25. Tar^emai ha^i 9belmanih al-Bistavi as-Sagyjdi. Bu kitab Kazan universitetynyq tabyghanasenda basma ulynmyshdyr TYban Kursa avyly Shamseddin Hesaen uglynyq hara^ate ilan 1889 nchy elda. 34 b. (In Tatar)

26. Fathi A. Mag"rifat tebaklare ham adabi baglanyshlar // Kazan utlary. 1968. № 2. B. 103-122. (In Tatar)

27. Harisov 9. Bashkort hal^ynyq a^abi miragy. XVIII-XIX byuattar. 6fe: Bashkort. kit. nashr., 1965. 416 b. (In Tatar)

28. Shamsetdin Zaki, 9belmanih Kargalyj. Mena^atlar. Hikayatlar / TezYche, iske tatar telennan kYcherYche ham syz bashy yazuchy Masgud Gajnetdin. -Kazan: Iman, 2002/1423. 152 b. (In Tatar)

29. Sharipova Z. 9belmanih 'Karraly (1782-1833) // Bashkort apbiate tarihy: Alty tomda. öfe: Bashkort. kit. nashr., 1990. 2 t.: XIX-XX byuat bashy a^abiate. B. 60-70. (In Bashkir)

About the author: Alsou Khasavnekh, Cand. Sci. (Philology), Senior Research Fellow, Center of Written and Musical Heritage of G. Ibragimov Institute of Language, Literature and Art, Tatarstan Academy of Sciences, e-mail: alise_12345@mail.ru

Received June 04, 2018. Accepted for publication July 26, 2018.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.