Научная статья на тему 'К вопросу формирования имиджа России в средствах массовой информации Приднестровья'

К вопросу формирования имиджа России в средствах массовой информации Приднестровья Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
132
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИМИДЖ РОССИИ / IMAGE OF RUSSIA / ЖУРНАЛИСТИКА ПРИДНЕСТРОВЬЯ / JOURNALISM OF TRANSNISTRIA / СРЕДСТВА МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ / MASS MEDIA

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Кузнецова А.Ю.

В статье рассматриваются особенности формирования имиджа России в средствах массовой информации Приднестровской Молдавской Республики. Автор в исследовании акцентирует внимание на гуманистической природе имиджа, на возможности определения имиджа своему прототипу. Сегодня в Приднестровье все сферы деятельности государства, так или иначе, связаны с Российской Федерацией. Образование, законодательство (схожее с российским), единые культурные и исторические ценности все это нашло свое отражение в материалах приднестровских журналистов. В этой связи СМИ Приднестровья к российской тематике обращаются достаточно часто. Авторы в своих публикациях исходят из близости народов Приднестровья и России, указывая на их общий путь развития, культурное единство и тесную духовную связь. Российскую Федерацию в Приднестровье считают своей родиной. Приднестровские жители по праву рассматривают Россию как правопреемницу СССР, великой страны.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON THE ISSUE OF FORMING THE IMAGE OF RUSSIA IN THE MASS MEDIA OF TRANSNISTRIA

The article is dedicated to the study of the significant factors involved in the formation of Russian image in the mass media of Transnistria. Currently Russia remains very concerned to make its self-presentation on the world scene congruent with the latest changes. Especially important issues in this area include the relations with the post-Soviet countries, which are its strategically valuable partners. Transnistria is an unrecognized state on the border of Moldova and Ukraine, which is a home for the citizens of Russian Federation compatriots. Nowadays there is almost no sphere of state activity that wouldn't involve Russia. This includes education oriented on Russian standards, similar legislation patterns and many other consistent cultural and historical values. This explains the frequency with which the mass media of Transnistria addresses Russia-related topics on their publications. In the course of the analysis of media content regarding Russia, it is established that the mass media of Transnistria remains quite single-sided while speaking about the image of Russia. They shift focus to positive characteristics of its actions and conditions. On the whole the mass media of Transnistria offers a generally tolerant position towards modern Russia. In the conscience of authors working on newspaper articles people of Transnistria are tightly intertwined with the image of Russia and Russian people as a whole. Modern publications make a prominent accent on the consolidating idea “We are with Russia, we are together”. Target audience of the printed media is constantly facing the words, triggering the Russia-related associations, they perceive its scale and importance in the life of Transnistria. Russian Federation is considered a homeland not for self-interest, how it could be perceived by some western countries, but for soul and body, spirit and blood. The people of Transnistria rightfully consider Russia as a successor of the great country USSR.

Текст научной работы на тему «К вопросу формирования имиджа России в средствах массовой информации Приднестровья»

ной пучками белых конских волос, топленое масло, мазали себе лица и неудержимо хохотали. При этом они простирали руки к костру и подносили к лицу. Хохотали так, что некоторые даже падали в обморок. По тому, на кого потянет струя дыма и кто будет хохотать особенно громко, определяли, которая из женщин должна будет в скором времени родить. По представлениям якутов, Айыысыт таким образом проявляла свое расположение. Когда огонь догорал, яму засыпали землей и плотно утрамбовывали. Обряд заканчивался угощением [6, с. 95].

Как считает С.В. Иванов, цели этого обряда были следующие: проводы Айыысыт, сопутствие удачи на охоте и увеличе-

ние рождаемости у женщин, присутствовавших во время обряда. Однако главное назначение обряда - это сохранение последа.

Гурвич И.С. отмечает, что северные якуты по прошествии трех дней после рода совершали обряд «очищение огнем» - окуривали жилище и всех жильцов, включая новорожденного дымом от перьев гуся и можжевельника. Все предметы, связанные с родами жерди, постель, сено и послед свёртывали вместе и прятали в лесу, чтобы их не могли тронуть звери и птицы. Иногда послед зарывали в том месте, где лежала роженица. После этого женщины собирались отдельно от мужчин, мазали лицо жиром и громко смеялись - так провожали Айыысыт.

Библиографический список

1. Обрядовая поэзия саха (якутов). Составители НА. Aлексеев, П.Е. Ефремов, В.В. Илларионов. Новосибирск: Наука, 2003.

2. Трощанский В.Ф. Эволюция черной веры (шаманства) якутов. Казань, 1902.

3. Кулаковский A.E. Материалы для изучения верования якутов. Записки Якутского краевого географического общества. 1923.

4. Боло С.И. Прошлое якутов до прихода русских на Лену. Труды НИИ языка и культуры при СНК ЯACCР. Якутск, 1938.

5. Попов A.A. Материалы по истории религии якутов б. Вилюйского округа. Сборник MAЭ, 1949.

6. Слепцов ПА. Традиционная семья и обрядность у якутов (XIX - начало XX вв.). Якутск: Якут. кн. изд-во, 1989.

7. Aлексеев НА. Этнография и фольклор народов Сибири. Новосибирск: Наука, 2008.

References

1. Obryadovaya po'eziya saha (yakutov). Sostaviteli N.A. Alekseev, P.E. Efremov, V.V. Illarionov. Novosibirsk: Nauka, 2003.

2. Troschanskij V.F. 'Evolyuciya chernoj very (shamanstva) yakutov. Kazan', 1902.

3. Kulakovskij A.E. Materialy dlya izucheniya verovaniya yakutov. Zapiski Yakutskogo kraevogo geograficheskogo obschestva. 1923.

4. Bolo S.I. Proshloe yakutov do prihoda russkih na Lenu. Trudy NII yazyka i kul'tury pri SNK YaASSR. Yakutsk, 1938.

5. Popov A.A. Materialy po istorii religii yakutov b. Vilyujskogo okruga. Sbornik MA'E, 1949.

6. Slepcov P.A. Tradicionnaya sem'ya i obryadnost' u yakutov (XIX - nachalo XX vv.). Yakutsk: Yakut. kn. izd-vo, 1989.

7. Alekseev N.A. 'Etnografiya i fol'klornarodovSibiri. Novosibirsk: Nauka, 2008.

Статья поступила в редакцию 07.06.16

УДК 82

Kuznetsova A.Yu., postgraduate, Department of Mass Communications, Peoples' Friendship University of Russia (Moscow,

Russia), E-mail: kuznetsova_nastya@mail.ru

ON THE ISSUE OF FORMING THE IMAGE OF RUSSIA IN THE MASS MEDIA OF TRANSNISTRIA. The article is dedicated to the study of the significant factors involved in the formation of Russian image in the mass media of Transnistria. Currently Russia remains very concerned to make its self-presentation on the world scene congruent with the latest changes. Especially important issues in this area include the relations with the post-Soviet countries, which are its strategically valuable partners. Transnistria is an unrecognized state on the border of Moldova and Ukraine, which is a home for the citizens of Russian Federation - compatriots. Nowadays there is almost no sphere of state activity that wouldn't involve Russia. This includes education oriented on Russian standards, similar legislation patterns and many other consistent cultural and historical values. This explains the frequency with which the mass media of Transnistria addresses Russia-related topics on their publications.

In the course of the analysis of media content regarding Russia, it is established that the mass media of Transnistria remains quite single-sided while speaking about the image of Russia. They shift focus to positive characteristics of its actions and conditions. On the whole the mass media of Transnistria offers a generally tolerant position towards modern Russia. In the conscience of authors working on newspaper articles people of Transnistria are tightly intertwined with the image of Russia and Russian people as a whole. Modern publications make a prominent accent on the consolidating idea "We are with Russia, we are together". Target audience of the printed media is constantly facing the words, triggering the Russia-related associations, they perceive its scale and importance in the life of Transnistria. Russian Federation is considered a homeland not for self-interest, how it could be perceived by some western countries, but for soul and body, spirit and blood. The people of Transnistria rightfully consider Russia as a successor of the great country - USSR.

Key words: image of Russia, journalism of Transnistria, mass media.

А.Ю. Кузнецова, аспирант каф. массовых коммуникаций Российского университета дружбы народов, г. Москва,

E-mail: kuznetsova_nastya@mail.ru

К ВОПРОСУ ФОРМИРОВАНИЯ ИМИДЖА РОССИИ В СРЕДСТВАХ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ ПРИДНЕСТРОВЬЯ

В статье рассматриваются особенности формирования имиджа России в средствах массовой информации Приднестровской Молдавской Республики. Автор в исследовании акцентирует внимание на гуманистической природе имиджа, на возможности определения имиджа своему прототипу. Сегодня в Приднестровье все сферы деятельности государства, так или иначе, связаны с Российской Федерацией. Образование, законодательство (схожее с российским), единые культурные и исторические ценности - все это нашло свое отражение в материалах приднестровских журналистов. В этой связи СМИ Приднестровья к российской тематике обращаются достаточно часто. Авторы в своих публикациях исходят из близости народов Приднестровья и России, указывая на их общий путь развития, культурное единство и тесную духовную связь. Российскую Федерацию в Приднестровье считают своей родиной. Приднестровские жители по праву рассматривают Россию как правопреемницу СССР, великой страны.

Ключевые слова: имидж России, журналистика Приднестровья, средства массовой информации.

Сегодня многие государства заинтересованы в том, чтобы сформировать положительный имидж своей страны на международной арене. От того, насколько успешно он будет построен,

зависит развитие туризма, привлечение иностранных инвестиций, внутренняя консолидация общества, защита национальных интересов. В данном процессе важную роль играют средства

массовой информации, которые формируют общественное восприятие страны и помогают наладить необходимый канал коммуникации, корректируют сложившиеся представления, подают информацию выгодно или, наоборот, навязывают отрицательный, негативный имидж.

В настоящее время Россия сосредоточена на том, чтобы улучшить своё положение на международной арене, позиционируя себя, в первую очередь, как современное и динамично развивающее государство, сумевшее выйти из экономического и политического кризиса 90-х годов. Особенно важным для страны являются ее взаимоотношения со странами постсоветского пространства, со своими стратегически значимыми партнерами.

Актуальность исследования заключается в том, чтобы изучить особенности формирования имиджа России в средствах массовой информации Приднестровья. Как известно, Приднестровская Молдавская Республика - непризнанное государство на границе Молдовы и Украины, где проживают граждане Российской Федерации, соотечественники. Об этом свидетельствуют результаты проведенной в 2015 году переписи населения. Больше всего в регионе русских (29,1%), молдаван (28,5%) и украинцев (22,9%) [1]. Особенно актуально обращение к этой теме сейчас в связи с непростой ситуацией, сложившейся на территории постсоветского пространства. В 2014 году Республика Молдова подписала соглашение о вступлении в зону свободной торговли с Европейским Союзом, а в феврале нынешнего года во время визита премьер-министра Молдавии Павла Филипа в Киев были достигнуты договоренности относительно установления совместного контроля на приднестровском участке границы с Украиной. В Приднестровье данное действие расценили как попытку экономического давления со стороны соседей-партнеров [2]. На Украине вот уже на протяжении многих лет провозглашают политические заявления, направленные против России. Тогда как Приднестровье придерживается процесса евразийской интеграции. Данный внешнеполитический курс был провозглашен Президентом Приднестровья Е.В. Шевчуком (2011 - 2016 гг.) в официальном документе, Концепции внешней политики Приднестровской Молдавской Республики, где подчеркивается, что «ключевым направлением внешней политики Приднестровской Молдавской Республики является всестороннее развитие взаимодействия с Российской Федерацией. Сложившиеся исторические, культурные и экономические взаимосвязи между Россией и Приднестровьем в рамках единого Русского мира наряду с геополитической заинтересованностью России в общерегиональной стабильности объективно определяют необходимость российско-приднестровских отношений стратегического партнерства» [3].

Приднестровье для России является важным регионом. Это связано с тем, что, во-первых, на территории республики проживают граждане Российской Федерации, соотечественники. Во-вторых, русский язык является одним из государственных: это право было закреплено в законе Приднестровской Молдавской Республике о языках, где отмечается, что: «статус официального языка на равных началах придается молдавскому, русскому и украинскому языкам» [4]. В-третьих, на территории Приднестровья действует миссия российских миротворцев с 1992 года. В-четвертых, результаты референдума 17 сентября 2006 года показали, что жители республики неразрывно связывают свою жизнь с Россией - 97,1% приднестровцев проголосовали «за» независимость Приднестровской Молдавской Республики и последующее свободное присоединение Приднестровья к Российской Федерации [5]. В-пятых, Приднестровье является частью Русского мира, и Россия для Приднестровья - это не просто государство-патрон. Россия - гарант мира и безопасности.

Научная новизна исследования состоит в том, что автор статьи впервые обращается к материалам публикаций о российско-приднестровских отношениях, которые представлены в русскоязычных средствах массовой информации Приднестровья, для комплексного изучения имиджа России. Таким образом, внешний имидж страны, ориентированный на зарубежную аудиторию, дополняется важными характеристиками, которые автор смог определить при анализе взаимоотношений с Приднестровьем.

К. Боулдинг отмечал, что успешно сконструированный имидж страны значительно влияет как на международную политику, так и на национальную. В своих исследованиях он выделял значимую роль системы ценностей, которая во многом способствовала формированию внешнего имиджа страны, основываясь на том, что люди создают имидж государства, оценивая его

достоинства с представления собственной идеологии. Таким образом, в разных СМИ одна и та же страна будет показана по-разному [6].

Как отмечает Р. Джервис, в отношениях между двумя государствами есть важные элементы формирования имиджа - это согласованность целей, относительная мощь и культурный статус [7]. В зависимости от этого между двумя государствами могут возникнуть следующие отношения: имидж союзника, имидж врага, имидж империи, имидж зависимости. Все это может повлиять на политической курс одной страны по отношению к другой. Положительное восприятие конкретной страны как внутри, так и за рубежом представляет собой высокопотенциальный ресурс развития государства, его конкурентное преимущество, а также возможность развивать деловые связи, взаимодействовать с разными сегментами общества: СМИ, инвесторами, туристами.

Всемирная организация по туризму определила имидж страны как совокупность эмоциональных и традиционных представлений, вытекающих из сопоставления всех признаков страны, собственного опыта и слухов, влияющих на создание определенного образа [8]. В данном случае имидж приравнен к понятию «образа».

Мы в статье различаем понятия «имидж» и «образ». Российский исследователь Е.Б. Шестопал считает: «Имидж создается целенаправленно и сознательно, а образ - это восприятие объекта, которое формируется спонтанно» [9, с. 12]. Образ существует всегда, его можно специально конструировать, и именно тогда он становится имиджем: «образ» - это реальное, а «имидж» - конструируемое. Данный исследовательский тренд пользуется популярностью в ученых кругах, однако это не бесспорное мнение, так как в этом случае имидж рассматривается в определенной степени как инструмент манипуляции, тогда как в нашем исследовании мы акцентируем внимание на гуманистической природе имиджа, на возможности определения соответствия имиджа своему прототипу.

Сегодня в Приднестровье все сферы деятельности государства, так или иначе, связаны с Российской Федерацией. Образование, законодательство, схожее с российским, единые культурные и исторические ценности - все это нашло свое отражение в материалах приднестровских журналистов. СМИ Приднестровской Молдавской Республики к российской тематике обращаются достаточно часто.

Для анализа мы выбрали самые популярные средства массовой информации Приднестровья (по версии Государственной службы средств массовой информации Приднестровья от 18 июля 2016 года) - это государственный телеканал «Первый Приднестровский», негосударственный телеканал «Телевидение свободного выбора» (ТСВ), республиканская газета «Приднестровье», государственное СМИ «Радио 1» и информационное агентство «Новости Приднестровья». По данным Государственной службы СМИ Приднестровья, на 30 мая 2017 года, в регионе официально зарегистрировано 50 газет, 10 журналов, 10 радиостанций, 4 телестудии и 7 информационных агентств [10].

Исследование проводилось не по сквозной системе, а с учетом наиболее знаковых и важных событий в Приднестровье, связанных с Российской Федерацией. На наш взгляд, такими событиями стали:

1) первая декада 2007 года - период после референдума 2006 года, на котором граждане Приднестровья высказали свое мнение о признании независимости республики и дальнейшем ее присоединении к Российской Федерации;

2) выделение гуманитарной помощи со стороны России (конец 2007 начало 2008 года);

3) «газовый» конфликт 2008 - 2009 гг. между Россией и Украиной;

4) выборы Президента Приднестровья (октябрь - декабрь 2011 года; октябрь - декабрь 2016 года);

5) деятельность Автономной Некоммерческой Организации «Евразийская интеграция», которая была создана специально для разработки и реализации программы материальной помощи Приднестровью (ноябрь 2012 года и по настоящее время).

В ходе анализа материалов о России нами были выявлены основные российские темы, о которых пишут журналисты. Это сотрудничество Приднестровья и России в самых разных областях деятельности: политика, экономика, социальная сфера, культура; российско-приднестровские отношения; Россия - гарант мира и безопасности; миротворческая деятельность Российской Федерации в Приднестровье; российские политические

лидеры; победа Советского Союза в Великой Отечественной войне; общая православная вера, единые образовательные стандарты.

Наибольшее количество материалов (66%) имеет положительную направленность, что свидетельствует о поддержании курса России приднестровскими СМИ. Многие публикации содержат благодарность в адрес руководства Российской Федерации за оказанную помощь: «Игорь Николаевич поблагодарил мэра Москвы за помощь, оказанную Приднестровью в ликвидации последствий наводнения 2009 года, и реабилитацию детей из пострадавших районов. Президент ПМР получил заверение московского градоначальника в том, что программа оказания гуманитарной помощи с целью укрепления экономики Приднестровья будет продолжена и в нынешнем 2010 году в полном объёме» [11, с. 2].

В нейтральном ключе подается 33% материалов, что является позитивным явлением в деятельности СМИ Приднестровья, свидетельствующим об объективности и беспристрастности работающих в ней журналистов. Менее 1% - содержат элементы критики. Отметим, что критические замечания в адрес России представлены в материалах, где затрагивается политика Республики Молдова в адрес Приднестровья, а также под большим вопросом приднестровскими журналистами рассматриваются действия Российской Федерации в отношении Приднестровья касательно признания республики. И. Игнатьев в своей статье «Двойные стандарты для Приднестровья?»: «На данном этапе развития дружественных отношений между народами Приднестровья и его большой Родины - России кощунственным выглядит двуликое лицо некоторых политических деятелей официальной Москвы. С одной стороны, заявления о том, что Россия «не бросит Приднестровье», оказание российской всесторонней гуманитарной помощи приднестровцам весь период экономической блокады, финансовая поддержка пенсионеров и фактически беспроцентное кредитование социальных программ и сельского хозяйства Приднестровья, с другой, открытое игнорирование самой заветной мечты приднестровского народа - о признании Приднестровской Молдавской Республики суверенным и независимым государством» [12, с. 2]. На наш взгляд, России нужно поменять риторику в отношении Приднестровья, а именно постараться разъяснить гражданам республики современные реалии развития международного сообщества. Возможно, тогда подобные замечания перестанут существовать.

Что касается проблемных публикаций, то тут преобладают материалы, в которых журналисты поднимают темы экономической нестабильности Приднестровья, государственной непри-знанности республики, признания приднестровских документов и номерных знаков. Одним из решений этих проблем авторы видят помощь и содействие со стороны Российской Федерации.

Интенсивность применения слов и выражений о России (Россия, россияне, российский, Москва, русский народ, В.В. Путин) в исследуемых средствах массовой информации достаточно велика. Это указывает на то, что приднестровская журналистика

Библиографический список

путем такого частого использования «российских» контекстуальных единиц актуализирует темы, связанные с Российской Федерацией. Читатель всегда в курсе всех событий, в которых тем или иным образом была задействована Россия. Целевая аудитория печатных СМИ, постоянно сталкиваясь со словами, вызывающими ассоциации с Россией, ощущает масштабность этой страны, ее значимость в жизни Приднестровской Молдавской Республики. В газете «Приднестровье» довольно-таки часто публикуются материалы политических лидеров России, официальные документы и выписки из российского законодательства. В приднестровских средствах массовой информации также подробно освещается такая тематика как история, краеведение, воспоминания о войне, в первую очередь, здесь подробно описываются события Великой Отечественной войны, что обусловлено празднованием Великой Победы: «...На главной площади Приднестровья прошел военный парад в честь 72-й годовщины Великой Победы. Уже по традиции в нем приняли участие не только наши солдаты, но и Оперативной группы российских войск» [13], «Более 350 человек стали участниками бала "Победный май". На главной площади Тирасполя артисты станцевали под песни военных лет» [14], «Сегодня вся республика празднует 72-ю годовщину Победы в Великой Отечественной войне. Накануне в северной столице прошла акция «Зажгите памяти свечу». Таким образом, рыбничане почтили память погибших героев» [15], «"Бессмертный полк" славных героев Великой Отечественной и благодарных потомков прошел по улицам столицы» [16].

Аспекты российской тематики из года в год менялись, при этом освещая наиболее актуальные для данного периода моменты. Так, например, в начале 2007 года в материалах о России в большей степени говорилось о прошедшем референдуме 2006, в котором граждане Приднестровья выразили свое стремление быть вместе с Россией. В 2009 году - активно обсуждался «газовый» конфликт между Россией и Украиной, от которого также пострадало и Приднестровье. В 2010 основными темами материалов публикаций стали празднование 9 мая, а именно 65-летие Победы в Великой Отечественной войне, финансовый кризис, гуманитарная помощь. В 2011 и в 2016 годах президентские выборы в Приднестровье.

Таким образом, имидж России формируется в средствах массовой информации Приднестровья всесторонне: путём частого обращения к политическим вопросам, через описание экономических ситуаций, науки и образования, исторических и культурных ценностей. Не только журналисты создают имидж России в СМИ, но также и политики, и деятели культуры способствуют его формированию, так как приднестровские средства массовой информации предоставляют такую возможность - трибуну для выражения своих идей, представлений, концепций. Авторы в своих журналистских материалах исходят из близости народов Приднестровья и России, указывая на их общий путь развития, культурное единство и тесную духовную связь. Российскую Федерацию в Приднестровье считают своей родиной. Приднестровские жители по праву рассматривают Россию как правопреемницу СССР, великой страны.

1. В Приднестровье проживает около 80 больших и малых этнических общностей. Available at: https://novostipmr.com/ru/news/17-03-01/v-pridnestrove-prozhivaet-okolo-80-bolshih-i-malyh-etnicheskih

2. Общественность Приднестровья просит РФ не допустить блокады со стороны Украины и Молдавии. Available at: http://tass.ru/ mezhdunarodnaya-panorama/4312386

3. Концепция внешней политики Приднестровской Молдавской республики. Available at: http://mfa-pmr.org/index.php?newsid=453

4. Закон Президента ПМР о языках. Available at: http://zakon-pmr.com/DetailDoc.aspx?document=36286

5. 17 сентября в столице отметят 10-летие референдума о независимости. Available at: https://novostipmr.com/ru/ news/16-09-08/17-sentyabrya-v-stolice-otmetyat-10-letie-referenduma-o

6. Boulding K. E. National Images and International System. Journal of Confict Resolution. 1959: 123 - 131.

7. Jarvis R. The Logic of Images in International Relations. Columbia: Columbia University Press, 1989.

8. Панкрухин А.П. Маркетинг территорий. Санкт-Петербург: Питер, 2006.

9. Шестопал Е.Б. Образы государств, наций и лидеров. Москва: Аспект Пресс, 2008.

10. Реестр зарегистрированных СМИ Приднестровья. Available at: http://gssmi.gospmr.org/gos-reestry/reestr-zaregistrirovannykh-smi

11. Островский В. Пресс-конференция Президента ПМР в Тирасполе. Приднестровье. 2010; 19 февраля.

12. Игнатьев И. Двойные стандарты для Приднестровья. Приднестровье. 2011; 27 сентября.

13. В Тирасполе прошел военный парад к 72-й годовщине Великой Победы. Available at: https://tv.pgtrk.ru/news/20170509/56864

14. Более 350 человек стали участниками бала «Победный май». Available at: https://novostipmr.com/ru/node/59858

15. Акция «Зажгите памяти свечу» в Рыбнице. Available at: https://tv.pgtrk.ru/news/20170509/56867

16. «Бессмертный полк» в Тирасполе. Available at: https://tv.pgtrk.ru/news/20170509/56859

References

1. V Pridnestrov'e prozhivaet okolo 80 bol'shih i malyh 'etnicheskih obschnostej. Available at: https://novostipmr.com/ru/news/17-03-01/v-pridnestrove-prozhivaet-okolo-80-bolshih-i-malyh-etnicheskih

2. Obschestvennost' Pridnestrov'ya prosit RF ne dopustit' blokady so storony Ukrainy i Moldavii. Available at: http://tass.ru/mezhdunarodnaya-panorama/4312386

3. Koncepciya vneshnejpolitiki Pridnestrovskoj Moldavskojrespubliki. Available at: http://mfa-pmr.org/index.php?newsid=453

4. Zakon Prezidenta pMr o yazykah. Available at: http://zakon-pmr.com/DetailDoc.aspx?document=36286

5. 17 sentyabrya vstolice otmetyat 10-letie referenduma o nezavisimosti. Available at: https://novostipmr.com/ru/news/16-09-08/17-sentyabrya-v-stolice-otmetyat-10-letie-referenduma-o

6. Boulding K. E. National Images and International System. Journal of Confict Resolution. 1959: 123 - 131.

7. Jarvis R. The Logic of Images in International Relations. Columbia: Columbia University Press, 1989.

8. Pankruhin A.P. Marketing territorij. Sankt-Peterburg: Piter, 2006.

9. Shestopal E.B. Obrazy gosudarstv, nacijiliderov. Moskva: Aspekt Press, 2008.

10. Reestr zaregistrirovannyh SMI Pridnestrov'ya. Available at: http://gssmi.gospmr.org/gos-reestry/reestr-zaregistrirovannykh-smi

11. Ostrovskij V. Press-konferenciya Prezidenta PMR v Tiraspole. Pridnestrov'e. 2010; 19 fevralya.

12. Ignat'ev I. Dvojnye standarty dlya Pridnestrov'ya. Pridnestrov'e. 2011; 27 sentyabrya.

13. V Tiraspole proshel voennyjparad k 72-j godovschine Velikoj Pobedy. Available at: https://tv.pgtrk.ru/news/20170509/56864

14. Bolee 350 chelovek stali uchastnikamibala «Pobednyjmaj». Available at: https://novostipmr.com/ru/node/59858

15. Akciya «Zazhgite pamyati svechu» v Rybnice. Available at: https://tv.pgtrk.ru/news/20170509/56867

16. «Bessmertnyj polk» v Tiraspole. Available at: https://tv.pgtrk.ru/news/20170509/56859

Статья поступила в редакцию 07.06.17

УДК 811.161

Tboeva Z.E., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, North Ossetian State Pedagogical Institute (Vladikavkaz, Russia),

E-mail: tbo-zarina@yandex.ru

NATIONAL AND CULTURAL PECULIARITIES OF TRANSLATING ZOONYM HORSE USING NOVEL "GULLIVER'S TRAVELS" BY J. SWIFT AS AN EXAMPLE. The article analyzes the role and responsibilities of an interpreter and questions that arise before him in the course of the work, namely the quality of translation, professional requirements and mistakes, based on the analysis of the novel "Gulliver's Travels". The article describes and compares the semantics, pragmatics and symbolism of the hyponym "horse" in English and Russian. The names of animals are presented as a layer of the oldest vocabulary, revealing the characteristic features of the world image of certain peoples. The author examines the translation of zoonym in the novel by J. Swift in order to show the difference in the connotative value of this hyponym and to reveal inaccuracies in the translation that impede the perception of the text and the author's intention.

Key words: translation, equivalence, adequacy, quality of translation, fiction translation, translation mistake, zoonym, hyponym, zoomorphism, national and cultural peculiarities.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

З.Э. Тбоева, канд. филол. наук, доц. каф. английской филологии иностранных языков СОГПИ,

г. Владикавказ, E-mail: tbo-zarina@yandex.ru

НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА ЗООНИМА "HORSE" НА ПРИМЕРЕ РОМАНА «ПУТЕШЕСТВИЯ ГУЛЛИВЕРА» ДЖ. СВИФТА

В статье анализируется роль и обязанности переводчика и вопросы, которые возникают перед ним в ходе работы, а именно качество перевода, профессиональные требования и ошибки, на примере анализа романа «Путешествия Гулливера». В статье представлено описание и сравнение семантики, прагматики и символики гипонима «лошадь (конь)» в английском и русском языках. Названия животных представлены как пласт древнейшей лексики, раскрывающей характерные особенности картины мира определенных народов. Автор рассматривает перевод зоонима "horse" в произведении Дж. Свифта с целью показать разницу в коннотативном значения данного гипонима и выявить неточности в переводе, которые препятствуют восприятию текста и авторского замысла.

Ключевые слова: перевод, эквивалентность, адекватность, качество перевода, художественный перевод, переводческая ошибка, зооним, гипоним, зооморфизм, национально-культурная специфика.

Существует три сферы деятельности, в которых «разбирается» каждый человек: педагогика, медицина и кинематограф, в данном случае мы полагаем, что сюда необходимо отнести и искусство перевода. Профессия переводчика - одна из самых недооцененных. В статье Е.А. Княжева, А.Л. Зюзина «Концептуализация качества перевода в обыденном сознании» приводятся данные оценки качества перевода с английского языка на русский участниками интернет-форумов. Полученные сведения позволяют составить некий список профессиональных требований к переводчику, сформулированных любителями литературы жанра фэнтези:

- переводчик должен в совершенстве языками, как иностранным, так и родным;

- он должен быть высоко эрудированным человеком;

- обязан обладать чувством слова и владеть стилем;

- ему следует «иметь помимо профессионального образования, ещё и литературное, и желательно высшее» [1, с. 162].

В целом, реакция дилетантов в сфере перевода варьируется и может быть как положительной, так и критической в каждом отдельном случае, но общая оценка - преимущественно отрицательная. Помимо необходимости соответствовать столь высоким требованиям, стоит отметить то, что обязанности переводчика все время расширяются и множатся. С развитием компьютерных технологий огромную популярность приобрели игры, а вместе с этим возникла необходимость в квалифицированных переводчи-

ках в данной области. Например, для локализации игры «Готика» перевели более 700 страниц диалоговых текстов, не считая текстов меню, подсказок, советов и так далее [2]. В переводе приходилось учитывать, тот факт, любая передача иноязычного текста всегда связана с одной трудностью: длина фразы на одном языке крайне редко соответствует длине фразы на другом. При этом игроков можно условно разделить на две категории. Одни считают, что переводчик не имеет права на творчество, другие, напротив, уверены, что переводчик просто обязан действовать созидательно. К тому же, переводчику игр часто приходится сталкиваться с тем, что данная игра уже выходила в пиратском переводе, задав некий стандарт терминов и имен. И даже если переводчики первой части игры допустили ошибку, а профессионалы передали информацию адекватно, геймеры могут не принять правильный вариант.

Перевод компьютерных игр - новая сфера деятельности, в которой существует своя специфика и проблемы. Однако, специалисты в области перевода в целом и перевода художественной литературы в частности, по-прежнему, вынуждены решать вопросы, такие как: какой перевод можно считать «хорошим», «правильным» и «как надо переводить». Анализируя текст, переводчик отвечает на три вопроса - зачем, что, как? Зачем и кому нужен перевод, кто за него заплатит, кто его будет читать? Что говорится в тексте и что сможет узнать из него читатель? Как достигаются цели текста и как этого добиться средствами переводящего языка?» [3].

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.