Научная статья на тему 'К проблеме значения лексем византизм и византинизм'

К проблеме значения лексем византизм и византинизм Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
590
96
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВИЗАНТИЗМ / ВИЗАНТИНИЗМ / РЯД СООТНОСИТЕЛЬНЫХ ЛЕКСЕМ / ТЕРМИН / АВТОРСКИЙ ТЕРМИН / НАУЧНЫЙ / РЕЛИГИОЗНО-ФИЛОСОФСКИЙ / ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / AUTHORS’ TERM / BYZANTISM / BYZANTINISM / CORRELATIVE TOKENS / TERM / SCIENTIFIC / RELIGIOUS-PHILOSOPHICAL / PUBLICISTIC DISCOURSE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Козловская Наталия Витальевна

Анализируется семантика однокоренных лексем «византизм» и «византинизм», которые в разных типах дискурса (научном, религиозно-философском, публицистическом) могут выступать как паронимы и однокоренные синонимы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The problem of “byzantinism” and “byzantism” tokens’ meanings

The semantics of cognate tokens byzantinism and byzantism are analysed, which can act as paronyms and cognate synonyms in different types of discourse (scientific, religious-philosophical, journalistic).

Текст научной работы на тему «К проблеме значения лексем византизм и византинизм»

УДК 811.161.1’37

ББК Ш141.2-32 ГСНТИ

Н. В. Козловская

Санкт-Петербург, Россия К ПРОБЛЕМЕ ЗНАЧЕНИЯ ЛЕКСЕМ ВИЗАНТИЗМ И ВИЗАНТИНИЗМ Аннотация. Анализируется семантика однокоренных лексем «византизм» и «византинизм», которые в разных типах дискурса (научном, религиозно-философском, публицистическом) могут выступать как паронимы и однокоренные синонимы.

Ключевые слова: византизм; византинизм; ряд соотносительных лексем; термин; авторский термин; научный, религиозно-философский, публицистический дискурс.

16.21.27 Код ВАК 10.02.01

N. V. Kozlovskaya St. Petersburg, Russia

THE PROBLEM OF “BYZANTINISM”

AND “BYZANTISM” TOKENS’ MEANINGS Abstract. The semantics of cognate tokens byzantinism and byzantism are analysed, which can act as paronyms and cognate synonyms in different types of discourse (scientific, religious-philosophical, journalistic).

Key words: byzantism; byzantinism; correlative tokens; term; authors ’ term; scientific, religious-philosophical, publicistic discourse.

Сведения об авторе: Козловская Наталия Витальевна, кандидат филологических наук, докторант.

Место работы: Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена.

Контактная информация: l9ll86, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, д. 48. e-mail: [email protected]._______________________________________________

About the author: Kozlovskaya Natalia

Vitalyevna, Сandidate of Philology, Doctoral Student.

Place of employment: Herzen State Pedagogical University (St. Petersburg).

Слова-термины византизм и византинизм имеют долгую историю в русской общественной мысли. Лингвистическая составляющая интереса к этим лексемам обусловлена тем, что они могут употребляться в философских, исторических, публицистических текстах как однокоренные синонимы и как разные, но близкие по значению лексемы, а в ряде контекстов — как паронимы. В связи с этим возникает необходимость контекстуального анализа лексем византизм и византинизм и описания (или уточнения) их лексических значений. Кроме того, необходимо выявить, в каких типах дискурса используются данные термины и в какие терминосистемы они включены.

В толковых словарях русского языка анализируемые слова не представлены, что обусловлено в первую очередь их терминологической природой и специальным характером значения. Исключение составляет «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка» А. Н. Чудинова, в котором слова византинизм и византизм даны как однокоренные синонимы, имеющие два значения — основное и производное: 1) отличительные особенности византийского быта: деспотизм, бюрократизм, подчинение церкви государству, преклонение пред внешними формами религии без нравственных правил; лесть, пышность, разврат. 2) рабское преклонение пред папскою властью; раболепство перед государственною властью вообще [Чудинов 1902].

В Большой словарной картотеке Института лингвистических исследований есть © Козловская Н. В., 2013

карточка с заголовочным словом «византинизм»: здесь приводится в сокращенном варианте определение из «Словаря Брокгауза и Ефрона» и словарная статья из словаря А. Н. Чудинова (старая картотека); в новой картотеке — одна цитата, не раскрывающая значение слова: При всей узнаваемости многих черт византинизма, будем все же помнить, что до Нового Времени концепции автономной личности не существовало нигде, а Византия не дожила до Нового Времени. С. Иванов, Визит в Византию (Лит. газета, 1991, 31).

В «Национальном корпусе русского языка» (НКРЯ) сейчас насчитывается 23 вхождения термина византинизм по 10 документам и 151 вхождение термина византизм по 33 документам. Данные о словоупотреблении анализируемых лексем содержатся также в электронном ресурсе Словарного отдела ИЛИ РАН «Библиотека лексикографа» (составитель А. А. Бурыкин): византинизм — 48 документов; византизм — 109 документов.

Историки философии связывают появление термина византинизм (нем. Byzantinis-mus) с работами западных авторов, один из которых — швейцарский историк культуры Якоб Буркхард (1818—1897), критиковавший политизированное христианство и указывавший в качестве его примера на Византию: «Византинизм означает здесь системно выстроенное единство империи и Церкви с приматом империи...» [Василенко 2009: 66].

Предположим, что термин византинизм вошел в русский язык как прямое заимство-

вание из немецкого языка, а термин византизм образован морфологическим способом от производящей основы византщ- при помощи суффикса -изм, использующегося для образования отвлеченных существительных со значениями «общественная система», «общественное политическое направление», «сфера занятий».

По данным НКРЯ и «Библиотеки лексикографа», самые ранние употребления слова византинизм относятся к 1848 (В. И. Григорович. Очерк путешествия по Европейской Турции) и к 1851 г. (А. И. Герцен. О развити-ии революционных идей в России); византизм впервые появляется у А. И. Герцена в произведениях «Дилентантизм в науке» (1843) и «Русские немцы и немецкие русские» (1859).

Однако первые словарные фиксации лексемы византинизм относятся к концу XIX — началу XX в. Это уже упоминавшийся нами словарь А. Н. Чудинова и «Словарь Брокгауза и Ефрона».

Во втором источнике (1890—1907) помещена огромная (стр. 251—275) статья «Византия», одна из частей которой написана Ф. И. Успенским и носит название «Византийская империя, византинизм». Ф. И. Успенский (1845—1928) — автор фундаментальной «Истории Византийской империи», текст которой в значительной части совпадает с текстом статьи энциклопедического словаря.

Ф. И. Успенский в «Словаре Брокгауза и Ефрона» использует различные способы фиксации значения термина византинизм: определение, описание, перечисление свойств и признаков характеризуемой единицы. Статус термина присваивается слову самим автором: «...центр тяжести в данном вопросе переходит к выяснению содержания термина византинизм» [Словарь Брокгауза и Ефрона, т. 11: 257]. Из текста статьи можно вычленить следующие составляющие определения, т. е. необходимые и достаточные признаки понятия:

• ...совокупность всех тех начал, под влиянием которых постепенно реформировалась Римская империя; к этим началам автор относит византийское право, философию и богословие, а также обширную славянскую иммиграцию, вызвавшую этнографический переворот; коренные социальные, административные и военные реформы [Там же: 252].

• Как выражение политических, культурных и демографических особенностей Восточной Римской империи... [Там же: 252].

• ...византинизм, как историческое и культурное начало, может быть сведен

к конкретным фактам, имеющим сферу действия в определенном пространстве и времени [Там же: 252].

Сопоставляя статьи лингвистического и энциклопедического словарей, мы можем отметить, что слово византинизм в обоих источниках обозначает совокупность черт византийской культуры и византийского быта, т. е. ядро значения в двух источниках совпадает. Однако в словаре А. Н. Чудинова лексемы византизм и византинизм представлены как однокоренные синонимы нетерминологического характера, в значении которых выделяется ярко выраженный кон-нотативный компонент со следующими составляющими: деспотизм (‘неограниченная власть, произвол’ — здесь и далее толкования приведены по МАС); бюрократизм (‘система управления в классовом обществе, при которой государственная власть осуществляется через чиновников, оторванных от народа и защищающих интересы господствующего класса'); разврат (‘испорченность общественных нравов, моральное разложение'); преклонение... без нравственных правил.

Производного значения слова в статье Ф. И. Успенского нет, однако указание на семантический перенос появляется в тексте первой главы книги этого автора «История Византийской империи» (1912); глава носит название «Византинизм и его культурное значение в истории» и посвящена выяснению понятия о византинизме [Успенский 1996]. Здесь приводится несколько уточняющих и дополняющих друг друга определений термина византинизм:

• ...термин для обозначения политических, государственных, церковных и этнографических особенностей, носителем которых была Византийская империя.

• Как на Западе организующим началом стал романтизм, так на Востоке — византинизм; с этой стороны и может подлежать объяснению термин „византинизм11...

• ...византинизм есть исторический принцип...

• ...вопрос о начале „византинизма“ как культурного термина... [Успенский 1996].

Содержание этих примеров в целом соотносится с тем значением термина, которое приведено в статье «Словаря Брокгауза и Ефрона». Однако в книге Ф. И. Успенский делает одно существенное уточнение, делает единожды и больше к нему не возвращается. Это уточнение касается производного значения слова византинизм. Автор выделяет две группы понятий, которые обозначаются этим словом: ...термины „византий-ский“, а в связи с ним „византинизм“ имеют

за собой традицию и обозначают такую совокупность понятий, по отношению к которым не существует разности мнений [Успенский 1996]. Византинизм есть обобщающее понятие («выражает особенный характер» и обозначает принадлежность к определенной эпохе) для сложных наименований: византийская литература,

византийская образованность, византийское искусство, византийская история, византийское право, византийская мораль, Византийская империя. Это еще раз доказывает, что византинизм — культурно-исторический термин. Вторая группа понятий, по Ф. И. Успенскому, характеризует индивидуальное действие: ...хитрость, коварство, лицемерие, а также самомнение, дерзость и тщеславие и т. п. несимпатичные качества [Там же]. Эта мысль не получает в тексте никакого дальнейшего развития, что вполне понятно: автора интересует только терминологическое употребление слова.

Еще один важный источник информации о семантике термина византинизм — это книга известного византиниста и историка церкви И. И. Соколова (1865—1939). По мнению Е. Г. Лебедевой, И. И. Соколов был «одним из первых — если не первым — в русской исторической науке, кто дал развернутое, по-своему целостное определение византинизма...» [Лебедева 2000: 7]. Хронологически это более ранний текст по отношению к книге Ф. И. Успенского, но мы обращаемся к нему именно сейчас, чтобы не «разрывать» два текста одного автора: статью в «Словаре Брокгауза и Ефрона» и книгу «История Византийской империи».

И. И. Соколов дает следующее определение «византинизма»: Под византинизмом вообще нужно понимать всю совокупность особенностей в церковно-государственной жизни Византии, характеризующих эту Империю своеобразными культурно-историческими чертами внутреннего устройства и быта, в отличие от иных европейских государств. Византинизм, другими словами, есть синтез характеристических свойств Византии как особого, самостоятельного государства, основной дух и характер ее церковнорелигиозного строя, принципы политического быта, основное направление и задачи местной культуры, идеалы господствующего населения и т. п. [Соколов 1903: 12].

Мы видим, что общие контуры понятия здесь те же, что и в трудах Ф. И. Успенского; добавим только, что И. И. Соколов неоднократно подчеркивает культурно-исторический и церковно-исторический характер явления и обозначающего его термина. За-

метим также, что оба автора подчеркивают терминологический характер лексемы византинизм, кроме того, никогда не используют слова византизм.

Еще одно наблюдение касается парадигматических и синтагматических связей термина византинизм, которые в анализируемых текстах оказались схожими. Так, византинизм является согипонимом по отношению к лексемам романизм, эллинизм, ке-саризм, цезаропапизм. Синтагматические связи термина реализуются в следующих сочетаниях: византинизм проявляется; выработка византинизма; воздействие византинизма; византинизм имеет громадное значение; роль византинизма; выразительный характер византинизма; элементы византинизма; свойство византинизма; сущность византинизма; содержание византинизма. Оценочный компонент в значении термина отсутствует.

В современных историко-философских исследованиях наблюдается двойственная традиция использования терминов византинизм и византизм: во-первых, как совпадающих по значению (обычно через запятую), во-вторых, как близких по значению, но различающихся, к примеру с точки зрения диахронической вариантности.

Так, автор учебника «Введение в русскую религиозную философию» Л. И. Василенко использует термины византизм и византинизм как однокоренные синонимы, ср.: термин „византизм“ или „византинизм“ введен в широкий оборот... [Василенко 2009: 66; пунктуация автора сохранена]. Диахроническая вариантность термина отражена, к примеру, в статье Н. Севериковой «Андраникизм как византистская идея»: Емкую характеристику византизма в историческом плане дает П. А. Флоренский: „Византинизм (так у П. А. Флоренского) явился среди русских славян огромной си-лой...“ [Северикова 2005: 68].

Попытка развести значения близких по звучанию и смыслу терминов предпринята в работе В. Бачинина «Общественные грехи византинизма»: Совокупность свойств

и качеств, унаследованных Россией от Византии, получила обозначение при помощи двух обобщающих терминов — византинизм и византизм. Между ними много общего, но есть и различия. Одно из них состоит в том, что понятие византинизма чаще всего используют как категорию культурологическую, а византизм трактуют большей частью в социально-политическом ключе. Другое различие связано с оценочной деятельностью исторического сознания и проявляется в том, что ви-

зантинизм рассматривается как нечто положительное, а византизм — как системное качество большей частью отрицательного характера [Бачинин].

Возможно, эта точка зрения правомерна для научного дискурса. Однако данные двух корпусов текстов («Библиотека лексикографа» и НКРЯ) говорят о том, что в публицистическом дискурсе слово византинизм, утрачивая терминологический характер, может употребляться как средство выражения презрения, негодования, отторжения, что свидетельствует о наличии сильного негативного макрокомпонента в лексическом значении. Приведем примеры: С возвращением старого названия Петербургу все... заговорили о возрождении русской культуры. <...> Россия уже не раз переживала различные „возрождения“, то в формах окостенелого византинизма, то в торжествующем и кровожадном сталинском ампире [А. Ипполитов. Вчера. Сегодня. Никогда // Библиотека лексикографа]; Россия всегда была страной коррупции, доносительства и византинизма с его роскошью. Русские, находящиеся на сравнительно высоких должностях, <...> всегда были склонны к вымогательству от подчиненных, сами дают себя подкупать... [А. И. Уткин. Вторая мировая война // Библиотека лексикографа]; ...византинизм есть тоталитарная культура, с сакральным характером государственной власти, крепко держащей Церковь в своей не слишком мягкой опеке. Византинизм исключает всякую возможность зарождения свободы в своих недрах... [Г. П. Федотов. Россия и свобода // НКРЯ].

Полученные данные свидетельствуют о том, что для научного дискурса характерен нейтральный, лишенный коннотации термин византинизм, употребляющийся в двух значениях — собственно историческом и культурологическом; в публицистическом стиле слово византинизм, являющееся производным по отношению к термину, может иметь ярко выраженную коннотацию, чаще негативную. Принимая во внимание эту информацию, перейдем к анализу «парного» термина — византизм.

Термин византизм в ряде авторитетных источников обозначает не историческое явление (совокупность черт), а идею или комплекс, совокупность идей, связанных с Византийской империей. Большинство источников приписывает этот термин русскому философу К. Н. Леонтьеву. Так, статья «Византизм» в «Новой философской энциклопедии» начинается следующим образом: Византизм — концепция особого типа отношений между Церковью и государст-

вом, где Церковь и государство не противостоят друг другу, а напротив взаимодо-полняют, помогают друг другу в ходе достижения согласия (гармонии) и сотрудничества (синергии). При этом свобода и самостоятельность каждого в его собственной области не отменяется. Термин в этом смысле был впервые употреблен К. Леонтьевым, хотя идея согласия (симфонии) Церкви и государства, которые должны сосуществовать в полном согласии, развивалась многими мыслителями и до К. Леонтьева [Новая философская энциклопедия 2001].

Подробная характеристика византизма как авторского философского термина представлена в энциклопедии «Русская философия», фрагменты словарной статьи из которой мы приведем: ВИЗАНТИЗМ — понятие, введенное в философию истории К. Н. Леонтьевым, к-рый определяет его следующим образом: „Византизм в государстве значит самодержавие. В религии он значит христианство с определенными чертами, отличающими его от западных церквей, от ересей и расколов. В нравственном мире ... византийский идеал не имеет того высокого и во многих случаях крайне преувеличенного понятия о земной личности человеческой, которое внесено в историю германским феодализмом“ (Восток, Россия и Славянство. М., 1996. С. 94). <...> Византийское христианство, т. е. православие, фор-мирует почтительность к властям, смирение перед „внешними обстоятельствами жизни“... <...> В отличие от несбыточной надежды на всеобщее благоденствие народов В. есть „сильнейшая антитеза идее все-человечества в смысле земного всеравенст-ва, земной всесвободы, земного всесовер-шенства и вседовольства“. В. — это своеобразный культурно-исторический тип... [Русская философия 2007].

С лингвистической точки зрения византизм несомненно является авторским философским термином, поскольку ассоциируется у носителей языка, хоть сколько-нибудь знакомых с темой (не говоря уже о специалистах по истории философии), с именем и текстами произведений К. Н. Леонтьева. Такая связь, по мнению Н. М. Азаровой, является основанием для присвоения термину статуса авторского: «...авторские термины предусматривают ретроспективно-проекционный подход при их рассмотрении» [Азарова 2010: 62].

Для уточнения значения термина обратимся к текстам произведений К. Н. Леонтьева, в которых раскрывается понятие византизм: «Византизм и славянство» (1875);

передовые статьи «Варшавского дневника» 1880 года (1880); «Пи^ма о восточных делах» (1882) и др. Примеры словоупотреблений извлечены из электронного ресурса «Библиотека лексикографа», в котором представлены все произведения К. Н. Леонтьева.

Данные контекстуального анализа позволяют говорить о том, что К. Н. Леонтьев использует два значения слова византизм. Первое — «старый византизм»; «кесаризм византийский» — в целом совпадает с описанным выше значением слова византинизм: «совокупность особенностей в церковно-государственной жизни Византии»; «тип государственного устройства», культурологический и исторический термин. «Старый византизм» — это государство «диктатори-ального происхождения», имеющее «муниципальный избирательный характер» и опирающееся на две силы: «новую религию» и «древнее государственное право». Такой тип правления К. Н. Леонтьев оценивал очень высоко: Это счастливое сочетание очень древнего, привычного (т. е. римской диктатуры и муниципальности) с самым новым и увлекательным (т. е. с христианством) и дало возможность первому Христианскому Государству устоять так долго на почве расшатанной, полусгнившей, среди самых неблагоприятных обстоятельств [Леонтьев. Византизм и славянство]. Термин византизм в данном значении используется К. Н. Леонтьевым только для анализа исторического материала.

Второе значение, главное для мыслителя, — совокупность охранительных идей, реализуемых в государстве, религии, нравственном мире. Возвращаясь к уже упоминавшейся здесь мысли В. Бачинина о том, что термины византинизм и византизм различаются как исторический (культурологический) и социально-политический, отметим, что проведенное нами сопоставление и контекстуальный анализ словоупотребления термина византизм в произведениях К. Н. Леонтьева эту точку зрения в целом подтверждают.

Византизм как авторский философский термин раскрывается в произведениях К. Н. Леонтьева через интегральные компоненты «идея», «общая идея», «культура», «основа своеобразной культуры», «средство охранения (славянства). Наполняется термин за счет следующих содержательных компонентов значения: самодержавная власть, православие без ересей и расколов, особого рода образованность и культура. Очень важен для автора функциональный компонент значения термина: средство охранения славянства; крепкое дисциплинирующее нача-

ло; якорь всеславянского охранения. Одной из ярких особенностей идиостиля К. Н. Леонтьева является контрастность изобразительного ряда, которая проявляется, в частности, в раскрытии смысла понятий через большое количество противопоставлений. В первую очередь византизм — идеологически и терминологически — противопоставлен европеизму и «отходящей романогерманской цивилизации».

Текстовые парадигматические связи лексемы византизм в произведениях К. Н. Леонтьева также могут служить доказательством различия значений «парных» терминов. Лексема включена в своеобразную систему родо-видовых отношений таких терминов, как китаизм, азиатизм, руссизм, гебраизм, германизм, славизм, всеславизм и др. Синтагматические связи термина также отличают его от византинизма: политический византизм; идеал византизма; необходим византизм; авторитет византизма; проповедь византизма; византизм... организовал; дал силу.

Вернемся ко второй части тезиса В. Бачи-нина о различии значений терминов византизм и византинизм: ...византинизм рассматривается как нечто положительное, а византизм — как системное качество большей частью отрицательного характера.

Если принять во внимание очевидный факт авторского характера философского термина византизм и проанализировать все контексты употребления этой лексемы, согласиться с этим тезисом невозможно: возвышенная коннотация величия и силы составляет важную часть значения леонтьев-ского термина.

Биографы и критики К. Н. Леонтьева Н. А. Бердяев и Вл. Соловьев определяют византизм иначе, чем автор термина. На наш взгляд, происходит перегруппировка семного состава ядра: содержательные компоненты значения (ядро и ближайшая периферия) сохраняются, прагматическая коннотация меняется с «плюса» на «минус». Это по сути тот же термин, но, изъятый из леонтьевского текста и утративший пропагандистское начало, как будто «вывернутый наизнанку».

Если у К. Н. Леонтьева византизм — «общая идея» и «средство охранения», то у Вл. Соловьева — «идеал сложной принудительной организации общества». Сохраняется — с иной аксиологической оценкой — одно из главных леонтьевских противопоставлений. Его византизм, напомним, есть антитеза «земной всесвободы». Но если у К. Н. Леонтьева византизм, не включающий свободу, оценивается положительно, то у его идейных оппонентов это главный

объект неприятия: У Леонтьева совершенно отсутствует идея свободы, к которой приводит нас и религия, и философия, и наука. <...>. Оригинальное творчество требует презираемой Леонтьевым свободы, а этот несчастный человек дошел до того, что возложил надежду свою, надежду отчаяния, на хорошо организованную полицию, на физическое насилие, к которому питал какую-то извращенную страсть [Бердяев 1995]. Здесь контекстом наводится и усиливается тот же семантический компонент, который есть в интерпретации термина Вл. Соловьевым: принудительная организация общества — насилие. Меняется и синтагматическое окружение термина и его производных: мрачный византизм, византийская гниль, мертвящий византизм (Бердяев), преходящее сновидение, проповедь византизма (Соловьев).

На наш взгляд, в этом несовпадении взглядов проявляется аксиологическая функция философии, заключающаяся в оценке явлений окружающего мира с точки зрения различных ценностей. Разность аксиологических оценок порождает разницу в текстовом употреблении философских терминов у К. Н. Леонтьева и его критиков.

Отметим, что в русском публицистическом дискурсе термины византизм и византинизм используются крайне ограниченно: данные «Библиотеки лексикографа» и НКРЯ говорят об активном употреблении в публицистике родственного слова византийство, — как правило, с подчеркнуто негативной коннотацией.

Не ставя перед собой задачи подробно анализировать семную структуру слова ви-зантийство, отметим, что еще Ф. И. Успенский говорил о конкуренции этого термина в начале прошлого века с определением византинизм; впоследствии первое слово было вытеснено из научного дискурса. Утратив терминологический статус, слово византий-ство стало использоваться в языке художественной литературе, в критике и публицистике. Большинство проанализированных словоупотреблений говорят о сужении значения производного слова: византийство включает такие компоненты смысла, как безнравственность, хитрость, способность к интригам, пышность, роскошь и характеризует человеческие взаимоотношения.

Приведем несколько характерных примеров из «Библиотеки лексикографа» и НКРЯ: По мере того как прежде в пропаганде, в печати, в школах поднималась волна отвратительного византийства, Сталин никак не мог терпеть на ответственных административных постах людей, которые знали правду и которые сознательно гово-

рили ложь в качестве доказательства своей верности вождю [Л. Д. Троцкий. Сталин // Библиотека лексикографа]; Лишь в это время появились у нас новые идеалы, олицетворением которых представляется Чацкий с его горячим патриотизмом <...>, гор-дым сознанием своего человеческого достоинства и свободою от всяких суеверий, светских предрассудков и стеснительных условий общежития, унаследованных нашим обществом от времен татарского ига, византийства и домостроевщины [А. Скаби-ческий. Александр Грибоедов // Библиотека лексикографа]; Личность мою уничтожили и византийство и татарщина, и петровщи-на... <...> Не разработанное в этом отношении сердце, ... закованное в крепкую кору византийства, не хочет, не может быть внимательным и отзывчивым на мелочи... [Г. И. Успенский. Волей-неволей // НКРЯ]; Византийство как политическая культура, как способ даже не вершить политику, но просто выживать в номенклатуре — суть такой Системы. <...> А кто был не в состоянии освоить науку византийства, отсеивался. Тот же, кто выживал, становился гроссмейстером византийства, выигрывая не одну олимпиаду аппаратных интриг [Александр Яковлев. Омут памяти // НКРЯ].

Видимо, негативно окрашенное значение лексемы византизм (византинизм), которое описывали еще А. Н. Чудинов и Ф. И. Успенский, закрепилось именно за употребляемым в публицистике словом византийство, которое «оттянуло», «взяло на себя» это второе, оценочное значение от терминов византизм и византинизм.

Подведем некоторые итоги. Анализ источников, относящихся к разным временным периодам, говорит о нескольких тенденциях в употреблении слов византизм и византинизм. Первоначально в научном дискурсе использовался заимствованный термин византинизм, соотносящийся с западной, прежде всего немецкой, традицией словоупотребления. На наш взгляд, можно говорить о двух взаимосвязанных значениях исторического и культурологического термина:

1)совокупность всех черт, под влиянием которых в строго определенный исторический период сформировалась Византийская империя; 2) совокупность политических, государственных, церковных и этнографических особенностей, носителем которых была Византийская империя.

В 70-х гг. XIX в. термин византизм (образованный, по всей вероятности, за счет словообразовательных ресурсов русского языка) стал ассоциироваться с политическими идеями К. Н. Леонтьева («Византизм

в государстве значит самодержавие...»), для которого византизм был идеалом государственного устройства и средством охранения православия, святости и русскости.

В этих значениях термины выступают как паронимы, т. е. однокоренные слова разной словообразовательной модели со сходным звучанием и разными, хотя и соотносительными значениями. Различия в значениях слов подтверждаются различиями парадигматических и синтагматических связей слов и функционированием в разных типах дискурса. Можно говорить о формировании в русском языке ряда соотносительных единиц:

1)нейтральный собственно исторический и/или культурологический термин, допускающий дублетную синонимию (византинизм и доп. византизм), традиционно использующийся в научном (истории, истории философии, истории церкви, культурологии) дискурсе;

2)паронимический авторский философский термин К. Н. Леонтьева византизм с подчеркнуто позитивной коннотацией, ограниченный религиозно-философским дискурсом самого К. Н. Леонтьева;

3)интерпретационные варианты термина византизм с негативной коннотацией у философов — критиков концепции К. Н. Леонтьева; авторский термин византизм и его интерпретационные варианты используются в философском и религиозно-философском дискурсах оппонентов К. Н. Леонтьева;

4)слово византийство, утратившее характер термина, значение — производное от исторического термина (деспотизм, разврат, лесть...); сфера использования — публицистический дискурс, язык художественной литературы, критика;

5)слова византизм и византинизм, употребляющиеся в публицистическом и художественном дискурсах с тем же значением, что у слова византийство.

В заключение отметим, что в употреблении описанных единиц, в частности научного и философского терминов, наблюдается непоследовательность и путаница. Полученные нами данные контекстуального анализа лексем византизм и византинизм говорят о том, что для подобного смешения — крайне нежелательного для научного дискурса — есть основания: близкие по семантике и по звучанию термины появились в языке почти одновременно. Добавим также, что некоторые исследователи признают различия в значениях терминов византизм и визан-

тинизм, однако большинство авторов употребляет эти лексемы как однокоренные синонимы, отдавая явное предпочтение более краткому и благозвучному византизм.

ЛИТЕРАТУРА

1. Азарова Н. М. Типологический очерк языка русских философских текстов ХХ века. — М. : Г но-зис, 2010.

2. Лебедева Г. Е. К истории изучения церковной историографии конца XIX — начала XX века // Verbum. — СПб., 2000. Вып. 3 : Византийское богословие и традиции религиозно-философской мысли в России.

СЛОВАРИ

3. Новая философская энциклопедия : в 4 т. / под ред. В. С. Стёпина. — М. : Мысль, 2001.

4. Русская философия : энцикл. / под общ. ред. М. А. Маслина. — М. : Алгоритм : Книга, 2007.

5. Словарь русского языка = МАС : в 4 т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований ; под ред. А. П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. — М. : Рус. яз. ; Полиграфресурсы, 1999.

6. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 82 т. и 4 доп. т. — СПб. : Ф. А. Брокгауз — И. А. Ефрон, 1890—1907.

7. Чудинов А. Н. Словарь иностранныхх слов, вошедших в состав русского языка. — СПб., 1902.

ИСТОЧНИКИ

8. Бачинин В. Общественные грехи византиниз-

ма // Русский архипелаг : сетевой проект «Русского мира». URL: http://www.archipelag.ru/authors/

bachinin/?library=1934.

9. Бердяев Н. А. К. Леонтьев — философ реакционной романтики // К. Н. Леонтьев: Pro et Contra. Личность и творчество Константина Леонтьева в оценке русских мыслителей и исследователей. — СПб. : РХГИ, 1995. Кн. 1.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

10. Библиотека лексикографа : электронный ресурс / Словарный отдел ИЛИ РАН ; Бурыкин А. А., сост. (Версия 2012).

11. Василенко Л. И. Введение в русскую религиозную философию. — М. : Республика, 2009.

12. НКРЯ = Национальный корпус русского языка. URL: http://www.ruscorpora.ru/.

13. Северикова Н. М. Андраникизм как византист-ская идея // Вопр. гуманит. наук. 2005. № 6.

14. Соколов И. И. О византинизме в церковноисторическом отношении. — СПб., 1903.

15. Соловьев Вл. С. Памяти К. Н. Леонтьева // К. Н. Леонтьев: Pro et Contra. Личность и творчество Константина Леонтьева в оценке русских мыслителей и исследователей. — СПб. : РХГИ, 1995. Кн. 1.

16. Успенский Ф. И. История Византийской империи VI—IX вв. — М. : Мысль, 1996.

Статью рекомендует к публикации д-р филол. наук, проф. Е. В. Сергеева

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.