Научная статья на тему 'К проблеме языкового тестирования и его критериях в процессе обучения иностранным языкам'

К проблеме языкового тестирования и его критериях в процессе обучения иностранным языкам Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
633
92
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫКОВОЙ ТЕСТ / КРИТЕРИЙ / НАБОР МЕТОДОВ / ПРАКТИЧНОСТЬ / ВОСПИТАТЕЛЬНАЯ ЦЕННОСТЬ / ДОСТОВЕРНОСТЬ / ВАЛИДНОСТЬ / LANGUAGE TEST / CRITERION / SET OF METHODS / PRACTICABILITY / EDUCATIONAL VALUE / RELIABILITY / TRUSTWORTHINESS / VALIDITY

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Каппушева Халимат Халитовна

Актуальность этой тематики состоит в необходимости создания объективных, правильных и качественных языковых тестов для оценки знаний и умений тестируемых (учащихся). Они должны быть составлены таким образом, чтобы при измерении не вносили погрешностей, т.е. были точными. Методика: языковые тесты для определения различных умений и навыков студентов: тесты на владение устной речью, письменных умений, беседа-интервью, multiple choice (выбор из нескольких вариантов). Полученные результаты: Было определено что, измерительным инструментом контроля процесса обучения является языковой тест. Для того чтобы тест был достоверным инструментом контроля знаний, он должен соответствовать следующим критериям: практичности, воспитательной ценности, достоверности, валидности (содержательной, внешней, конструтной).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The purpose: is to define parameters, criteria of the language test which will provide objectivity, correctness and reliability of the control objectivity, correctness and trustworthiness of students` knowledge. The topicality Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова 232 Y 2010, Том 16 of this subject matter is in necessity of creating objective, correct and qualitative language tests for estimating students` knowledge and abilities. They should be constructed so that they prevent errors in estimation, i.e. be precise. The methodology: language tests for defining various skills of students abilities and skills: tests of oral communicative proficiency, written ability, conversationinterview, cloze-tests, interviewing conversation, multiple choice. The obtained results: it was defined that a language test is a measuring tool of control of study process. To have a test as a trustworthy device of knowledge control, it should correspond to following criteria: practicability, upbringing value, trustworthiness, validity (substantial, external, construct).

Текст научной работы на тему «К проблеме языкового тестирования и его критериях в процессе обучения иностранным языкам»

УДК 372.8

Каппушева Халимат Халитовна

Московский государственный гуманитарный университет им. М.А. Шолохова

Halim.at@hotmail.com

К ПРОБЛЕМЕ ЯЗЫКОВОГО ТЕСТИРОВАНИЯ И ЕГО КРИТЕРИЯХ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

Цель: определить показатели, критерии языкового теста, которые обеспечат объективность, правильность и достоверность контроля знаний учащихся. Актуальность этой тематики состоит в необходимости создания объективных, правильных и качественных языковых тестов для оценки знаний и умений тестируемых (учащихся). Они должны быть составлены таким образом, чтобы при измерении не вносили погрешностей, т.е. были точными.

Методика: языковые тесты для определения различных умений и навыков студентов: тесты на владение устной речью, письменных умений, беседа-интервью, multiple choice (выбор из нескольких вариантов).

Полученные результаты: Было определено что, измерительным инструментом контроля процесса обучения является языковой тест. Для того чтобы тест был достоверным инструментом контроля знаний, он должен соответствовать следующим критериям: практичности, воспитательной ценности, достоверности, валидности (содержательной, внешней, конструтной).

Ключевые слова: языковой тест, критерий, набор методов, практичность, воспитательная ценность,

достоверность, валидность.

В настоящее время построение теории обучения иностранному языку является очень важным. Предположением является то, что лучшим преподавателем является тот, кто разрабатывает аудиторные методы и приемы полученные из комплексного знания всего процесса изучения языка, того что происходит внутри обучаемого и обучающего и при их взаимодействии. Однако все эти знания остаются до некоторой степени немного абстрактными в сознании учителя пока они не смогут быть эмпирически протестированы в реальной жизни. Одно дело иметь основательное владение основами изучения и обучения иностранного языка, и другое дело творчески сформулировать конкретную гипотезу об изучении иностранного языка в конкретном контексте и получить эмпирическое подтверждение этих гипотез.

Что такое тест?

Осознаем мы это, или нет, но фактически каждый день мы тестируем стремление познавать. Когда мы читаем книгу, слушаем новости, или готовим еду, мы тестируем, ставим гипотезы и принимаем решения, делаем заключения. Каждый раз как мы «пробуем» что-то, - новый рецепт, другую теннисную ракетку, новую пару обуви, - мы тестируем. Мы формулируем выводы о чем то, на основе модели поведения. Изучающие иностранный язык тестируют свои недавно приобретенные формы языка, почти каждый раз, как они на нем говорят. Они выводят гипотезы о том, как строятся формы языка, и как определенные действия выражены в формах.

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ 2010, Том 16

По тому, как студент говорит, или пишет, или показывает слуховое восприятие или понимание прочитанного, преподаватель делает выводы о выполненном задании, делает заключение об определенной компетенции со стороны студента. Неформальное, ориентированное на класс тестирование -повседневная и частая деятельность, в которую преподаватель вовлекает почти интуитивно.

Тест, говоря простыми словами, метод измерения способностей или знаний человека в данной области. Определение захватывает основные компоненты теста. Тест, самое первое - это метод. И этот метод обычно требует исполнения или действия со стороны тестирующего или тестируемого, или обоих. Метод может быть довольно интуитивным или неформальным, как в случае оценки правильности произношения без подготовки. Или же он может быть довольно подробным и структурированным, как при многовариантном методе, в котором правильные ответы уже были определены некоторыми объективными, предметными способами.

Следующей целью теста является измерение. Некоторые измерения довольно обширные и неточные, в то время как другие определяются в математически точных терминах. Разница между формальным и неформальным тестированием в значительной мере присутствует в самой природе подсчета данных. Неформальный тест, каждодневное интуитивное оценивание, которое мы проводим как непрофессионалы или преподаватели, трудно подсчитать. Оценивание берется в более глобальных терминах (понятиях). Например,

© Каппушева Х.Х., 2010

общепринято говорить о «хорошем» теннисисте, «хорошей игре актера в пьесе, «бедном» читателе. В формальном тестировании где используются тщательно запланированные методы оценивания, подсчет очень важен, особенно для сравнения внутри одного отдельного человека (скажем в начале и конце курса), так и среди нескольких людей.

Тест измеряет способность человека или его знания. Также, способность человека или знания измеряемые в тесте т.е. компетенция. Тест по вождению на получение водительских прав - тест, требующий образца выполнения, но это выполнение используется испытующим для получения кем-то общей компетенции по вождению автомобиля. Языковой тест анализирует языковое поведение и выводит общее умение в языке.

Наконец, тест измеряет данную область. В случае если это тест по специальности, даже если фактический показатель в тесте включает только образец умения, то областью является общее умение в языке - общая компетентность во всех языковых навыках. Другие тесты могут иметь более определенные критерии [5, с. 218-226].

Языковые тесты должны идеально отражать параметры коммуникации: контекстуальность, продуктивность, ориентацию на процесс, интерактивность и адаптивность [3, с. 349-357].

Так как язык существует внутри социального и лингвистического контекстов и используется в психологически мотивированных ситуациях, то языковые тесты должны быть составлены из контекстно-зависимых языковых задач, которые являются интересными для участников теста. Тест, построенный на основании тематической организации, как например день из жизни студента университета мог бы отразить контекстную природу языка.

Продуктивность и ориентация на процесс. Поскольку язык является производительным, и ориентированным на процесс, то и языковой тест должен позволить участникам теста создать тест, который содержит в себе информацию о процессах понимания и воспроизведения. Тесты, требующие от студентов воспроизведения языка, нежели выбор правильного ответа(тиШр1е choice) из нескольких вариантов, мог быть более подходящим в процессе обучения. Кроме того, когда от студентов требуют воспроизводить язык во время теста, то полученный языковой образец предполагает вмешательства производительных

процессов самих студентов. Как следствие, такие тесты могут предоставить более точную информацию о языковых способностях тестируемого, таким образом создавая обратную связь между экзаменующимся и экзаменатором. Много попыток было предпринято, чтобы развить и улучшить тесты производительной языковой способности, включая тесты владения устной речью письменные способности и другие языковые способности [3, с. 459-465].

Поскольку язык функционирует в интерактивном режиме и адаптивно, языковые тесты могли бы быть наиболее эффективными, если бы и они в свою очередь, были интерактивными и адаптивными. Автор представляет себе языковые тесты, которые будут индивидуально уникальны и приспособлены к уровню каждого отдельного студента, устраняя неудовлетворение, расстройство или скуку, ассоциируемые у многих студентов с тестированием и предоставлением точной информации. Тесты, типа устной беседы-интервью (ILR), в котором экзаменующиеся участвуют в многоступенчатой беседе с человеком, уже демонстрировали эти особенности. Экзаменатор приспосабливает тест, к уровню тестируемого студента, после предварительного его определения [4, с. 6-11].

Итак, одним из наибольших препятствий, которые нужно преодолеть, является построение, отвечающего требованиям теста, т.е. измерить критерий, а не что-то другое по ошибке. Вышеупомянутое обсуждение косвенно связано с тремя требованиями «хорошего» теста: практичность, достоверность, валидность. Если эти три аксиоматических критерия полностью присутствуют, то тогда тест должен быть применен в рамках данных ограничений, должен быть надежным, и измерять то, что намеревалось и предполагалось измерить.

Тест должен быть практичным - в рамках финансовых ограничений, временных рамок, легким в применении, подсчете и анализе. Чрезмерно дорогой тест - непрактичен. Тест на знание языка, который занимает у студента 10 часов, тоже непрактичен. Тест, требующий индивидуального наблюдения (тет-а-тет), также непрактичен для 500 человек и нескольких экзаменаторов. Тест, который занимает у студента несколько минут для выполнения и несколько часов у экзаменатора, чтобы проверить, тоже непрактичен для большого числа тестируемых и одного экзаменатора,

если результаты должны быть обнародованы в короткий срок. Тест который можно посчитать только с помощью компьютера - тоже непрактичен если тест был проведен в сотнях миль от ближайшего компьютера. Ценность и качество теста зависят от таких мельчайших подробностей.

Еще одним важным аспектом практичности, который подчеркнули исследователи теста, является то, что тест должен иметь воспитательную ценность.

Тестирование и обучение взаимосвязаны, как мы увидим далее в этой главе. Преподаватель должен делать анализ теста, чтобы он был ясным и полезным. Слишком сложный или слишком замысловатый тест может быть непрактичным для использования преподавателем.

Достоверный тест - это последовательный и надежный тест. Источники недостоверности могут скрываться в самом тесте или в его подсчете. Если вы дадите один и тот же тест на один и тот же предмет (или предметы) на два разных случая, тест сам должен дать одинаковые результаты, т.е должна быть достоверность теста. Например, тест на способность кататься на коньках должен быть последовательным день за днем. Однако если один тест проводится на неровном льду, а другой на ровном, то достоверность теста как минимум по одному аспекту вызывает сомнения. Однажды я был свидетелем проведения теста по аудированию с магнитофоном, но шум на улице мешал некоторым студентам четко слышать запись. Это был ярчайший пример ненадежности. Иногда тест дает недостоверные результаты из-за факторов независящих от тестируемого, такие как болезнь, «плохой день», или не выспался ночью.

В тестах на навыки письма, осуществить достоверный подсчет не очень легко, так как умение писать включает в себя множество характеристик, которые трудно определить, но тщательное определение инструмента аналитического подсчета может повысить его надежность.

Несомненно самым сложным критерием хорошего теста является его валидность, степень (величина) которую измеряет тест, то что намеревалось измерить. Валидность будет определять правомерность интерпретации результатов тестирования. Очевидно, что применение определенного теста в целях, для которых он не был предназначен при составлении, автоматически сделает его невалидным. Вопрос о валидности теста связан со степенью успешности проверки именно того, что

планируется проверить. Доказательство валидности заключается в сравнении результатов теста с реальной успеваемостью по языку, и полученные данные служат коэффициентами валидности.

Как устанавливается валидность теста? Стандартным методом является статистическое соотношение с другими смежными измерениями. Но, в конечном счете, валидность может быть установлена посредством наблюдения и теоретического обоснования. Нет конечной, абсолютной и объективной меры валидности. Нам нужно задавать вопросы, которые дают нам убедительное подтверждение то, что тест точно и в достаточной мере измеряет тестируемого для практических целей, задач, или критерия теста.

Рассмотрим, для примера, распространенный в США тест на умение водить автомобиль. Интуитивно мы бы заключили, что валидный тест умения водить машину должен включать в себя фактический пример поведения человека за рулем. Однако, во многих местах письменное тестирование на знание дорожных знаков и регулирование движения являются достаточным критерием для выдачи новых водительских прав. Является ли такой тест валидным? Экспериментальное изучение подтверждает точку зрения, что нет необходимости в дополнительном тесте, но вызывает сомнение то, что тест определяет качество водительских умений. Возможно письменный тест на повторное получение прав содержит мало валидности для определения хорошего уровня вождения; то что он измеряет - это знания различных правил, которые являются лишь небольшой частью общего умения водить автомобиль.

В языковых тестах, валидность в основном опирается на последующее личное наблюдение учителей и ровесников. Валидность высоких баллов выпускного экзамена по курсу иностранный язык, будет доказана «фактическим» мастерством в языке (если требованием является то, что высокие баллы - показатели высокой квалификации).

Как преподаватель может в той или иной степени быть уверенным, что тест, является стандартизированным тестом, или был создан для проведения в классе, является ли он действительно валидным? Технические процедуры, для выявления валидности тестов - сложны и требуют специальных знаний. Но двумя главными типами подтверждения, важными для преподавателей в классах являются: содержательная валидность и кон-структная валидность.

32

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ 2010, Том 16

Если тест фактически отбирает класс ситуаций, то есть, области предмета, о которых должны быть сделаны выводы то, говорят что он имеет содержательную валидность. Текст фактически вовлекает испытуемого в измеряемый образец поведения. Вы обычно можете определить содержательную валидность с помощью наблюдений, если Вам удастся четко определить достижение, которое Вы измеряете.

Тест на умение играть в теннис, который требует, чтобы кто-то пробежал до 100-ярдовой черты, испытывает недостаток в содержательной валидности. Если Вы пробуете оценить способность человека говорить на втором языке в диалоговой форме, тест, требующий, от ученика ответить на альтернативные вопросы, высказать грамматическое суждения в письменной форме - не достигает содержательной валидности. Нужен тест, который требует, от изучающего говорения в пределах данного аутентичного контекста.

Понятием, очень тесно связанным с содержательной валидностью является внешняя валидность, которая задает вопрос: действительно ли тест «внешне» проверяет то, что он создан тестировать. Внешняя валидность очень важна с точки зрения обучающегося. Для достижения высшей точки выполнения теста, обучаемый должен быть убежден в том, что тест действительно проверяет то, что утверждалось. Однажды я проводила тест - диктант и клоуз тест в группе изучающих английский как второй. Некоторые студенты были расстроены, так как они считали что, этот тест не может дать полного представления об их знании языка. Внешняя валидность почти всегда понимается в терминах содержания: если тест проверяет фактическое содержание того, чего ученик достиг или ожидает достигнуть, только тогда будет достигнута вешняя валидность. Тест не будет валидным, если он измеряет общие знания и различные навыки одновременно. Например, даже поверхностный анализ следующего задания позволяет утверждать, что оно не обладает внешней валидностью: «Is photography an art or science? Discuss». Это задание не валидно, так как оно требует знаний о фотографии, поэтому некоторые студенты столкнутся с трудностями при его выполнении.

В большинстве случаев, нас лучше всего протестировать, когда нам необходимо осуществить выборки критерия поведения. Но имеется случаи высоко специализированных и сложных ин-

струментов тестирования, которые не имеют высоко содержательной валидности, но однако, все же валидны. Проективные тесты индивидуальности являются главным примером. Тематический Тест Сознательного восприятия и тест «Пятна Роршаха» имеют типы ненормативного поведения индивида. Другие известные психологические тесты имеют небольшую содержательную валидность. Микромгновенный тест Выражения (МАДАМ) - тест сочувствия(эмпатии), которое направлен на обнаружение мимических изменений на лице в процессе беседы. Чем больше изменений обнаруживается на лице у испытуемого, тем более эмоциональными он или она явля-ются[5, с. 218-226].

Вторая категория валидности, о которой преподаватели должны знать при рассмотрении языковых тестов - это конструктная валидность. По своему характеру несколько отличается от рассмотренных видов. Этот вид валидности определяется косвенными данными, которые могут свидетельствовать о том, что данный тест действительно проверяет (измеряет) именно те знания, навыки умения, для измерения которых он предназначен. В характеристике этого вида валидности может, например, быть указано, какая гипотеза о природе проверяемых знаний (умений или навыков) лежит в основе этого теста, в какой мере результаты экспериментальной проверки теста подтверждают эту гипотезу, какова зависимость результатов теста от метода преподавания. Почти все тесты являются частью более крупной программы. А каждая программа выдвигает некоторые базовые предложения о целях и способах обучения иностранному языку. Тест должен соответствовать этим параметрам и теориям программы, частью которой он является. Таким образом, этот тип валидности предполагает существование определенных теорий обучения [1, с. 48-59].

Валидность - сложное понятие. Однако, оно обязательно для понимания преподавателем того, что же делает тест «хорошим». Если в вашем преподавании языка Вы можете проявить внимание к практичности, надежности, и валидности языкового теста, будь то тест в классе, относящийся к определенной части урока или заключительные экзамены, или тесты по специальности, то Вы на пути к созданию точных и жизнеспособных суждений о компетентности учеников, с которыми Вы работаете.

Библиографический список

1. Шаповалова Т.Я. Методика тестирования уровня обученности учащихся иноязычному чтению и письму в условиях дистанционного обучения // Российская Академия Образования Институт Общего Среднего Образования. - М., 2002. - С. 62-67.

2. Bachman L.F., and Palmer A.S. The construct validation of some components of communicative proficiency // 1982. - Pp. 449-465.

3. Canale M. considerations in the testing of reading and listening proficiency // Foreign Language Annals. - 1984. - .№17. - Pp. 349-357.

4. Chapelle C., D. Douglas., A New decade of Language Testing Research. - Alexandria, Virginia 22314 USA., 1993. - Pp. 6-11.

5. Douglas Brown H., Principles of Language Learning and Teaching // Prentice Hall Regents, Englewood Cliffs, NJ 07632 - the USA., 1987 -Pp. 218-226.

УДК 371

Бадян Вера Евгеньевна

Кубанский государственный университет Artgeorgiu@mаil. т

МЕТОДИЧЕСКАЯ СИСТЕМА РАЗВИВАЮЩЕГО ОБУЧЕНИЯ ОСНОВАМ КОМПОЗИЦИИ УЧАЩИХСЯ ДЕТСКИХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ШКОЛ

Создана и апробирована методическая система развивающего обучения основам композиции учащихся детских художественных школ и школ искусств, направленная на становление начального художественного образования, воспитания и развития творческой личности ребенка.

Ключевые слова: методическая система, педагогические технологии, творческое мышление, композиция, личностно-ориентированный подход.

Современная система дополнительного образования детей (ДОД) рассматривается А.Г. Асмоловым [1] как зона ближайшего развития образования в России, в основе которого утверждаются идеи гуманистической педагогики. Она обладает целым рядом качеств: личностной ориентацией образования; мобильностью; профильностью и многопрофиль-ностью; практикоориентированной направленностью; многофункциональностью; разноуровне-востью; разнообразием содержания, форм и методов образования; индивидуализацией образовательных программ и методик [8]. Именно в этой системе, структурной частью которой являются детские художественные школы и школы искусств (ДХШ, ДТТТИ). возможно в полной мере решать нижеследующие актуальные проблемы развития личности ребенка современной России.

а) научить его свободно двигаться в многомерном пространстве культуры;

б) развивать средствами искусства творческое мышление и эмоциональное восприятие действительности;

в) возрождать и развивать традиционные ремесла, фольклор этносов, населяющих регион;

г) совершенствовать систему начального художественного образования (НХО) повышенно-

го уровня, направленную на работу с одаренными детьми;

д) разрабатывать развивающий образовательный блок и блок, направленный на развитие творческой активности обучаемых;

е) воспитывать активного реципиента культуры.

Обучение основам композиции в системе

ДОД рассматривается нами, как средство приобщения детей к творчеству через две формы развития: изобразительную деятельность и воспитание. Как показал многолетний опыт работы в детской художественной школе (ДХШ), такой подход создает необходимый базис для создания целостной модели этого учебного процесса в системе НХО. В соответствии с этой моделью, роль ху-дожника-педагога в художественном воспитании детей коренным образом изменяется. Для того чтобы в полной мере являться творческой личностью, он должен реализовать три функции педагогики искусства:

- учебно-исследовательскую, когда учебный процесс в ДХШ рассматривается как творческая лаборатория, направленная на поиски и применение новых педагогических технологий, разработку авторских программ;

- художественно-творческую, когда педагог и его ученики являются соучастниками творчес-

34

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ 2010, Том 16

© Бадян В.Е., 2010

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.