ЭТНОМУЗЫКОЗНАНИЕ
УДК 781.7
М. Ю. Дубровская
К ПРОБЛЕМЕ СОХРАНЕНИЯ ПЕСЕННОГО ФОЛЬКЛОРА КРЫМСКИХ КАРАИМОВ
процессе экспедиционной поездки автора по местам компактного проживания крымских караимов, осуществленной летом 2017 г.1, состоялись незабываемые встречи с представителями крымско-караимских общин2. Одной из долгожданных находок для автора настоящей статьи стало также приобретение изданного в 2006 г. в Санкт-Петер-бурге пятого тома караимской народной энциклопедии «Культура крымских караимов (тюрков)» [4]. Учитывая, что данная книга немедленно после издания стала библиографической редкостью, и статьи ее не выложены в Интернет-порталы, обладание этим ценным трудом, наполненным новыми ценнейшими сведениями, предоставило также возможность ознакомления с публикациями нотной записи ряда фольклорных произведений крымских караимов. Однако статья раздела 9 «Народная музыка караимов (тюрков)» несколько разочаровала «дежурным» оптимизмом.
Позволим себе в качестве примера процитировать небольшой абзац: «Даже теперь, когда в результате сокращения численности караимского народа национальные корни ослаблены, при встрече и общении с человеком из караимской семьи убеждаешься, что национальная музыка жива, она в душе буквально каждого караима, она дошла до наших дней, передаваясь из поколения в поколение и являясь естественной необходимой спутницей жизни»3 [Там же, с. 230].
Значительно более реалистичной представляется оценка другого важного труда, вышедшего почти в одно время
© М. Ю. Дубровская, 2017 100
с предыдущим, - книги «Фольклор крымских караимов» [6]. Состояние фольклорной традиции крымско-кара-имского населения охарактеризовано здесь следующим образом: «в ХХ-м веке из-за фундаментальных потрясений, репрессий, войн, переселений» численность караимов «резко сократилась, что трагическим образом отразилось и на музыкальной культуре народа». Справедливо отмечено, что «сейчас мало <караимов> хорошо знает родную музыку». Авторы признаются, что «материалы о музыке и песнях <караимов> пришлось собирать по крупицам» [Там же, с. 11].
На самом деле вынесенная в заглавие настоящей статьи проблема сохранения песенного фольклора караимов Крыма с прошлого столетия отличалась особой остротой, хотя в энтузиастах недостатка не было. Появление наиболее широкого круга собирателей и популяризаторов, судя по имеющимся сведениям, можно датировать приблизительно второй половиной 1920-х - началом 1930-х гг., когда постреволюционные реформы и процессы советизации, по утверждениям многих публицистов, негативно отразились на бытовании традиционного художественного наследия, в том числе национального фольклора этого малочисленного коренного народа Крымского полуострова. По свидетельству респондентов, публикациям современных крымских ученых, депортация в 1940-е гг. крымских татар фатально сказалась на бытовании в Крыму караимского языка, близкого крымско-татарскому, и, следовательно, тюркоязычной фольклорной песенности крымских караимов.
В
Беспокойством относительно будущего караимского культурного наследия пронизан написанный в 1930—1956 гг. Дневник Бориса Яковлевича Кокеная (1893-1967) - выдающегося исследователя фольклора4, истории и культуры караимов, рукопись которого была впервые опубликована лишь в 2016 г. в издании «Историко-культурное наследие крымских караимов» [5]. Привлекают яркие описания традиционной культуры караимов, бытовавшей в годы детства и юношества автора. Самые драматичные страницы этого произведения были написаны в 1942 г., когда Борис Яковлевич находился в оккупированном немцами Ростове, и, не зная выживет ли, не усомнился в том, «что писать необходимо, чтобы хоть следующие за нами поколения знали бы о своих предках по нашим воспоминаниям» [Там же, с. 220].
Представляется, что одна из вопиющих проблем собирания и сохранения национального музыкального наследия караимов раскрывается в следующем признании Б. Я. Кокеная: «Единственно, что я не смог сделать — это сохранить религиозные мотивы в нотах, хотя и предпринимал шаги в этом направлении, но они не увенчались успехом. А в наших религиозных песнях имеются очень древние мотивы. Они не похожи на мотивы окружающих нас народов» [Там же, с. 221]. Увы, в большинстве своем, лучшие просветители караимского народа не владели принципами нотирования фольклорных произведений, в связи с чем не смогли зафиксировать многие бесценные образцы народного музыкального творчества.
О редком духовном и человеческом единении энтузиастов сохранения национального художественного достояния свидетельствует показательный фрагмент из стихотворения евпаторийки Ирины Валентиновны Айваз (1915— 1992)5:
А где же народа прекраснейший дар -Мелодии, песни и танцы хазар? И в вечер осенний все встретились мы, Кто в горе и радости сердцем верны: Симита Кушуль, Кефели, Кокеней6,
Терьяки, Балджи и много друзей...
Хотелось сказанья, и песни, и речь
Для многих веков от забвенья сберечь7.
Приведенные строки пронизаны искренней тревогой за современное состояние и будущее музыкального фольклора караимов Крыма и в то же время отражают высокое признание представителем диаспоры заслуг выдающихся деятелей национальной культуры в деле сохранения фольклорной традиции. В этом ряду фигурируют8 Семита Исааковна Кушуль (1906-1996)9, ранее названный Б. Я. Ко-кенай, Анна Семеновна Балджи (1903-1979)10. Естественно, данный список не претендует на охват всех знатоков, ценителей и собирателей крымско-караимско-го фольклора. В него вошли, по понятным причинам, земляки и друзья семьи Айваз, встречавшиеся с ней в центре караимской культуры Крыма — Евпатории.
Изучение истории и проблематики бытования караимского музыкально-поэтического наследия способствует пониманию того, что перечисленный И. В. Айваз ряд имен может быть существенно дополнен. Уже на настоящем этапе погружения в проблему можно высветить особое значение в обозначенном процессе, в первую очередь: Евы Яковлевны Бараш (1910-1997)11, Бориса Саадьевича Ельяшевича (1881-1971)12, Марка Эзровича Хафуза (1920-2002)13, Михаила Яковлевича Чорефа (1932-1999)14, Серайя Марковича Шап-шала (1873-1961)16, Раисы Лазаревны Шпаковской (1914-2008)1в, Ксении Борисовны Эгиз (1855-1937)17 и других караимских просветителей XX в., не допустивших полного угасания музыкально-художественного достояния своего малого народа.
Характерно, что деяния названных знаковых фигур караимской культуры XX в. отнюдь не равноценно отражены в литературе. Даже в ранее упомянутом, наиболее полном из опубликованных справочном издании, Караимской народной энциклопедии, не нашлось места для статей о двух самых популярных в Крыму в прошлом столетии исполнительни-
цах народных караимских песен: А. С. Балджи и Р. Л. Шпаковской. По всей вероятности, это объясняется их, так сказать, «непрофессионализмом», ибо, насколько известно, данные певицы не имели дипломов об окончании музыкальных учебных заведений. Как следует полагать, значение деятельности этих истинных популяризаторов караимской фольклорной песенности недооценено до сих пор. И в этом, на наш взгляд, кроется причина того незаслуженного забвения, которое постигло данных «самодеятельных» исполнительниц.
В недавно опубликованной статье [2] автор попыталась высветить истинное значение исполнительской деятельности А. С. Балджи, сохраненной для потомков, в том числе стараниями коллекционера музыкального фольклора коренных народов Крыма А. В. Хаджи. Приводились также крайне малочисленные сведения, которые удалось добыть о замечательной певице в ее родном городе Евпатории, в ходе ранее упомянутых полевых исследований автора в экспедиционной поездке летом 2017 г.
В продолжение наших изысканий совсем недавно был получен уникальный, нигде не опубликованный ранее документ, позволяющий выяснить некоторые новые грани облика и дополнить сферы деятельности А. С. Балджи. Благодаря любезности симферопольского ученого, М. Б. Кизилова, откликнувшегося на просьбу автора настоящей статьи и приславшего нам копию письма Анны Семеновны ее родственникам, семье Эрак, проживавшей в Париже18, удалось более точно уяснить истинную природу просветительской деятельности А. С. Балджи.
Большую часть данного письма, написанного в последнее десятилетие жизни Анны Семеновны (13.07.1968), составляют, фактически, осуществленные ею записи оригинального вербального текста караимских народных песен. Посредством текстологического анализа удалось атрибутировать эти песни. Оказалось, что большей частью данные тексты неполны: автор признается, что фиксировала в письме только то, что знала и пела
сама. Так, А. С. Балджи зафиксировала отдельные куплеты следующих караимских народных песен: «Ай ярыкъ гедже-сене» («Светла лунная ночь»), «Оксек минаре» («Высокий минарет»), «Кыналы бармакъ» («Пальцы в хне»). Показательно, что в последнем случае приведены тексты двух из трех куплетов, причем второй из них не фигурирует в единственном опубликованном издании данного текста [6, с. 33]. Косвенно подтверждаются выводы информанта А. С. Склярука о том, что Анна Семеновна Балджи не знала нотного письма и пела «с голоса», иначе она скорее всего сделала бы для родственников также нотную запись данных песен...
О проблемах бытования караимского песенного фольклора в период написания письма (конец 1960-х гг.) свидетельствует печальная ремарка А. С. Балджи: «А вот вторая песня, но я помню только один куплет, и даже спросить не у кого» (рисунок). Подтверждением оправданности беспокойства Анны Семеновны по поводу судьбы этой песни (условно обозначим ее как «Кара куш...») явился факт отсутствия последней в существующих изданиях караимского песенного фольклора! Нет данной песни и в коллекции Анатолия Хаджи, и, по всей вероятности, минимальны надежды записать ее в наши дни.
Таким образом, автор строк письма Анна Семеновна Балджи вырастает в фигуру не только любителя и популяризатора национального песенного фольклора, но и его преданного собирателя, стремившегося поделиться своими редкостными знаниями со всеми соплеменниками, в том числе и с караимами, живущими далеко за пределами метрополии.
Возвращаясь к поставленной в настоящей статье проблеме, укажем, что выявленная в описанных материалах острая ситуация сохранения фольклорной песенности караимов еще более усугубилась в течение более чем полувека, прошедших со времени написания Дневника Б. Я. Кокеная и письма А. С. Балджи. Это выяснилось в процессе экспедиционной поездки в Крым летом 2017 г. Не-
t
/ ИХ /ЗлиОълЖ—,
'(ХЦу^о Ц ¡(ум&яг-, -
и^кам^ нал •пин (чз
Ьл/йЯ- ЦЦуОиь/,' ГлХ (ЦС/ ЬШк/с /¿смл/ог^
ОАуриЦл, ¿и Ос*.
■кЮиЛ/аХ к^мЛ^с-
¡о&к, га^/гкА- ¿и^Сиз К^ра.С1ьийкА5 й-Х Сц .
и КРЫЛ, Мс ¿} И^О/аж
На у^сьо-¡(сазс, р^^е/Ш
о кхщс ОкяКНА. Т^ыш
Письмо А. С. Балджи семье Эрак от 13.07.68. Копия.
смотря на первичный охват респондентов, результаты полевой работы в экспедиции не оставили сомнений: органическое знание своего народного фольклора, в том числе, песенного, демонстрировали только представители диаспоры старше 90 лет. В памяти поколения 80-84-лет-них караимов, проживающих в Крыму, традиция весьма редуцирована, а все более младшие представители диаспоры, как правило, частично представляли уже восстановленную традицию, изученную усилиями национально-культурных объединений, кружков, фольклорных ансамблей и др. Думается, что в описанной ситуации, которую без сомнения следует назвать кризисной для бытования караимского песенного фольклора, данную тенденцию - изучение восстановленных традиций - стоит всячески приветствовать и поддерживать.
В этой связи на фоне катастрофического уменьшения этноса и угасания его
фольклора особенно ценной является, по нашему глубокому убеждению, деятельность духовных и культурных объединений караимов в Евпатории, Симферополе, Феодосии и др. Именно благодаря их активной работе, в частности НККО «Кардашлар» (Евпатория), в единственных действующих на территории РФ евпаторийских кенасах регулярно проходят богослужения, проводятся традиционные обряды, в частности, свадебный, отмечаются все караимские праздники. Уникальный в своем роде, функционирующий с 1999 г. под патронажем «Кардашлар» детско-юношеский ансамбль караимской песни и танца «Фидан» широко известен в Крыму и за его пределами, на территории Украины, в тюркском мире. Его деятельность является, на наш взгляд, ведущим фактором сохранения и популяризации фольклорного наследия крымских караимов19 на современном этапе.
Примечания
1 Данная поездка состоялась при поддержке гранта
РФФИ № 17-04-18017 в рамках проекта «Сбор полевых источников по традиционному музыкальному наследию крымских караимов».
2 В их числе весьма интересные и плодотворные
беседы с почетным председателем духовного правления караимов Крыма Давидом Моисеевичем Элем (род. 1928), старейшиной НККО «Кардашлар» («Братья») г. Евпатории, многолетним председателем этого общества, заслуженным работником культуры автономной Республики Крым Сергеем Борисовичем Сина-ни (род. 1957), нынешним председателем правления «Кардашлар» Дмитрием Вячеславовичем Габаем.
3 Следует уточнить, что данное описание, вполне
возможно, могло в некоторой степени соответствовать ситуации 15-летней давности, когда собирались материалы для обозначенного тома Караимской народной энциклопедии, и когда были живы многие старейшие представители караимских общин РФ.
4 Известно, например, что именно Б. Я. Кокенай
впервые обратил внимание, как на интересный исторический источник, на песню «Мая-губ тюркюси» («Песня о Мангупе»)на караим-ско-крымско-татарском языке, рассказывающую о душевных переживаниях автора (называющего себя «дертли Симха» - «страдающий Симха»), вызванных нападением на Мангуп неизвестных врагов («душманлар») и разрушением его в 1793 г. [3].
5 И. В. Айваз, супруга знаменитого караимского композитора А. М. Айваза, проживавшая в г. Евпатория, снискала известность как певица и специалист по музыкально-эстетичес-кому воспитанию детей.
6 В тексте стихотворения И. В. Айваз нами сохранено написание имен, даже если оно расходится с общепринятым.
7 Стихотворение опубликовано в разделе 9 «Народная музыка караимов» т. 5 Караимской народной энциклопедии [4, с. 232].
8 Предстоит еще выяснить информацию о двух
упомянутых в стихоторении почитателях национального фольклора - Кефели и Терьяки.
9 Знаменитый караимский собиратель, подготовившая создание в 1996 г. единственного в РФ Музея истории и этнографии крымских караимов в г. Евпатория.
10 Выдающаяся караимская певица, исполнитель паралитургических песен и караимского песенного фольклора (см. подробнее [2]).
11 «Делом всей ее творческой натуры было собирательство и хранение караимских народных песен» [4, с. 316], образцы песенного фольклора караимов она исполняла, аккомпанируя себе на фортепиано и аккордеоне.
12 Легендарный «печальник караимского народа», газзан караимской кенасы, собиратель и хранитель древних религиозных текстов, знаток литургической и паралитургической традиции караимизма.
13 Инициатор и бывший председатель НККО «Мэхэббетлик» в Феодосии. Его усилиями создана в этом городе экспозиция «Караимская слобода», собраны материалы по истории караимской культуры этого города [4, с. 84]; в качестве авторитетного знатока традиционной культуры караимов был одним из членов редакционной коллегии т. 5 Караимской народной энциклопедии [Там же].
14 «Исследователь, сказитель, патриот своего народа» [4, с. 84], знаток памятников старинной караимской культуры в Кале, материалы которого послужили основой многих статей ранее упомянутого т. 5 Караимской народной энциклопедии [Там же].
15 Последний караимский гахан, авторитетнейший профессор-тюрколог, академик, дипломат, «крупный государственный и общественный деятель» [4, с. 85].
16 Известная караимская певица, исполнитель песенного фольклора.
17 «Первая женщина-просветитель в среде караимов, более 45 лет жизни отдавшая делу приобщения молодого поколения караимов к культурным общечеловеческим ценностям» [4, с. 88]. Помимо общественной работы в правлении КрымОКО (Крымского объединения караимских общин) руководила коллективом художественной самодеятельности, собравшем лучших молодых артистов и музыкантов крымско-караимской общины в 1920-е - начале 1930-х гг. [1].
18 По свидетельству М. Б. Кизилова, адресаты письма передали его после кончины А. С. Балджи в 1979 г. доверенному лицу Семену Шиш-ману, который потом и передал эти письма в литовский университет. В архиве Вильнюсского университета М. Б. Кизилов и переснял данное письмо.
19 Здесь необходимо отметить, что за отсутствием на территории Крыма исполнителей на караимских народных инструментах выступления ансамбля «Фидан» проходят под аккомпанемент «минусовок», представляющих собой обработки фольклорных напевов.
Литература
1. Деятельность караимского национального клуба в 20-30-е годы XX века (из архивов В. И. Кефели). - URL: http://www.google.ru/ url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source = web&cd=l&ved=0ahUKEwjCw63ghs7SAhUD_yw KHUMbDjcQFggaMAA&url=http% 3A% 2F% 2F czasopisma.karaiim.org% 2Kndex.php% 2Fawazymyz% ZFartdde% 2Pdownload% 2F108% 2F44&usg=AFQjCNE 3g_I>SVD4nvx7Zy9mTtelGrhEiA&bvm==bv.l49397726, d.bGs&cad=rjt (дата обращения 14.09.2017)
2. Дубровская M. Ю. К изучению музыкального наследия крымских караимов: коллекция Анатолия Хаджи // Вестн. муз. науки. -2017. - № 3. - С. 59-67.
3. Ельяшевич В. А. Монгуп тюркаси // Энциклопедия крымских караимов. - URL: http://
karaimbook.com/?cat=44 (дата обращения 10.09.2017)
4. Караимская народная энциклопедия=Карай будун энциклопедиясы. Karaine Folk Encyclopedia. Культура крымских караимов (тюрков). - Т. 5. - СПб., 2006. - 448 с.
5. Кокенай Б. Я. Дневник // Историко-культур-ное наследие крымских караимов / ред.-сост. А. Ю. Полканова. - Симферополь: ГАУ РК «Медиацентр им. И. Гаспринского», 2016. -С. 195-248.
6. Фольклор крымских караимов. Песни, пословицы и поговорки, народный календарь=Йыр-лар, аталар созлери, улугата санавы. - Симферополь, 2005. - 160 с.
References
1. Deyatelnost karaimskogo natsionalnogo kluba v 20-30-e gody XX veka (iz arkhivov V. I. Kefeli) [The activities of the Karaite National Club in the 20s-30s of the 20th century (from the archives of V. I. Kefeli)]. Available at: http:// www. google. ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s& source=web&cd=l&ved=0ahUKEwjCw63ghs 7SAhUD_ywKHUMbDjcQFggaMAA&url= http% 3A% 2F% 2Fczasopisma.karaimi.org% 2 Findex.php% 2Fawazymyz% 2Farticle% 2Fdownload% 2F108% 2F44&usg=AFQjCNE 3g^DiSVD4irvx7Zy9mTl)izlGrbEiA&bvm=4]v.149397726, d.bGs&cad=rjt (Accessed 14 September 2017).
2. Dubrovskaya M. Yu. To study the musical heritage of the Crimean Karaites: a collection of Anatoly Haji. Vestnik musykalnoj nauki [Journal of musical science], 2017, (3): 59-67.
3. Eliyashevich V. A. MoHryn TiopKacn. Entsiklopediya krymskikh karaimov [Encyclopedia of Crimean Karaites]. Available at: http://karaimbook.com/?cat=44 (Accessed 10 September 2017).
4. Karaine Folk Encyclopedia. Kultura krumskikh karaimov (turkov) [Culture of Crimean Karaites (Turkic)]. Saint Petersburg, 2006, Vol. 5, p. 448.
5. Kokenaj B. Ya. Diary. Istoriko-kulturnoe nasledie krymskikh karaimov [Historical-cultural heritage of Crimean Karaites]. Simferopol, 2016, pp. 195-248.
6. Folklor krymskikh karaimov. Pesni, poslovitsy i pogovorki, narodnyj calendar [Folklore of Crimean Karaites. Songs, proverbs and sayings, people's calendar]. Simferopol, 2005. 160 p.
К проблеме сохранения песенного фольклора крымских караимов Специфика бытования песенного фольклора крымских караимов на современном этапе связана с редукцией и угасанием этой традиции. Исследование данной ситуации в процессе экспедиционной поездки автора при поддержке гранта РФФИ № 17-04-18017 в рамках проекта «Сбор полевых источников по традиционному музыкальному наследию крымских караимов» способствовало прояснению особой остроты проблемы сохранения национального музыкально-художественного наследия этого уникального коренного народа Крыма. Возникшая более пятидесяти лет назад проблема, связанная с катастрофическим
To the problem of preserving the song folklore of Crimean Karaites
Specific instances of the song folklore of Crimean Karaites at the present stage is associated with the reduction and extinction of this tradition. The study of this situation in the process forwarding of the trip of the author with the support of RFBR grant No. 17-04-18017 in the framework of the project «Collection of field material on traditional musical heritage of the Crimean Karaites» helped to clarify the special problem of preserving the national musical and artistic heritage of this unique indigenous people of Crimea. Founded over fifty years ago, the problem connected with catastrophic reduction
уменьшением представителей этого малого этноса на территории Крыма и его исчезающим языком, отражает драматичные исторические судьбы существования традиционной музыкальной культуры караимов. Средством, способствующим изменению сложившейся ситуации, автор видит восстановление традиции посредством явлений фольклоризации и др. В статье высвечивается круг выдающихся просветителей караимского народа XX-XXI вв., чья активная многолетняя деятельность в Крыму во многом содействовала и продолжает способствовать сохранению и возрождению музыкального фольклора караимов. Выявляются незаслуженно обойденные вниманием исследователей личности народных певиц: А. С. Балджи и Р. Л. Шпаковской. Впервые опубликованные сведения о письме А. С. Балджи открывают неизвестные ранее грани ее облика.
Ключевые слова: проблема сохранения, песенный фольклор, крымские караимы, экспедиционная поездка, собиратели, популяризаторы, восстановление традиции.
of members of this small ethnic group on the territory of Crimea and its disappearing language, reflects the dramatic historical fate of the existence of the traditional musical culture of the Karaites. Tool in promoting change in the current situation, the author sees the restoration of tradition through the phenomena of folklorization, etc. The article shows the range of outstanding educators for the Karaite people of the XX-XXI centuries, whose active years of work in the Crimea has largely contributed and continues to contribute to preservation and revival of the musical folklore of the Karaites. Author identify unfairly overlooked by researchers of the individual folk singers: A. S. Baldji and R. L. Shpakovskaya. First published data on letter from A. S. Baldji reveal a previously unknown facet of her appearance.
Key words: problem of preservation, folk singing, Crimean Karaites, expedition, collectors, promoters, restoration of tradition.
Дубровская Марина Юзефовна, доктор искусствоведения, профессор, заведующий кафедрой этномузыкознания Новосибирской государственной консерватории имени М. И. Глинки
E-mail: [email protected]
Dubrovskaya Marina Yuzefovna, Doctor of Art Criticism, Full Professor, Head of the Ethnomusicology Department at the Glinka Novosibirsk State Conservatoire E-mail: [email protected]
Получено 16.10.2017 г.