JOURNAL OF ECONOMIC REGULATION (Вопросы регулирования экономики) • Том 5, №1. 2014
ОТКРЫТАЯ АУДИТОРИЯ
www.hjournal.ru
К ПРОБЛЕМЕ РАННЕЙ ЯЗЫКОВОЙ ПРОФЕССИОНАЛИЗАЦИИ БАКАЛАВРОВ В СФЕРЕ ЭКОНОМИКИ
ПОЛЕНОВА АННА ЮРЬЕВНА,
кандидат педагогических наук, доцент кафедры английского языка гуманитарных факультетов,
Южный федеральный университет, e-mail: polenova_a@list.ru
ПОСТУКЯН МАРИЯ МЕЛКОНОВНА,
старший преподаватель кафедры английского языка гуманитарных факультетов
Южный федеральный университет, e-mail: mmpostukyan@gmail.com
В данной статье рассматриваются практические аспекты формирования профессионально ориентированной языковой компетентности бакалавров в области экономики. В числе профессионально значимых компетенций любого специалиста, который по роду своей деятельности сталкивается с профессионально ориентированным иностранным языком, выступает дискурсивная компетенция. Для её формирования необходимо систематическое профессионально ориентированное обучение студентов, в ходе которого студенты учатся выполнять коммуникативные задачи. В статье обобщается опыт преподавания практического курса английского языка на неязыковых факультетах и ставится вопрос о создании системы непрерывного языкового образования. Предлагаются возможные траектории формирования основ ранней языковой профессионализации через обучение языку профессии в профильных классах школы и создание групп коррекции в рамках обучения в вузе. Ключевые слова: ранняя языковая профессионализация; компетентностный подход;
профессиональный дискурс; дискурсивная компетенция; профилизация обучения; непрерывное языковое образование; английский для специальных целей.
THE ISSUE OF EARLY STAGE LANGUAGE PROFESSIONALISM FOR BACHELORS SPECIALISING IN ECONOMICS
POLENOVA ANNA, Y.,
Candidate of Pedagogical Sciences (PhD), Associate Professor, Department of the English Language for Humanities,
Southern Federal University, e-mail: polenova_a@list.ru
POSTUKYAN MARIA, M.,
Senior Lecturer, Department of the English Language for Humanities,
Southern Federal University, e-mail: mmpostukyan@gmail.com
This paper considers the practical aspects of professionally oriented language proficiency for Bachelor specializing in Economics. Among the most significant competences of any specialist who
© Поленова А. Ю., Постукян М. М., 2014
deals with ESP discourse competence seems one of the required. To develop this competence it is necessary to teach ESP in the course of which students learn to solve communicative problems. The paper also summarizes the experience of teaching a practical English course at non-language faculties and raises the issue of establishing a system of continuous language education. The paper suggests possible ways of forming the foundations of early stage language professionalism through teaching ESP in special classes at school or special correction groups at university.
Keywords: early stage language professionalism; competence approach; professional discourse; discursive competence; profile-oriented training; continuous language education; English for special purposes (ESP).
JEL: A12, I21, I25, Z10.
Для решения профессиональных задач конкурентоспособному специалисту экономического профиля необходимо хорошее знание как минимум одного иностранного языка и основ экономической терминологии. При этом в принятых сегодня Федеральных государственных образовательных стандартах (далее — ФГОС) ставятся гораздо более широкие задачи, чем просто развитие у будущих экономистов умений понимать тексты профессиональной тематики на иностранном языке и общаться с зарубежными партнерами. Особенностью ФГОС является их ориентация на развитие у будущих специалистов-экономистов комплекса общекультурных и профессиональных компетенций, в формировании которых значительная роль принадлежит языковым дисциплинам.
Действительно, сфера деятельности современного экономиста характеризуется расширением, интенсификацией и усложнением коммуникационной составляющей. К тому же, большая часть информации в мире сегодня появляется на английском языке. Именно коммуникация и эффективная работа с профессионально значимой информацией позволяют современным специалистам экономического профиля качественно решать профессиональные задачи, осуществлять сотрудничество, согласовывать содержание и процедуры деятельности.
В системе высшего профессионального образования процесс обучения английскому языку традиционно включает, во-первых, обучение общему или базовому английскому (General English) и, во-вторых, профессиональному английскому (ESP — English for Specific Purposes). Обучение в обоих случаях подразумевает формирование всех видов компетенций. Профессионально ориентированное обучение английскому языку в вузе ставит целью не просто обеспечить студента определённым объёмом знаний и набором умений и навыков, но и в соответствии с требованиями образовательных стандартов и нормативных документов учесть его конкретные потребности, исходя из профессиональной направленности той или иной специальности в области английского языка.
Как известно, в последние годы в ВУЗы пришло большее, чем прежде, число выпускников средних школ, что вызвано сложившейся в стране демографической ситуацией и введением ЕГЭ. Следует отметить, что тенденцией последних лет является понижение общего уровня языковой компетентности выпускников школ. Это можно объяснить тем, что направленность коммуникативных методик, принятых в большинстве школ, на самом деле приводит к значительному ухудшению уровня владения языком. Отметим также, иностранный язык не является обязательным для выпускников и лишь по некоторым направлениям подготовки абитуриентам необходимо представить результаты ЕГЭ по иностранному языку. Таким образом, часто студентами высших учебных заведений становятся вчерашние школьники, имеющие предпороговый уровень владения иностранным языком. В связи с этим возникает необходимость обеспечить им языковую подготовку, которая позволит эффективно освоить ВУЗовскую программу по профессионально ориентированному иностранному языку.
JOURNAL OF ECONOMIC REGULATION (Вопросы регулирования экономики) • Том 5, №1. 2014
JOURNAL OF ECONOMIC REGULATION (Вопросы регулирования экономики) • Том 5, №1. 2014
В современной практике ранней профессиональной языковой подготовки имеются противоречия, обусловленные различием в подходах к языковой подготовке в школе и ВУЗе. Как известно, в основу новых ФГОС ВПО положен компетентностный подход, предусматривающий не только овладение студентами определенной суммы знаний, умений и навыков в иностранном языке, но и способностью применять их в профессиональной деятельности. Профессионально значимыми компетенциями являются такие компетенции, наличие которых важно для осуществления профессиональной деятельности.
Вместе с тем, в основу проекта ФГОС среднего полного общего образования положен системно-деятельностный подход, при этом его авторы (Кезина Л. П., Кондаков А. М.) неоднократно говорят о компетенциях и компетентности, фактически признавая необходимость использования компетентностного подхода при изучении иностранного языка (Кезина и Кондаков, 2011).
Компетентностный подход наравне с системно-деятельностным расширяет возможности личностного развития учащихся и готовит их к возможности применения полученных знаний и сформированных общекультурных компетенций в ситуациях иноязычного общения, предполагающих иноязычную коммуникацию. Использование компетентностного подхода в средней школе не только актуально, но и необходимо, т.к. это позволит осуществить логичный переход от школьного к ВУЗовскому обучению иностранным языкам.
Приступая к обучению в высшей школе, студент сталкивается с профессиональным дискурсом. Наиболее четко его определяет Воевода Е. В., которая утверждает, что профессиональный дискурс — это профессиональное, правовое, языковое и социальное поле, в котором специалист осуществляет свою профессиональную деятельность, обмениваясь информацией с другими коммуникантами (Воевода, 2011). С лингвистической точки зрения, профессиональный дискурс имеет свое особое оформление, выраженное, как правило, в лексике и стилистике речи. Например, профессиональный дискурс экономистов не только содержит термины и понятия, понимание которых обусловлено наличием фоновых знаний в той или области человеческой деятельности, но и такие нехарактерные для других видов дискурса особенности, как большое количество формул, графиков, расчетов, диаграмм. Поэтому особенно важным фактором на этапе введения в профессиональный языковой дискурс видится опора на межпредметные связи, выстраивание учебного плана по иностранному языку и профильным предметам в такой последовательности, которая позволяет студентам адекватно воспринимать информацию, предъявляемую на иностранном языке. Практический опыт преподавания иностранного языка для экономистов показывает, что ранняя языковая профессионализация, осуществляемая на I—II курсах, не только вводит студентов в профессиональный дискурс, но также формирует основы профессиональной идентичности, повышая у студентов мотивацию к обучению. Таким образом, очевидно, что одной из профессионально значимых компетенций любого специалиста, который по роду своей деятельности сталкивается с профессионально ориентированным иностранным языком, является дискурсивная компетенция. Для её формирования необходимо систематическое профессионально ориентированное обучение студентов, в ходе которого студенты учатся выполнять коммуникативные задачи, представленные в различной форме.
К сожалению, учебный план составлен так, что бакалавры изучают английский язык два семестра, а магистры только один семестр — всего 36 часов. Учитывая рост потребности практического владения английским языком бакалавров и магистров в сфере экономики, такие условия можно с полной уверенностью назвать крайне неблагоприятными. При таком неоправданно ограниченном объёме учебных часов можно лишь констатировать, что курс обучения английскому языку на неязыковых факультетах должен быть направлен на общеязыковую и профессиональную языковую подготовку одновременно, что в
реальной жизни практически невозможно (Поленова, 2011. С. 68-72). Как отмечает
О. Г. Поляков, достичь продвинутого уровня владения иностранным языком в отведенные образовательным стандартом часы, принимая во внимание перегруженность учебного плана, достаточно проблематично, если вообще возможно. Поэтому наиболее реальное решение проблемы можно усмотреть в разработке концепции профильной школы вообще или профилизации обучения иностранным языкам в частности (Поляков, 2007. С. 2-5). Но одной только модернизацией обучения иностранному языку в вузе проблемы высокопрофессиональных кадров не решить. Подготовка компетентных и творческих специалистов может быть успешно выполнена только через совершенную систему непрерывного языкового образования, в данном случае «школа-вуз». Возможности более ранней языковой профессионализации — с учетом небольшого количества учебных часов, отводимых на иностранный язык в неязыковых ВУЗах, — предоставляют профильные классы средней (старшей) школы. Ранняя языковая профессионализация позволяет создать дополнительный резерв времени для целенаправленного изучения языка для тех выпускников школ, которые планируют обучаться в неязыковых ВУЗах со стандартным количеством часов по иностранному языку. Внедрение новых подходов к языковому обучению в профильных классах, главным образом в классах гуманитарного профиля, включая экономическое направление, позволяет повысить эффективность обучения, приобщить учащихся к профессиональному дискурсу, сформировать основы профессионально значимых компетенций, т.е. эффективно подготовить к обучению в ВУЗе. Таким образом, ранняя языковая профессионализация осуществляется с целью:
- введения студентов в профессиональный языковой дискурс;
- формирования основ профессионально значимых компетенций (общекультурных компетенций — по классификации ФГОС ВПО-3);
- формирования профессиональной идентичности.
В рамках ранней языковой профессионализации важно не столько изучение профессиональной терминологии, сколько формирование основ профессионально значимых компетенций, создание лингвистической базы для последующей профессионализации языковой подготовки в ВУЗе.
Для реализации предложенной концепции по формированию конкретных компетенций используются элементы известных методов языковой подготовки: коммуникативного; аудиовизуального; грамматико-переводного. Применение элементов коммуникативного метода способствует формированию основ коммуникативной компетенции учащихся. Элементы аудиовизуального метода находят свое отражение в использовании современных инновационных технологий, в частности, мультимедийных программ. Грамматико-переводной метод необходим для последующей работы в условиях двуязычия, т.е. нацелен не только на формирование знаний, умений и навыков в области грамматики и перевода, но и ориентирован на определенную целевую группу учащихся, а именно на тех из них, кто собирается работать в России, а не за рубежом, обеспечивает «формирование российской гражданской идентичности обучающихся». Более того, опора при обучении иностранному языку на родной язык учащихся является непременным условием эффективности обучения, поскольку процесс мышления происходит на родном языке, следовательно, используя родной язык можно быстрее и яснее донести до учащихся все тонкости изучаемых иноязычных лексико-грамматических явлений.
Из всего вышесказанного вытекает, что от преподавателя английского языка в любом случае требуется владение определёнными знаниями в профессиональной области, которую осваивают студенты, в данном случае, в сфере экономики. Кроме того, преподаватель английского языка должен иметь желание усовершенствовать процесс преподавания английского языка на материалах, представляющих профессиональный интерес для самих студентов.
Очевидно, что знание иностранного языка является неизменным
JOURNAL OF ECONOMIC REGULATION (Вопросы регулирования экономики) • Том 5, №1. 2014
JOURNAL OF ECONOMIC REGULATION (Вопросы регулирования экономики) • Том 5, №1. 2014
компонентом, фундаментальной составляющей высшего образования и функциональной грамотности. Поскольку в сфере экономического образования иноязычная грамотность, интегрируясь с узко-профессиональным знанием, а также компьютерной грамотностью, является в настоящее время экономической категорией, совершенно ясно, что экономить на языковом образовании крайне неразумно. Требуется изменить само отношение к изучению иностранного языка в неязыковых вузах с учётом новых экономических и политических условий. Более того, важным показателем профессиональной компетентности является наличие опыта профессиональной деятельности, т. е. наличие опыта профессионального общения на английском языке. Языковая насыщенность такого общения должна постоянно возрастать, максимально приближаясь к реальным ситуациям профессионального общения. Системообразующим фактором преобразования всех структурных компонентов профессионального образования должен выступить принцип профессиональной целесообразности, соблюдение которого способствует достижению целей высшего профессионального образования по подготовке высококвалифицированных, конкурентоспособных специалистов. Этот принцип позволяет варьировать содержание подготовки, её направленность, методы и формы, а также прогнозировать результаты обучения (Рыбкина, 2011).
Правила осуществления принципа профессиональной целесообразности можно свести к следующим положениям:
1. Осуществлять отбор содержания, методов, средств и форм подготовки специалистов с учётом особенностей специальности и в помощь овладения ею;
2. Формировать профессионально важные качества студентов, облегчая усвоение профессии и выполнение профессиональных функций;
3. Расширять сферу знаний о профессиональной деятельности и направлять их на подготовку профессионально и социально мобильных специалистов;
4. Использовать профессиональную подготовку в целях непрерывного развития и становления личности.
Таким образом, предлагаемая концептуальная модель позволяет, используя современный компетентностный подход и инновационные образовательные технологии, осуществлять раннюю профессионализацию языковой подготовки с целью подготовки учащихся к получению образования в высшей школе. Для эффективного вхождения учащихся и студентов в профессиональный языковой дискурс можно предложить две траектории, основанные на дифференциации обучения:
- введение ранней языковой профессионализации в профильных классах старшей школы с последующим созданием в ВУЗе так называемых «продвинутых» языковых групп, у которых появится возможность получить дополнительную квалификацию «переводчик в сфере профессиональной коммуникации»;
- создание групп коррекции, обеспеченных специально созданными учебными пособиями для развития профессионально значимых компетенций, которые при выпуске должны достичь уровня В-1 по европейской языковой шкале.
Но для этого и одним, и другим необходимо обеспечить постоянное использование иностранного языка для профессиональных целей путем подготовки заданий, проектов, поиска информации из иноязычных источников — в рамках изучения профильных предметов. Таким образом, студент будет в той или иной форме сталкиваться с профессиональным дискурсом, у него будет формироваться профессиональная идентичность, а это будет способствовать росту мотивации к употреблению иностранного языка.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Воевода Е. В. (2011). Теория и методика профессиональной языковой подготовки специалистов-международников в России. — Дис. ... д.пед.н. Москва.
Кезина Л. П. и Кондаков А. М. (2011). Федеральный государственный
образовательный стандарт общего образования. Среднее (полное) общее образование. Проект. М., 41 с.
Поленова А. Ю. (2011). Проблема письменного дискурса и возможности его использования в образовательном процессе вуза // Культура. Наука. Интеграция, Т. 15, № 3, с. 68-72.
Поляков О. Г. (2007). Цели профильно-ориентированного обучения
иностранному языку: теоретические аспекты // Иностр.яз. в школе, № 5, С. 2-5.
Рыбкина А. А. (2011). Принцип профессиональной целесообразности при обучении чтению в неязыковых вузах // Интеграция методической (научно-методической) работы и системы повышения квалификации кадров: материалы XII Всероссийской науч.-практ. Конф. 20 апреля 2011 г. М., Челябинск: Изд-во ИИУМЦ Образование.
Тимченко М. В. (2009). Сущность и содержание профессионально ориентированной языковой подготовки экономиста-международника на раннем этапе / Российская экономика: пути повышения конкурентоспособности. Коллект. монография под общ. ред. А. В. Холопова. М.: Медиа-Бизнес-Центр, с. 668-671.
Федеральные государственные образовательные стандарты высшего профессионального образования по направлениям подготовки бакалавриата. Гуманитарные науки. Социальные науки. Образование и педагогика. Экономика и управление. (Электронный ресурс).
Фундаментальное ядро содержания общего образования / Рос. Акад. Наук, Рос. Акад. Образования / Под ред. В. В. Козлова, А. М. Кондакова. М.: Просвещение, 2011, 79 с.
REFERENCES
Voevoda E. V. (2011). Theory and Methodology of Professional Language Training Specialists in International Relations in Russia. - Dis. Doctor of Pedagogy ... Moscow. (in Russian).
Kezina L. P. and Kondakov A. M. (2011). Federal State Educational Standard of General Education. Secondary (Complete) General Education. Project. M., 41 p. (in Russian).
Polenova A. (2011). Problem of Written Discourse and the Possibility of Its Use in the Educational Process of the University. Culture. Science. Integration, vol. 15, no. 3, pp. 68-72. (in Russian).
Polyakov O. G. (2007). Targets of Profile—Based Learning of a Foreign Language: Theoretical Aspects. Foreign Language in School, no. 5, pp. 2-5. (in Russian).
Ribkina A. A. (2011). The Principle of Professional Expediency in Teaching Reading in Non-Linguistic Universities // Integration Methodical (Scientific and Methodological) and the Work of Personnel Training: Materials XII All-Russian Scientific-Practical. Conf. 20 April 2011. Moscow, Chelyabinsk: Publ. House IIUMTS Education. (in Russian).
Timchenko M. V. (2009). The Nature and Content of Professionally Oriented Language Training International Economics at an Early Stage / Russian Economy: Ways to Increase Competitiveness. Collect. Monography. Ed. By A. V. Kholopova. M.: Media Business Centre, pp. 668-671. (in Russian).
Federal State Educational Standards of Higher Professional Education in the Areas of Undergraduate Training. Humanities. Social Sciences. Education and Pedagogy. Economics and Management. (Electronic resource). (in Russian).
Fundamental Core Content of General Education / Rus. Acad. Of Sciences, Russia. Acad. Education / Ed. by V. V. Kozlov, A. M. Kondakov. M.: Prosveshchenie, 2011, 79 p. (in Russian).
JOURNAL OF ECONOMIC REGULATION (Вопросы регулирования экономики) • Том 5, №1. 2014