Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 35 (173).
Филология. Искусствоведение. Вып. 37. С. 124-131.
К ПРОБЛЕМЕ «ПЕРЦЕПТИВНЫХ ФОРМУЛ.» АНГЛИЙСКОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
В статье обсуждаются различные подходы к описанию типов английских предложений в перцептивном аспекте. Экспериментально подтверждается реальность представленности «формул» предложений в перцептивной базе носителей языка. Основанием для определения формул английского предложения служит комплекс перцептивно значимых лингвистических признаков предложения.
Ключевые слова: восприятие предложения, формула (модель) предложения, лингвисти-
ческий признак.
Не нуждается в доказательствах положение о том, что каждый носитель языка обладает некоторой внутренней перцептивной системой, которая позволяет ему воспринимать тексты на данном языке. Как известно,
З. Н. Джапаридзе называет эту систему перцептивной базой (ПБ) языка и определяет ее как «языковую систему средств восприятия звучания речи», или как «единство хранящихся в памяти человека эталонов фонетических единиц и правил сравнения с ними»1. В развитие этой идеи А. С. Штерн предлагает расширительную трактовку ПБ языка: «Следовало бы говорить о наборе эталонов не только на фонетическом (звуки, слоги), но и на других лингвистических уровнях, что связано с проблемой целостности/поэлементности восприятия речи»; «имеются эталоны высокочастотных слов, структур предложений и текстов»2.
Вопрос о единицах восприятия до сих пор не получил однозначного ответа.
В. Б. Касевич ставит под сомнение существование такой единицы восприятия, которая всегда бы использовалась как универсальная опорная оперативная единица восприятия. Человеку свойственна гибкая стратегия восприятия и в зависимости от условий коммуникации - привычности или непривычности темы, ситуации общения, собеседника и т. п.
- он избирает разные стратегии восприятия, используя разные единицы решения3.
Дж. Фланаган, анализируя различные данные по восприятию речи, делает вывод, что «... при наличии грамматически правильной структуры слушатель, по-видимому, воспринимает в целом фразы и еще более продолжительные отрезки речи. Он может повременить с принятием решения о каждом услышанном слове». Далее он высказывает мнение:
«Единицами восприятия могут быть такие категории как слоги, слова, фразы, а иногда даже предложения»4.
Актуальность рассмотрения предложения в аспекте восприятия обусловлена положениями из классических работ: О. Есперсен писал, что «грамматика должна в первую очередь иметь дело со звуками» или «человек строит предложения по образцу, который возникает в подсознании говорящего в результате того, что он слышал огромное количество предложений, имеющих общие черты»5; Д. Слобин считал, что «поток слышимых нами звуков становится осмысленным только тогда, когда мы “знаем” (пусть бессознательно) грамматику данного языка»6.
Многие авторы признают предложение одной из основных психолингвистических единиц (А. А. Залевская, В. Б. Касевич,
А. А. Леонтьев, А. С. Штерн, Дж. Фланаган, M. Garman, J. M. Pickett и др.). Однако восприятие предложения отличается от восприятия таких лингвистических и психолингвистических единиц, как слог и слово, т. к. восприятие предложения представляет собой процесс, разворачивающийся во времени и при его восприятии приходится учитывать информацию не только фонетического уровня, но и более высоких уровней: семантического и синтаксического7.
При восприятии потока речи предложение рассматривается как один из «квантов» речи (А. А. Леонтьев), «минимальная коммуникативная единица» (Л. С. Бархударов), считается основной единицей текста (см. напр. работы В. Б. Касевича) на том основании, что целостный фрагмент информации может быть передан лишь при помощи языковой единицы не меньшей, чем предложение; при этом, как
известно из психологии восприятия, человек стремится использовать наиболее крупные -из возможных в данных условиях - единицы решения8.
Р. К. Потапова считает, что человеку экономнее воспринимать информацию настолько крупными единицами, насколько это возможно без потери каких-то существенных ее аспектов, но «...для того, чтобы предложения могли быть единицами восприятия, весь возможный набор предложений должен быть заранее известен человеку. Однако это невозможно. Необходимо принять, что распознавание предложения происходит не путем идентификации его с образом одного из множества предложений, хранимых в памяти, а путем лингвистического анализа»9.
Подтверждение тому мы находим у С. Пинкера, который полагает, что «существительные, глаголы и прилагательные не просто механически соединены в одну длинную цепочку; для предложений существует некая всеобъемлющая схема, или план, согласно которому каждое слово занимает определенное гнездо» и при восприятии речи актуализируется ментальная программа, анализирующая структуру предложения, которую он называет «синтаксическим анализатором» («parser»)10.
В. Б. Касевич признает: «.на первых стадиях восприятия речи человек определяет лишь самые общие, грубые, абстрактные характеристики высказывания.»11 А. С. Штерн также высказывает мнение, что при лингвистическом анализе на первый план выдвигается не номинативная функция предложения, а строевая, т. е. его структура12. Таким образом, есть все основания полагать, что звучащее предложение подобно любой другой значащей единице языка имеет форму, которую можно анализировать автономно.
Основным средством, обеспечивающим возможность построения из слов связного речевого произведения, является структура предложения. Порядок слов, формы самих слов, интонационный контур и т. д. являются элементами или составными частями структуры предложения. Современная лингвистика стремится свести все многообразие существующих предложений к ряду образцов и представить синтаксическую систему отдельного языка в виде конечного списка «формул» («моделей») предложения, т. е. «структурных схем, включающих необходимые организующие формы слов или их словосочетаний, и
правила развертывания и расширения этих формул»13. А. И. Смирницкий называет формулы предложений «комплексными единицами языка, которые могут быть определены как интонационно-строевые единицы»14. Применение таких формул к предложениям разных типов английского языка обосновано и детально изучено в многочисленных работах, написанных в аспекте порождения речи (В. Г. Адмони, О. Есперсен, Л. Л. Иофик, Ю. А. Левицкий, А. И. Смирницкий,
В. Н. Ярцева, N. Chomsky, C. Fries), однако выявление специфических особенностей английского предложения в перцептивном аспекте сохраняет свою актуальность.
В современной лингвистической литературе структурная классификация типов предложения представлена простыми и сложными предложениями (Н. А. Слюсарева,
В. А. Белошапкова, Ю. А. Левицкий и др.) Последние в зависимости от характера синтаксической связи делят на сложносочиненные и сложноподчиненные. Подчинение определяют как ассиметричное соотношение двух или более простых предложений (clauses), когда одно является составляющей частью другого. Сочинительное предложение представляется как имеющее синтаксически эквивалентные взаимосвязанные компоненты, которые грамматически связаны и относительно независимы. Однако жестких границ между этими типами нет, поскольку нередко наблюдается комбинация разных видов связи, которую называют сочиненно-подчиненной15.
Простое предложение рассматривается в качестве основной синтаксической единицы. В большинстве дефиниций общей чертой простого предложения рассматривается его монопредикативность (В. Г. Адмони,
О. Б. Сиротинина). Говоря о важной роли предложения в структуре языка и представленности синтаксической структуры в перцептивной базе языка, прежде всего, имеется в виду так называемая монопредикативная конструкция, т. е. структура простого предложения. Простое предложение полностью удовлетворяет всем признакам предложения как структурной и коммуникативной единицы. Вместе с тем оно лежит в основе всех других синтаксических построений любой сложно-сти16
Анализируя структуру предложения, важно разграничивать две ее стороны: то, что предопределяется системой данного языка,
и то, что является продуктом творчества использующего язык индивида. В этой связи в структуре каждого предложения выделяется его неотъемлемая часть, «структурный каркас», типы которого в каждом языке ограничены и конечны, и часть, наличие которой не предопределяется структурой языка. По мнению В. Г. Адмони, вопрос о структурном костяке предложения принадлежит к важнейшим синтаксическим проблемам17. Г. Г. Почепцов считает необходимым определить наиболее приемлемый способ членения предложения, оперируя единицами которого можно с наибольшей полнотой и наибольшей степенью приближения описать структуру предложения18. Возможен анализ синтаксической структуры предложения, например, по членам предложения, непосредственно составляющим, или членение предложения на словосочетания, синтаксические цепочки и т. д.
структурных характеристик. На базе словосочетания устанавливаются структурные значения синтаксического отношения, возникающие между полнозначными словами в составе предложения, а также средства соединения таких слов в предложении. В результате определяется присущий данному языку инвентарь словосочетательных моделей. Изучение словосочетания, несомненно, существенно для изучения синтаксической структуры предложения, хотя он имеет некоторые недостатки: в составе разных частей предложения одновременно оказывается один и тот же элемент предложения, также встает вопрос об адекватном анализе однословных предложений.
В основе метода по непосредственно составляющим (НС) лежит понятие конструкции, состоящей из НС. Каждая составляющая предложения обычно рассматривается как имеющая дихотомическое строение, т. е. со-
Рис. 1. Схема анализа предложения по членам предложения
Традиционный анализ структуры предложения - это анализ по членам предложения. Члены предложения (главные и второстепенные) занимают определенную позицию в структуре предложения и связаны иерархическими отношениями. В традиционной схеме анализа предложения связи между членами предложения представлены в горизонтальном и вертикальном порядке19.
Однако, как считает М. Я. Блох, такая схема структуры предложения не отражает линейный характер речи19.
стоящая из двух НС.
Предложение понимается как такая конструкция, которая не входит в качестве составляющей в какую-либо большую конструкцию. Структура предложения анализируется по нисходящему и восходящему пути. В первом случае предложение последовательно делится на составные части и определяются все составляющие предложения и последовательная зависимость между ними, устанавливается иерархия образуемых ими конструкций. При восходящем направлении
attentivel The y small ady list ened to me prp NP-
pro A N V NP
det NP VP
D
NP-subj
VP-prep
Рис. 2. Анализ предложения по НС
Некоторые ученые (Ф. Ф. Фортунатов, М. Н. Петерсон, В. Н. Ярцева, Й. Рис) анализируют синтаксическую структуру предложения путем его членения на входящие в его состав словосочетания и определения их
анализ идет от меньших единиц к большим, синтезируя, в конечном итоге, предложение. Синтаксическая модель предложения, имеющая в своей основе НС, позволяет определить взаимные прямые и опосредованные связи
составляющих элементов предложения, но не дает возможности установить базисные синтаксические единицы.
Модификацией метода НС является цепочечный анализ З. Харриса, когда структура предложения представляется как элементарное предложение и его адъюнкты20. Элементарное предложение вычленяется из состава некоторого предложения путем последовательного осуществления операций отсечения, в ходе которого устраняются элементы, отсутствие которых не мешает остающейся части сохранять свойства предложения. Важнейшим достоинством этой модели Г. Г. Почепцов видит во введении идеи центрального и периферийного в строении пред-21
ложения .
Профессор Г. Г. Почепцов определяет структурную схему предложения как минимальную по составу, простейшую по грамматическому строению и содержанию пред-ложенческую структуру; а конструкцию, построенную по структурной схеме с эксплицитной реализацией компонентов структурной схемы, он называет элементарным предложением и приводит следующие примеры структурных схем для английского гла-22
гольного предложения
Согласно Г. Г. Почепцову, предложение состоит из конструктивно значимых элемен-
тов, образующих ядро предложения (ядерное предложение) и конструктивно незначимых, факультативных элементов. Под конструктивной значимостью он понимает «роль данного элемента в формировании соответствующей единицы более высокого уровня»23.
Очевидно, что лингвистические модели и формулы предложения связаны еще с одним фундаментальным понятием лингвистики -понятием лингвистического ядра24. Термины ‘ядро’ и ‘ядерная структура’ предполагают, что язык состоит из элементов, различных по степени своей значимости: одни из них играют главенствующую роль, другие - зависимую; употребление первых обязательно, употребление других носит необязательный и нерегулярный характер. Понятие ядра тесно связано с лингвистическим моделированием и находит свое выражение в существующих синтаксических моделях: в модели членов предложения - это главные и второстепенные члены; в модели НС - ядро и сателлит; в цепочечном анализе З. Харриса - элементарное предложение и адъюнкты, в порождающих грамматиках - ядерное предложение и его трансформации.
Г. Г. Почепцов обращает внимание на то, что ядерными являются лишь те структуры, которые могут передавать связываемое с ними грамматическое содержание вне кон-
Структурные схемы Элементарные предложения
1 подлежащее - сказуемое-глагол ненаправленного действия (действ. залог). подлежащее - сказуемое-глагол беспредложно- 2 объектной направленности (действ. залог) - прямое дополнение объекта. подлежащее - сказуемое-глагол, требующий двух беспредложных дополнений: дополнения 3 адресата и дополнения объекта (действ. залог) - беспредложное дополнение адресата - беспредложное дополнение объекта подлежащее - сказуемое-глагол пространствен- 4 ной направленности (действ. залог) - обстоятельство места подлежащее - сказуемое-глагол временной на- 5 правленности (действ. залог) - обстоятельство времени 6 подлежащее - сказуемое-глагол беспредложнообъектной направленности (страд. залог) Pages rustle (S. Bedford). Moor was enjoying the port. (I. Murdoch). I've taught him that (J. Galsworthy). The Judge is in the chair (S. Bedford). That was long ago (P. Abrahams). They had been seized (H. G. Wells).
текста структуры25. Их набор в каждом языке конечен и уникален, хотя при совпадении грамматических категорий возможна общность некоторых ядерных предложений.
Установление ядерных структур данного языка является сложной проблемой описания грамматического строя данного языка. Возможны несколько путей решения этой задачи. Первый путь уже был нами отмечен -это путь свертывания реальных предложений до нередуцируемой далее части, с последующим сопоставлением вычлененных таким образом конструкций и установлением ядерных структур как лингвистических абстракций. Другой путь - это выявление (среди некоторого корпуса предложений) предложений с минимальным количеством синтаксических элементов, с дальнейшей проверкой их на ядерность и сопоставлением с остальными предложениями данного корпуса. Еще один способ - сопоставление некоторой группы предложений и выделение общих конструктивных соединений, обладающих и в отвлечении от их переменного окружения свойствами предложения. При этом допускается, что в зависимости от подхода, который кладется в основу анализа, количество ядерных предложений может быть разным.
Так, З. Харрис выделяет семь формул английского простого предложения (patterns of kernel sentences)26:
1. N V John sleeps;
2. N V p N John looked at her;
3. N V N John writes a letter;
4. N is N John is a student;
5. N is A John is clever;
6. N is p N The paper is of importance;
7. N is D John is here / in the garden.
Разница между моделями в данной классификации отражает разницу в сочетаемости различных подклассов глагола.
Л. Л. Иофик и ее коллеги выделяют шесть основных формул простого предложения27:
1. S Р The bird sings;
2. S Pc Comps He is a boy / young;
3. S P O1 The hunter killed a bear;
4. S Р O1 O2 Albert gave him a book;
5. S P O1 Compo He painted the door white;
6. There P S There is a book on the table28.
Наполненная разным лексическим материалом одна формула способна иметь разные экстралингвистические значения и описывать самые разнообразные ситуации. Например, S P O1: The matter slipped his memory. The cat ate
the mouse. I knew nothing. И т. д. Тем не менее, все эти лексически разнообразные предложения имеют одно общее: их структурное содержание, которое передается не значением отдельных слов, а грамматической структурой, записанной в виде формулы.
Дж. Н. Хук приводит следующий список моделей английского предложения29:
1. S+V Babies cry;
2. S+V+O Girls like clothes;
3. S+V+P Dictionaries are books.
Dictionaries are useful;
4. Structural S+V+P+notional S It is easy to learn knitting;
5. Minor pattern: Are you sure?
Who did you invite?
Brush your teeth.
What a day!
Ю. А. Левицкий придерживается классификации моделей простого предложения на основе валентности глагола и отмечает, что для современного английского языка наиболее распространенным является следующий «набор» моделей:
1. N1 be N2 Peter is a student;
2. N be A Peter is clever;
3. N1 be pr N2 Peter is in a Hurry;
4. N be D Peter is here;
5. N V Peter sings;
6. N1 V N2 Peter plays chess;
7. N1 V N2 N3 Peter gives his brother books;
8. N1 V N2 D (pr.N3) Peter puts the books on the table;
9. N1 V pr. N2 Peter looks at the pic-
tures;
10.N1 have N2 Peter has a cat30.
Различие моделей 6 и 10 заключается в
том, что первая допускает пассивную конструкцию, а вторая - нет. Модель 5 представляет тип простого предложения с непереходным глаголом.
В коллективном труде «A University Grammar of English» Р. Кверк с коллегами выделяет семь элементарных предложений31:
1. S V A Mary is in the house;
2. S V Cs Mary is kind / a nurse;
3. S V Od Somebody caught the ball;
4. S V Od A I put the plate on the table;
5. S V Od Co We proved him wrong / a
fool;
6. S V Oi Od She gives me expensive presents;
7. S V The child laughed32.
При определении и исчислении формул синтаксической структуры простого предложения авторы исходят из тех положений лингвистической теории, в рамках которой ведется исследование. Поэтому вряд ли целесообразно пытаться определить, какое количество моделей (3 у S. Potter или 39 у Г. Г. Почепцова) наиболее полно представляет ядро английского языка, т. к. они выполняют основные цели и задачи лингвистического описания, поставленные исследователем.
Общее понятие формы предложения включает в качестве составляющих не только «модель» предложения, но и парадигму предложения, поскольку предложение, как и слово, должно иметь свою парадигму, общую часть которой составляют лексические морфемы, входящие в состав предложения, а различительные - грамматические морфемы. Грамматическими формами предложения служат формы лица, времени и наклонения. Таким образом, все виды простого предложения, различающиеся только этими формами, являются членами парадигмы одного предложения: I am reading - I was reading - I shall be reading и т. д. Кроме того, в состав парадигмы предложения войдут и его различные варианты по модальности - утвердительные и отрицательные: I was not reading, а так же по коммуникативной установке - вопросительные: Am I reading?
Если говорить о форме звучащего предложения, ее представленность в ПБ носителя языка становиться очевидной, если обратиться к стихотворению из «Алисы в Зазеркалье» Л. Кэррола, который приводит С. Пинкер33. Носители английского языка признают, что этот отрывок грамматически правилен и могут вычленить точный, хотя и абстрактный смысл стихотворения. Именно на основе формальных признаков мы воспринимаем There were no landing fields (J. Albridge) как предложение, а Were fields there landing как не-предложение34
Результаты исследований Warren и Sherman, показавшие, что «прогнозирование, основанное на знании синтаксиса и семантики, может восполнить пропущенные или искаженные части звукового сигнала», свидетельствуют в пользу гипотезы о наличии неких синтаксических «схем» в перцептивной базе носителей языка35. В. Б. Касевич также полагает, что в процессах восприятия речи используются процедуры типа эвристик, т. е.
опираясь на определенные признаки сигнала и пользуясь своим прошлым опытом, человек прогнозирует структуру данного фрагмента речи, а затем лишь проверяет, соответствует ли гипотеза реальности36.
Принимая во внимание основное свойство процесса восприятия - его структурность, А. С. Штерн положила в основу своей модели восприятия речи лингвистические признаки (ЛП) основных психолингвистических единиц - звуков, слогов, слов, предложений и связных текстов. При рассмотрении единиц синтаксического уровня - предложений (на материале русского языка) - данная модель ориентируется на его структурные признаки, которые, по сути, являются синтаксическими факторами. К ним А. С. Штерн относит следующие: залог; распространенное - нераспространенное предложение; повествование
- общий вопрос; прямой - обратный порядок членов предложения; прямой - обратный по-
37
рядок участников ситуации37.
В процессе экспериментального изучения восприятия английского предложения Н. С. Алексеевой и Т. Н. Чугаевой было выявлено влияние следующих ЛП: время глагола; сообщение - вопрос; утверждение - отрицание; актив - пассив; модальность; длина предложения в словах; сложность синтаксической конструкции. Результаты показали, что наиболее перцептивно-значимыми признаками английского предложения являются: время глагола; модальность; сложность синтаксической конструкции и длина предложения в словах. Экспериментально подтверждается также положение о зависимости восприятия от частотности конструкции. Было установлено, что из времен глагола лучше всего воспринимаются Present Continuous, Past Simple, Present Perfect Continuous; из синтаксических конструкций одного лексического наполнения легче воспринимаются инфинитивные, труднее партиципиальные и хуже всего - герундиальные. При изменении лексического наполнения возрастает опора на ядерность конструкции38.
В работах по восприятию немецкого предложения рассматривается еще один признак -напряженность. Напряженность предложения
- это состояние предложения, порождаемое его структурой. Составляющими напряженности могут, например, выступать такие признаки как «рамочная конструкция», «порядок слов», которые оказались существенными
факторами при восприятии39. Очевидно, данный признак может быть значимым и для английского предложения.
Результаты экспериментального исследования английского предложения в перцептивном аспекте позволяют предположить, что выявленная иерархия ЛП будет объединять группы предложений, которые можно будет рассматривать как перцептивные типы, а комплекс перцептивно значимых ЛП предложения может служить основанием для выявления перцептивных формул английского предложения, которые составляют ядро синтаксического уровня ПБ носителя языка. Предварительные результаты экспериментов по восприятию английских предложений Н. С. Алексеевой и Т. Н. Чугаевой подтверждают психологическую реальность существования эталонов синтаксического уровня в перцептивной базе языка: британцы воспринимают программы предложений одного лексического наполнения в сильном шуме (-6дБ) практически полностью - на 98 %.
Таким образом, вслед за А. С. Штерн, которая допускала наличие в перцептивной базе языка эталонов структур предложений, авторы данной статьи считают целесообразным изучение представленности формул английского предложения в перцептивной базе носителей соответствующего языка. Противоречивые данные по сложной и многоаспектной проблематике английского предложения свидетельствуют о необходимости комплексного изучения синтаксической парадигмы не только с позиции говорящего, но и слушающего.
Примечания
1 Джапаридзе, З. Н. Перцептивная фонетика. Тбилиси : Мецниереба, 1985. С. 15.
2 Штерн, А. С. Перцептивный аспект речевой деятельности. СПб. : Изд-во СПбГУ, 1992. С. 207; Штерн, А. С. Перцептивный аспект речевой деятельности : экспериментальное исследование : автореф. дис. .д-ра филол. наук. СПб., 1990. С. 28.
3 Касевич, В. Б. Элементы общей лингвистики. М., 1977.
4 См.: Ельцова, М. Н. Категория напряжения и напряженности простого повествовательного предложения : дис. ... канд. филол. наук. Пермь, 2006. С. 84.
5 Есперсен, О. Философия грамматики. М. : Изд-во иностр. лит., 1958. С. 13.
6 Слобин Д. Психолингвистика / Д. Слобин, Дж. Грин ; пер. с англ. Е. И. Негневицкой ; под общ. ред. и с предисл. д-ра филол. наук А. А. Леонтьева. М. : Прогресс, 1976. С. 14.
7 См.: Ельцова, М. Н. Категория напряжения и напряженности простого повествовательного предложения : дис. ... канд. филол. наук. Пермь, 2006. С. 86.
8 Касевич, В. Б. Элементы общей лингвистики. М., 1977.
9 Потапова, Р. К. Речь : Коммуникация, информация, кибернетика. М., 1997. С. 66.
10 Пинкер, С. Язык как инстинкт : пер. с англ. / общ. ред. В. Д. Мазо. М. : Едиториал УРСС, 2004. С. 81, 182.
11 Касевич, В. Б. Семантика, синтаксис, морфология. М. : Наука, 1988. С. 295.
12 Штерн, А. С. Перцептивный аспект речевой деятельности. СПб. : Изд-во СПбГУ, 1992. С. 55.
13 Белошапкова, В. А. О понятии «формула предложения» на уровне синтаксиса сложного предложения // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., 1969. С. 208.
14 Смирницкий, А. И. Синтаксис английского языка. М. : Изд-во лит. на иностр. яз., 1957.
С. 36.
15 См.: Чугаева, Т. Н. Перцептивный аспект звукового строя английского языка : монография. Пермь, 2007. С. 104.
16 Иванова, И. П. Теоретическая грамматика современного английского языка / И. П. Иванова, В. В. Бурлакова, Г. Г. Почепцов. М. : Высш. шк., 1981. С. 171.
17 См.: Почепцов, Г. Г. Конструктивный анализ структуры предложения. Киев, 1971. С. 6.
18 Там же. С. 10.
19 Блох, М. Я. Теоретическая грамматика английского языка. М. : Высш. шк., 2000.
С.263.
20 Харрис, З. С. Совместная встречаемость и трансформация в языковой структуре // Новое в лингвистике. Вып. 2. М., 1962.
21 Почепцов, Г. Г. Конструктивный анализ структуры предложения. С. 14.
22 Иванова, И. П. Теоретическая грамматика современного английского языка. С. 211.
23 Почепцов, Г. Г. Конструктивный анализ структуры предложения. С. 36.
24 Вовшин, Я. М. Трансформационный синтаксис глагольных конструкций современного английского языка. Мн. : Высш. шк., 1983.
С. 6.
25 Почепцов, Г. Г. Конструктивный анализ структуры предложения. Киев, 1971. С. 52.
26 Харрис, З. С. Совместная встречаемость и трансформация в языковой структуре // Новое в лингвистике. Вып. 2. М., 1962. С. 628.
27 Структурный синтаксис английского языка: пособие по теоретической грамматике / под ред. Л. Л. Иофик. Л. : Изд-во Ленингр. ун-та, 1972. С. 16-17.
28 В нотации авторов: S - подлежащее, P -простое сказуемое, Pc - глагол-связка, Comps
- субъектное восполнение, ^mpo - объектное восполнение, О1,О2 - дополнения.
29 Hook’ Guide to Good Writing (Grammar, Style, Usage). N.-Y., 1962.
30 Левицкий, Ю. А. Современная грамматика английского языка : курс лекций. Пермь, 1997. С.63-64.
31 Quirk, R. A University grammar of English / R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. Svartnik ; ed. and abbreviated by I. P. Verkhovskaya. М. : Высш. шк., 1982.
32 В нотации автора: S - subject, V - verb, A
- adverb, Cs - complement subject, Co - complement object, Od - object direct, Oi - object indirect.
33 Стихотворение из «Алисы в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла, которое заканчивается так:
Варкалось. Хливкие шорьки Пырялись по наве.
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове (пер. Д. Г. Орловской), приведено в работе Пинкер, С. Язык как инстинкт : пер. с англ. / общ. ред. В. Д. Мазо. М. : Едиториал УРСС, 2004. С. 77.
34 Иванова, И. П. Теоретическая грамматика современного английского языка. С. 168.
35 См.: Чугаева, Т. Н. Перцептивный аспект звукового строя английского языка : монография. Пермь, 2007. С. 104.
36 Касевич, В. Б. Элементы общей лингвистики. М., 1977.
37 Штерн, А. С. Перцептивный аспект речевой деятельности. СПб. : Изд-во СПбГУ, 1992.
С. 55.
38 Чугаева, Т. Н. Перцептивный аспект звукового строя английского языка. С. 105-106.
39 Ельцова, М. Н. Категория напряжения и напряженности простого повествовательного предложения : дис. ... канд. филол. наук. Пермь, 2006.