УДК 415.616.2.
ББК 81.00
Власян Гаянэ Рубеновна
кандидат филологических наук, доцент
зав. кафедрой теории и практики английского языка Челябинский государственный университет г. Челябинск Vlasyan Gayane Rubenovna Candidate of Philological Sciences,
Assistant Professor Head. Department of Theory and Practice of English Chelyabinsk State University Chelyabinsk
К проблеме формального членения разговорного диалога On the problem of the formal division of spoken dialogue
В статье рассматривается проблема формального членения разговорного диалога с точки зрения структурного, семантического и прагматического подходов.
The article duscusses the problem of the formal division of conversational dialogue from the point of view of the structural, semantic and pragmatic approaches.
Ключевые слова: разговорный диалог, смежная пара, иерархия уровней.
Key words: conversational dialogue, adjancency pair, hierarchy of levels.
Диалогическая речь - самая древняя и универсальная форма речевого
общения, присущая всем языкам мира, форма существования языка, в которой «бьется и кипит языковая жизнь» [7, с. 126]. Именно в диалогической речи, имеющей двусторонний характер и предусматривающей двух собеседников, реализуется естественная потребность людей в речевом общении.
На сегодняшний день не существует единого мнения относительно формального членения разговорного диалога, и, что более существенно, до сих пор не существует единой системы терминов для обозначения тех или иных его единиц.
В ряде работ основной формально-структурной единицей диалога является реплика (turn) или репликовый шаг [9; 10], определяемая как «фрагмент дискурса одного говорящего, отграниченный речью других, т. е. реплика - это все, что сказано (и сделано) между менами коммуникативных ролей, другими словами, - между сменой говорящих» [4, с. 184].
Соответственно, обмен репликами, т.е. попеременная смена говорящего лица, выступает основной организационной формой диалога.
Некоторые авторы считают реплику главной коммуникативной единицей, местом рождения предложений, центральным источником происхождения языковых выражений в природе. В рамках реплики участники общения решают социально-культурную задачу передачи друг другу, раскрытия значения, смысла и значимости своих высказываний и действий [9; 10].
Реплики обычно рассматриваются не отдельно, а в контексте более крупной единицы диалога, которая чаще всего называется диалогическим единством (далее ДЕ). Термин «диалогическое единство» был впервые введен в научный обиход Н.Ю. Шведовой [6, с. 281].
ДЕ рассматривается нами как совокупность сменяющих друг друга реплик, взаимосвязанных между собой в структурном, семантическом и прагматическом планах.
Действительно, невозможно вычленить из диалога реплики только одного из собеседников, не нарушив его смысловой и композиционной целостности. Реплики диалога связаны между собой по определенным правилам: эта связь может осуществляться за счет скрепляющих слов (одно и то же слово произносится в конце первой реплики и в начале второй, использование однокоренных слов, местоимений в ответной реплике), за счет того, что вторая реплика восполняет состав первой реплики, или продолжает ее [3, с. 8].
В работе И.П. Святогора перечисляются следующие свойства, присущие
ДЕ:
• специфическое построение и использование входящих в него синтаксических конструкций;
• особый способ связи реплик, тесная многосторонняя взаимосвязь и взаимообусловленность их синтаксических структур;
• своеобразие функций членов предложения и средств выражения предикативности и модальности;
• замкнутость речевой организации;
Вестник ЧГПУ 12.2'2013 200
• интонационная взаимосоотносительность реплик, особые интонационные структуры;
• коммуникативная взаимообусловленность реплик, перенесение функций выражения коммуникации с отдельной реплики на словесный и грамматический состав всего диалогического единства [5, с. 38].
В связи с этим особенно важным аспектом реплик становится их роль в диалогическом единстве и их взаимодействие с соседними репликами. Реплика, в которой произвольно выражается мысль говорящего, и которая в большей мере связана с последующей репликой, называется «репликой-стимулом» или «репликой-акцией» (реплика-вопрос, реплика сообщение и т. п.). Реплика, которая в большей мере связана с предыдущей репликой, и в которой формы выражения речевой реакции обусловлены типом речевого стимула, называется «репликой-реакцией» (реплика-ответ, реплика-подхват, реплика-повтор и т. п.). Однако, иногда реплика содержит в себе реакцию и стимул одновременно (например, ответ вопросом на вопрос).
Мы также согласны с мнением о том, что реплика (как инициирующая, так и реактивная) может быть невербальной. «Речь входит в состав человеческой деятельности. На приказ, предупреждение, угрозу и т.п. человек может прямо реагировать действием» [1, с. 11].
В ДЕ структура и семантика исходной реплики в какой-то степени определяет форму и содержание реагирующей реплики [2]. Это можно объяснить наличием импликативной связи между репликами.
С помощью стимулирующих (инициирующих) диалогических реплик участник коммуникации побуждает своего партнера к определенной речевой реакции. Однако стимулирующие реплики не обязательно являются «побудительными действиями» (просьбы, приказы, вопросы и т.п.). Побудительный момент стимулирующих реплик заключается в понимании обоими участниками того, что тот, к кому обращаются, должен отреагировать на стимулирующее диалогическое действие. Сообщая партнеру определенную
информацию, инициирующий коммуникант ждет от него реакции на свои слова.
В реагирующих диалогических репликах присутствует понимание участником коммуникации необходимости отреагировать на стимул. Реагирующие реплики ориентированы на предшествующее высказывание и зависят от него. Они не ограничены исключительно репликами, которые собеседник ожидает от реагирующего, т.е. речевые реакции могут относиться не только к содержанию стимула, но и, например, к самому факту речи. Основными объектами словесных реакций на речь являются содержание речи собеседника, способ ее выражения и цель диалога - запрос информации и установление коммуникативного взаимодействия. Реакцией на речь может быть также действие.
Если при рассмотрении диалога с позиций его семантикосинтаксического устройства реплика оказывается слишком маленькой единицей, ввиду эллиптичности синтаксических конструкций и взаимокомпенсации смыслов, существующих в диалогических единствах, то при рассмотрении диалога с позиций лингвистической прагматики реплика, напротив, часто представляется слишком крупной единицей, поскольку может быть реализацией сразу нескольких намерений и целей, и поэтому требует деления.
Отправной точкой для любого анализа в рамках прагматики служит мысль о диалогичности любого речевого произведения и невозможности существования монолога в чистом виде. Диалогические отношения лежат в основе построения любой речи и предполагают реакцию адресата в форме вербального или невербального поведения. Даже в тех случаях, когда человек ведет немой внутренний разговор, у него есть собеседник.
В отличие от формальных синтаксических исследований, в которых предложение исследуется как высказывание, вырванное из контекста общения, прагматика включает в круг рассматриваемых объектов адресата речи, ситуа-
цию общения и «прагматические компетенции» говорящих, что значительно расширяет и диапазон изучаемых проблем.
С адресатом речи связаны, в первую очередь, проблемы понимания, интерпретации высказывания и те правила и принципы, которыми адресат руководствуется при выводе как поверхностных, так и скрытых или косвенных смыслов высказывания и подлинных целей говорящего, а также (ожидаемая) реакция адресата на высказывание говорящего (вербальная и невербальная, прямая и косвенная). Без учета адресата немыслим перлокутивный эффект высказывания или воздействие высказывания адресата; информационное, эмоциональное, эстетическое.
При анализе диалога с позиций лингвистической прагматики единицей анализа часто выбирается «речевой ход», понимаемый как минимальный речевой акт в составе диалога. В одной реплике может быть несколько ходов. Последовательности ходов двух партнеров, в соответствии со смыслами и принципами общения, образуют интерактивное взаимодействие как сложный коммуникативный акт, коммуникативный эпизод.
Т.А. ван Дейк вводит понятие коммуникативного акта, который состоит из речевого акта говорящего, аудитивного акта слушающего и коммуникативной ситуации, включающей факторы адресата, адресанта, их целей, ситуации общения и др. [8].
Так, Э. Вейганд в качестве минимальной единицы диалогического взаимодействия предлагает диалогический речевой акт, в основе которого лежит подчиненность его составляющих единой цели - достижению понимания коммуникантами позиций друг друга [12].
Таким образом, выделенная единица ставит в центр исследования не говорящего, а взаимодействие коммуникантов с целью достижения общей коммуникативной цели - понимания.
Подобную концепцию диалогической речи можем наблюдать и в конвер-сационном анализе. Сторонники данного направления рассматривают диалог
как смену ходов (turn-taking), где ход предстает как минимально значимый элемент, развивающий взаимодействие [11]. Согласно данной теории ядром разговорного диалога является пара взаимообусловленных стереотипных реплик, называемая смежной парой (adjancency pair), например, вопрос - ответ, приветствие - приветствие, приглашение - принятие приглашения и т.д. Понятие смежной пары не всегда может быть применимо к соседствующим репликам, поскольку реакция собеседника может быть отсроченной, и внутрь смежной пары может вкладываться другая смежная пара.
В смежных парах реакции могут быть предпочтительными и непредпочтительными. Например, предпочтительной реакцией на приглашение является принятие приглашения. Непредпочтительные реакции - такие, как отказ от приглашения, - характеризуются тем, что им обычно предшествует пауза-заминка, а сами они более длинные и включают преамбулу и мотивировку.
Таким образом, микроуровнем разговорного диалога является речевой ход, минимальная диалогическая единица прагматического плана, а макроуровнем диалога является диалогическое единство, смежная пара, трансакция - интерактивная единица, характеризующаяся структурносемантической, тематической и коммуникативной взаимообусловленностью и взаимосвязанностью.
Подводя итог вышеизложенному, можно отметить, что диалог как связное целое, является не суммой входящих в него высказываний, а такая их совокупность, которая характеризуется связностью, цельностью и определенного рода заданностью.
Библиографический список
1. Арутюнова, Н.Д., Падучева, Е.В. Истоки, проблемы и категории прагмалингвистики [Текст] / Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16: Лингвистическая прагматика. - С. 3-42.
2. Белнап, Н., Стил, Т. Логика вопросов и ответов [Текст] / Н. Белнап, Т. Стил. -М.: Прогресс, 1981. - 287 с.
3. Бырдина, Г.В. Динамическая структура русской диалогической речи: учебное пособие [Текст] / Г.В. Бырдина. - Тверь: ТГУ, 1992. - 84 с.
4. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса [Текст] / М.Л. Макаров. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 280 с.
5. Святогор, И.П. О некоторых особенностях синтаксиса диалогической речи в современном русском языке (диалогическое единство) [Текст] / И.П. Святогор. -Калуга: Калужское книжное издательство, 1960. - 40 с.
6. Шведова, Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи [Текст] / Н.Ю. Шведова. - М.: Наука, 1960. - 377 с.
7. Щерба, Л.В. Избранные работы по русскому языку [Текст] / Л.В. Щерба. - М.: Учпедгиз, 1957. - 188 с.
8. Dijk, T. van. Some aspects of text grammar: A study in theoretical poetics and linguistics [Text] / T. van Dijk. - The Hague: Mouton, 1972. - 377 p.
9. Goodwin, C. Conversational Organization: Interaction between Speakers and Hearers [Text] / C. Goodwin. - New York: Academic Press, 1981. - 195 p.
10. Henne, H., Rehbock, H. Einführung in die Gesprächsanalyse [Text] / H. Henne, H. Rehbock. - Berlin; New York: de Gruyter, 1995. - 274 s.
11. Sinclair, J., Coulthard, M. Towards an Analysis of Discourse [Text] / J. Sinclair, M. Coulthard. - London: Longman, 1975. - 162 p.
12. Weigand, E. Sprache als Dialog: Sprechakttaxonomie und kommunikative Grammatik [Text] / E. Weigand - Tübingen: Niemeier, 1989. - 368 s.
Bibliography
1. Arutyunova, N.D., Paducheva, E.V. Sources, issues and categories of pragmalinguistics [Text] / N.D. Arutyunova, E.V. Paducheva // New in Foreign Linguistics. -М.: Progress, 1985. - № 16: Linguistic Pragmatics. - P. 3-42.
2. Belnap, N., Steel, Т. The logic of questions and answers [Text] / N. Belnap, T. Steel. - М.: Progress, 1981. - 287 p.
3. Byrdina, G.V. Dynamic structure of the Russian dialogical speech: a manual for students [Text] / G.V. Byrdina. - Tver: Tver State University, 1992. - 84 p.
4. Makarov, M.L. Fundamentals of the theory of discourse [Text] / M.L. Мakarov. -М.: ITDKG «Gnozis», 2003. - 280 p.
5. Svyatogor, I.P. Some features of the syntax of dialogical speech in the modern Russian language (dialogic unity) [Text] / I.P. Svyatogor. - Kaluga: Kaluga Publishing House, 1960. - 40 p.
6. Shvedova, N.Y. Essays on the syntax of the Russian spoken language [Text] / N.Y. Shvedova. - М.: Science, 1960. - 377 p.
7. Shxnspßa, Л.с;. Selected works on the Russian language [Text] / L.V. Scherba. -М.: Uchpedgiz, 1957. - 188 p.
8. Dijk, T. van. Some aspects of text grammar : A study in theoretical poetics and linguistics [Text] / T. van Dijk. - The Hague: Mouton, 1972. - 377 p.
9. Goodwin, C. Conversational Organization: Interaction between Speakers and Hearers [Text] / C. Goodwin. - New York: Academic Press, 1981. - 195 p.
10. Henne, H., Rehbock, H. Einführung in die Gesprächsanalyse [Text] / H. Henne, H. Rehbock. - Berlin; New York: de Gruyter, 1995. - 274 s.
11. Sinclair, J., Coulthard, M. Towards an Analysis of Discourse [Text] / J. Sinclair, M. Coulthard. - London: Longman, 1975. - 162 p.
12. Weigand, E. Sprach als Dialog: Sprechakttaxonomie und kommunikative Grammatik [Text] / E. Weigand - Tübingen: Niemeier, 1989. - 368 s.