Научная статья на тему 'К проблеме двоякой рефлексации И. Е. *÷ в древнегреческом языке'

К проблеме двоякой рефлексации И. Е. *÷ в древнегреческом языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
123
39
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНДОЕВРОПЕЙСКАЯ ФОНОЛОГИЯ / ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК / ОТНОСИТЕЛЬНАЯ ХРОНОЛОГИЯ / INDO-EUROPEAN PHONOLOGY / ANCIENT GREEK LANGUAGE / RELATIVE CHRONOLOGY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сергеева О. М.

Условия двоякой рефлексации индоевропейского ÷ в древнегреческом языке - в виде h либо z - до сих пор не выяснены. Статья посвящена ревизии фактического материала и критическому обзору ранее выдвигавшихся гипотез, по итогам которого будет предложено обратить внимание на ряд со- ображений, позволяющих, по нашему мнению, более корректно оценить проблему в относительно- хронологическом и сопоставительном планах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SOME THOUGHTS ON THE ISSUE OF THE TWOFOLD REFLEXATION OF PIE *÷ IN ANCIENT GREEK

The conditions of the twofold refl exation of PIE *÷ as h vs. z have not been determined as of yet. The present paper deals with revision of factual evidence as well as a critical survey of previously proposed tentative solutions; attention will be drawn to certain considerations which could offer a new perspective on the issue in terms of relative chronology and comparative typology of sound change.

Текст научной работы на тему «К проблеме двоякой рефлексации И. Е. *÷ в древнегреческом языке»

УДК 811.14-112 О.М. СЕРГЕЕВА

аспирант кафедры общего и сравнительно-исторического языкознания Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова E-mail: [email protected]

UDC 811.14-112 O. M. SERGEEVA

postgraduate student, the department of General and Historical Linguistics, Lomonosov Moscow State University, Faculty of Philology E-mail: [email protected]

К ПРОБЛЕМЕ ДВОЯКОЙ РЕФЛЕКСАЦИИ И.-Е. *i В ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОМ ЯЗЫКЕ SOME THOUGHTS ON THE ISSUE OF THE TWOFOLD REFLEXATION OF PIE *i IN ANCIENT GREEK

Условия двоякой рефлексации индоевропейского i в древнегреческом языке - в виде h либо z - до сих пор не выяснены. Статья посвящена ревизии фактического материала и критическому обзору ранее выдвигавшихся гипотез, по итогам которого будет предложено обратить внимание на ряд соображений, позволяющих, по нашему мнению, более корректно оценить проблему в относительно-хронологическом и сопоставительном планах.

Ключевые слова: индоевропейская фонология, древнегреческий язык, относительная хронология.

The conditions of the twofold reflexation of PIE *i - as h vs. z - have not been determined as of yet. The present paper deals with revision of factual evidence as well as a critical survey of previously proposed tentative solutions; attention will be drawn to certain considerations which could offer a new perspective on the issue in terms of relative chronology and comparative typology of sound change.

Keywords: Indo-European phonology, Ancient Greek language, relative chronology.

Как известно, индоевропейский глайд i был разнообразными путями устранён из фонологической системы раннегреческого языка. При общей удо-влетворительно описанной картине преобразований, связанных с его устранением, ряд деталей остаётся непрояснённым. Наиболее проблемна судьба i в начальной позиции, где оно отражается двумя различными, статистически и типологически равноправными способами, а именно в виде h (густого придыхания) либо z (дентальной аффрикаты типа / dz/, позднее претерпевшей метатезу компонентов). Удовлетворительных объяснений распределению этих двух рефлексов до сих пор не найдено.

1. Примеры

Итак, в абсолютном начале слова *i переходило в: 1) густое придыхание

Ср. изменение вторичного i в армянском: i ami > yami > /hami/ «в году »; в древнеирландском на пути к исчезновению начальное i проходит стадию /h/.

относительное местоимение o~, h «который, -ая» - к общеиндоевропейскому *ios, *ia, ср. ст.-слав. И, IA j] [ja], литов. jis, ji, санскр. yas, ya и др.;

hpar «печень» при лат. jecur, лит. (pl. tant.) jek-nos, санскр. yakrt (из и.-е. *iekwrt) «тж.»;

wra «пора, период» при авест. yâro, др.-верх.-нем. jar (совр. нем. Jahr), англ. year «год»;

azomai, agio-, agno- «священный» при санскр. yajati, yajña-, мл.-авест. yazaiti;

iihmi «испускать, посылать» при лат. ja-cio «метать, бросать». Попытка возвести i|hmi к *si-se-mi

«сеять», что соответствовало бы лат. sera и ст.-слав. СЫАТИ, наталкивается на трудности с точки зрения семантики, а также на то соображение, что *se-встречается лишь в языках северо-западного ареала и всегда точно в значении «сеять»; ср., впрочем, арм. himn «основа», формально соответствующее как hma «метание копий», так и semen, СЪМА [Chantraine 1968-1980: 459].

usminh «битва» при санскр. yudh- «тж.», лит. judéti «толкать», лат. jubeo «велю < заставляю действовать < толкаю»;

ew~ (беот. aw~, дор. a~) «до» при санскр. yavat «до тех пор пока»;

hbh «юношеский возраст» при м. б. лит. jega, латыш. jega «сила».

Следующие этимологии сомнительны либо спорны:

a[ko~ «лечебное средство», с псилозой? диал. ejf-, ajfakei'sqai [Chantraine 1968-1980: 50], ср. ми-кенск. jaketere «целители» (?), при валл. iach «здоровый», корн. iach, ср.-брет. yach «тж.», др-ирл. iccaid «исцелять», icc «лечебное средство» [McBain 1911 : 214] [Chantraine l. c.] [Pedersen ap. Huld 1980 : 326]. МакБэйн привлекает сюда же санскр. yasas «слава, престиж», но у [Mayrhofer 1992/2001: 405] для этого последнего не усматривается правдоподобных связей за пределами индо-ир. общности. Согласно [Matasovic 2009 : 171], для кельт. слов праформой является *ikka или * iekka, причём историческая долгота в ирл. форме, скорее всего, объясняется редупликацией (iccaid < *ii-iekk-o-). При этом затруднительно

© О.М. Сергеева © O. M. Sergeeva

уравнять прагреч. *iak-es- и пракельт. iekk-o— как из-за корневого гласного, так и из-за необходимости предполагать в греческом почти тотальную псилозу.

adro- «плотный, прочный, жёсткий, яростный» при ст.-слав. !АДРЪ «резвый», болг. едър «крепкий, сильный», сербохорв. jедар «полный, сильный, свежий» [Pedersen ap. Huld i98G : 326]. Эта этимология упомянута как лишь одна из возможностей у [ Фасмер i964/2GG9 : IV 548], кроме неё приводится и вариант, связывающий слав. слова с др.-инд. теонимом Indras, с indriyam «сила, состояние». Шантрен [Chantraine i968-i98G: 2G] считает adro- одним из производных от нар. adhn «до пресыщения, сверх меры». Нам кажется, что следовало бы рассмотреть и возможность раннего заимствования в слав. из греч.

hmero- «ручной, одомашненный» при др.-англ. geomer «печальный», др.-верх.-нем. jamar «боль, печаль», др.-фриз. jamer «плачевное состояние, позор», др.-сакс. jamar «несчастье, обездоленность» [Pedersen ap. Huld i98G : 326], впервые [Solmsen i893] - сомнительно в отношении значения; чуть удачнее сравнение с санскр. yamati «одолевать, укрощать», хотя у [Chantraine i968-i98G: 4i3] не признаётся и оно. У [Orel 2GG3 : 2G6] герм., санскр. и греч. формы названы родственными, Майрхофер же не видит для yamati связей за пределами индо-иранских языков [Mayrhofer i992-2GGi: 4GG]. Покорный не уверен в отождествлении индо-ир. и греч. слов, а герм. формы полагает связанными с др.-сканд. amra «скулить», происходящим от emja, ymja «выть», и через них в конечном итоге восходящими к основе междометия [Pokorny i959 : 5G5].

ulmei- «вы» восходит к косвенной основе и.-е. местоимения 2 л. мн. ч. (*us-mes), не содержавшей i. [Frisk i96G: 963] [Schwyzer i977: I 3G3] [Wyatt i976~: i] [Фасмер i964/2GG9: I 366] [Семереньи i98G/2GG2 : 233]

Однозначно следует исключить сопоставление aptw «прикасаться, сцеплять» и санскр. yabhati (т. к. последнее соотносится с oifw); сравнения almara «ров, канал» : рус. яма и eyia «игра, забава» : лат. jocus «шутка» слишком ненадёжны [Huld i98G : 327]. 2) z

Ср. протороманские данные: e. g. лат. justus - ит. giusto, франц. juste из протором. [dz]:

zeugnumi, zugon при лат. ju-n-gere, jugum, санскр. yunakti, yugam, хетт. yugan, ст.-слав. ИГО (*]ъго), лит. ju-n-gti «сопрягать, соединять»;

zwnnumi из *zws-nu-mi «опоясывать» (ср. zwsthir) при авест. yasta, лит. juos-ta, ст.-слав. ПО-IAGb;

zew «кипеть» при санскр. yasati/yesati/yasyati, авест. yaesya «кипятить», кимр. ias «варево», др.-верх.-нем. jёsan, англ. yeast «пениться» (т. о., и.-е. *ies-);

zu-mh «закваска» и zw-mo- «чёрная похлёбка» при лат. jus, санскр. yus, лит. jusè, ст.-слав. ЮУХА «вид похлёбки», сюда же лит. jauti, санскр. yauti «перемешивать»;

zeiaii «полба» при лит. javai «злаки», санскр. ya-

vas «ячмень» (и.-е. *ieu-i-);

zwroi- «крепкий, неразбавленный» при ст.-слав. ¡АРЪ, м. б. сюда же ejpi-zarew «набрасываться».

Также отметим сложный случай dii-zh-mai «разыскивать», где корень в чистом виде неизвестен; его же, по всей видимости, находим в zh-tew (при аркад. za-toi-) «искать, добиваться», zh-lo- «рвение, ревность», zh-miia (дор. zamiia) «взыскание, наказание», zh-troi-, zhi-twr «каратель», za-treuw : ejn mulwni basanizw, Zh-thr «взыскатель» - по Гесихию, эпитет Зевса на Кипре. Возможны две интерпретации корневого z: либо восстанавливать основу как *di-dia- (и тогда этот пример для нас нерелевантен), либо предполагать первоначальное *ia- > *za- и позднейшую редупликацию. Достоверность второго решения плохо поддаётся проверке, т. к. у нас нет других примеров, которые бы демонстрировали, как ведёт себя z при презентном удвоении, зато оно позволяет включить предполагаемый этимон в серию соответствий, куда также входят санскр. yavan, yatar «гонитель», yatu «колдовство», авест. yatu «тж.», арм. janam «напрягаться» и пр. и куда Покорный включает zhlo-, zhtroi-, zhmiia, zwroi- [Pokorny i959: 5Gi] [Chantraine i968-i98G: s. v. zhlo-].

У [Gray i9i5] предлагается усматривать в za-nide- : hgemonide- «предводительницы» (Hesych.) тот же корень, что в санскр. и авест. ya- «идти» и родственных ему; из названных автором производных -n- в основе имеют санскр. yana- «идущий», ср.-верх.-нем. jan «непрерывная линия». Возможно, сюда же лат. janus, janua «дверной проём, проход»: janus упомянуто как возможное производное от названного корня в [LIV 2GGi : 3iG]. Из-за непроработанности семантической стороны дела догадка Грея выглядит слабой, однако иметь с ней дело приходится хотя бы в силу того, что Гесихиево слово не рассматривается ни Буазаком, ни Фриском, ни Шантреном.

Сомнительно, вопреки [Huld i98G: 327] [Pokorny i959 : 5i3] [Falileev 2GGG : 99] [Matasovic 2GG9 : 436] и др., отождествление греч. zorx, zorka- «косуля, газель» с валл. iwrch, iurgch-ell «косуля», корн. yorch, брет. iourc'h «тж.». Дело в том, что греч. форма представляет собой дублет к dorka-, dorx (атт.) «тж»., и за глубокую древность варианта на z нельзя поручиться: согласно [Liddel-Scott i996 : 445], zorkai-засвидетельствовано единожды у Hdt. 4. i92, zoirx только у эллинистических авторов. Имеется и весьма позднее iorko- (Opp. Cyn. 2. 296; 3. 3; тж. Hesych. iorke-, iurke-), в отношении которого, разумеется, нелепо предполагать, что оно сохранило первозданный прагреческий фонетический облик. Конечно, можно допустить, что формы на z были исходными и подверглись искажению по народной этимологии. Но представляется необходимым отметить, что в ряде надписей на диалектах, отличных от аттического, уже с весьма раннего периода встречаются написания z на месте d, что, по-видимому, отражает начавшуюся уже тогда фрикативизацию /d/. По данным О. С. Широкова, в надписях из Элиды, самые

ранние из которых датированы концом VII - началом VI в. до н. э., засвидетельствовано написание z вместо d ( ¡Olumpiazwn вм. ¡Olumpiadwn, zikaiia вм. dikaia, zifuio~ вм. difuio~ «парный, двойной»), а на монетах ион. сицилийских колоний читаем

Segestaziih, jErukaziih вм. Segestadiih, jErukadiih [Широков 1983: 35]. Швицер и Бак, помимо этих и подобных (элейск. zei = de, zeika = deika, zamiorgiia = dhmiourgia) случаев, приводят в пример архаическое родосское toz = tode, а также, среди прочего, этр. Ziumuqe = Diomhidh~ [Buck 1910 : 54] [Schwyzer 1977: I 208]. Ср. в этом же отношении aizhlon = -dhlon (Il. 2. 318, см. [Chantraine 1958: 116]), mezea = medea (Hes. Op. 512), za' = da = ^'(дор.), памф. korziia вм. kardia и др. [Schwyzer: l. c.] Таким образом, мы находим вполне вероятной версию о вторичном характере zorkai~, а что до прямого соответствия между валлийскими формами и упомянутым i orko~, мы находим нужным согласиться с теми, кто считает его галатским, т. о. кельтским, заимствованием [Chantraine 1968-1980: 294] [Matasovic 2009 : 436]. Справедливости ради скажем, что исконность форм на z и их генетическое родство с кельтскими словами нельзя отрицать категорически, мы лишь отмечаем недостаток доводов в пользу этой версии и наличие альтернативы. Возможен, думается, и сценарий, примиряющий обе гипотезы: прямой когнат кельтских форм действительно присутствовал в греческом, но не сохранился в чистом виде, претерпев контаминацию с dork- «зоркий, глазастый», наличные же формы на z возникли вторично, как описано выше. Но в таком случае мы не можем судить о фонологическом облике этого когната и, следовательно, должны исключить данный пример из рассмотрения.

Совершенно справедливо исключён случай ze-furo~ у [Huld 1980: 328]: возведение этого слова к *iebh-, восходящее к Р. Амброзини, есть чистой воды плод исследовательской фантазии и отвергнуто уже у [Boisacq 1916 : 310]. Доводами в пользу такой этимологии служили приписываемая Зефиру в фольклорных текстах способность оплодотворять женщин и кобылиц и обозначение неоплодотворённых яиц uphneimia/zefuiria wai, но второй из них опровергнут У. Каугиллом [Cowgill 1965 : 166], который совершенно справедливо отмечает, что, во-первых, употребление zefuria применительно к неоплодотворённым яйцам - довод против, а никак не в пользу указанного понимания zeifuro~, а во-вторых, аналогичное обозначение «пустых» яиц независимо присутствует и в других языках (лат. ova venti, нем. Windeier «яйца без скорлупы», англ. wind eggs) и мотивировано, скорее всего, тем, что в яйцах по мере гниения скапливается газ. Р. Бекес всё ещё считает старую этимологию удачной, но признаёт правомерность скептицизма Каугилла [Beekes 1969 : 97-98]. Халд [l. c.] на основании упомянутого в микенских текстах, возможно, азиатского топонима ze-pu2-ro предполагает, что zev-furo~ может являться ближневосточным заимствованием, но не исключена производность от zoifo~

[Chantraine 1968-1980 : 399].

Случаев того и другого развития начального i (с надёжными индоевропейскими параллелями), как видим, насчитывается примерно поровну, оба способа рефлексации имеют параллели в других ИЕ языках. Один и тот же корень последовательно демонстрирует один и тот же способ рефлекса-ции, иными словами, чередование двух рефлексов в одном и том же корне невозможно [Sommer 1905 : 144] [Lejeune 1972 : 165].

Решение настоящей проблемы затрудняется ещё одним обстоятельством: не представляется возможным установить, следует ли искать истоки «раздвоения» прагреческого *i собственно на прагреческом или же на праиндоевропейском хронологическом уровне. Разными исследователями принималась за отправную точку как одна, так и другая возможность, но удовлетворительных результатов достигнуто не было. Х. Педерсен [Pedersen 1907 : 359], ссылаясь на Г. Мёллера, и вовсе стремился отыскать источник z-рефлексации в предполагаемом пра-индоевропео-семитском языковом состоянии - разумеется, не достигнув убедительных результатов.

2. Попытки объяснения: традиционная парадигма

1. «Два различных *i»

1. Младограмматики усматривали в двоякой реф-лексации греческого i следы праязыкового противопоставления двух различных звукотипов, ведя речь о вокалическом («сонанте») *i как источнике h и консонантном («спиранте») *j как источнике Z. Авторство этой гипотезы принадлежит Г. Шульце, как указано у Ф. Зоммера [Sommer 1905 : 139] и У. Леманна [Lehmann 1952 : 75]; у [Шантрен 1953/2001: 295] присутствует отсылка к К. Бругманну. Однако, как отмечает при этом Шантрен, сторонники этой гипотезы в конечном счёте были вынуждены признать, что ни в каких более индоевропейских языках невозможно найти следов таких «двух разных i».

И действительно, попытки проследить аналогичное «расщепление» исходного *i, результаты ко -торого находились бы в корреляции с греческими, в каком-либо другом ИЕ языке потерпели неудачу. Уже у Зоммера [Sommer 1905 : 139-143] находим перечень такого рода попыток применительно к древнеиндийскому (Бругманн), кельтскому (Цупица), германскому (Зиверс), армянскому и албанскому (Мейер) материалу с констатацией несостоятельности каждой из них.

Впоследствии подобные разыскания периодически возобновляются, и вновь безуспешно. Так, заявленное у [Mann 1952: 38] якобы отражённое в албанском языке противопоставление «обычного» *i «придыхательному», будто бы реализовавшемуся в виде «переднего велярного спиранта» типа нем. ch в ich (рефлексом первого, по его мнению, являлось z = греч. Z, второго j = греч. h) ныне не признаётся, т. к. примеры, на которые он опирался, были неверно

истолкованы им либо получили более удачные объяснения, ср. критику у [Minshall ^Зб : б28], а также новые этимологии у [Orel i999: 524, 52б].

Леманн [Lehmann i952 : 6g] вновь привлекает внимание к оспоренной ещё Зоммером [l. c.] попытке Зиверса усмотреть аналогичную греческой двоякую рефлексацию начального *i в алеманнских диалектах (якобы j = h утрачивается, j = Z удерживается), но Каугилл [Cowgill i965 : i6i] и вслед за ним Бекес [Beekes i969 : 96] отмечают, что эта закономерность не подтверждается из-за противоречащего примера jar : wra.

Критику попыток усмотреть в армянском расщепление рефлексов праязыкового *i на j и l см. [Minshall i955].

2. Педерсен предлагал разнообразные решения рассматриваемой проблемы, одно из которых (в наиболее ранней редакции) состоит в том, что Z-рефлексацию обусловливало удвоение i; предвосхищая возражение, согласно которому ИЕ слово не может начинаться с геминаты, автор допускает, что *ii могло восходить к более раннему *g'i [Pedersen 1900 : 104]. Зоммер замечает на этот счёт: «... безразлично, писать ли *ii или *j» [Sommer 1905 : i44], т. е. значимость предложенного Педерсеном *ii такова же, как и у ранее предполагавшегося *j, а стало быть, его гипотеза качественно не отличается от предшествующей.

Предположение о происхождении Z из удвоенного i в противовес h из одиночного (ср. в этом отношении лат. интервокальное -jj- > итал. ggi-, например, major, -oris > maggiore) впоследствии поддерживается Э. Швицером [Schwyzer i977 : I 33i] и О. С. Широковым [Широков i983: 43]; впрочем, избирательный характер этого предполагаемого удвоения названные авторы никак не комментируют.

2. Факторы нефонологического порядка

Попытки объяснить то или иное явление абсолютного начала (конца) слова факторами фонотактики, контаминацией и т. п. в силу нерегулярности самих названных процессов зачастую оказываются весьма произвольными и в лучшем случае не поддающимися верификации, в худшем неправдоподобными.

Таковы в настоящем случае следующие две гипотезы. Ч. Финч [Finch i937] полагал, что Z должно развиваться на стыке начального *i корня и конечного -d проклитики, а именно местоимения Nom.-Acc. ср. р. (т. е. в синтагмах типа *tod iugom), но в итоге столкнулся с непреодолимыми трудностями в объяснении форм несреднего рода и неименных. Э. Фэй [Fay i9i5] также возводил Z к *di-, предполагая, что начальное d-возникло блгодаря контаминациям с близкими по значению корнями, начинавшимися на d-; далее по ходу статьи он возводит все формы на Z- к одному и тому же корню *ieu- (как в Zugon), якобы контаминировав-шему с *deih- // *dieh- (совр. запись) «вязать» как в санскр. dyati, греч. dew, но это влечёт за собой столь фантастичные семантические обоснования, что рассматриваться всерьёз едва ли может.

3. Позиционные различия в трактовке *i. i и закон Грассманна.

Известны несколько попыток установить зависимость между одним из способов рефлексации *i и утратой внутрисловного *s; ни одно из подобных предположений не оказалось возможным обосновать последовательно.

1. Зоммер [Sommer 1905 : 145 ff] полагал, что двоякая рефлексация *i и необусловленное наличие либо отсутствие придыхания как следа начального *и (см. след. параграф) имеют общую причину: оба начальных глайда должны были аспирироваться при утрате внутрисловного s. Так, если имеет место развитие *uesnumi > *hehnumi > *ennumi, то, по мнению Зоммера, аналогичное развитие следует усматривать и в *iosnumi > *ihohnumi > zwnnumi, причём именно *ih и представляло собой источник Z. Кроме этого, Зоммер был вынужден допустить, что i должно было давать z перед -u- в любом случае (через малоправдоподобную цепочку преобразований * iu > hu > *hiu или *ihu > zu) [153]. С этим последним обобщением не сообразуется пример usminh; Зоммер [156] попытался объяснить этот случай действием з-на Грассманна - совершенно упустив при этом из виду то обстоятельство, что в основной части его выкладки данному закону как раз противоречат, ибо его действие в нормальном случае привело бы к диссимиляции h...h > #...h и начальное *ih оказалось бы устранено. Кроме того, гипотеза Зоммера отнюдь не снимает необходимости предполагать аналогическое выравнивание в чрезмерно широких пределах: именно на его счёт относятся им и формы типа zest0~, не подвергшиеся переходу s > h [147], и zeiail, где никакого s не имелось изначально [153].

2. У. Уайатт [Wyatt 1976 : 4-5] обратил внимание на то, что формы на z, в отличие от таковых на h, содержат либо последовательность -es-/-os-, либо -u-, хотя usminh составляет исключение, и предположил, что при переходе внутреннего s > h начальное придыхание устраняется по закону Грассманна на предполагаемой стадии *hi, после чего и имеет место развитие в z. Развитие перед u и ряд исключений при это остаётся необъяснённым, но далее Уайатт [6] представляет усовершенствованную редакцию названного правила, осуществлённую М. Лежёном на основе его, Уайатта, наблюдений, и состоящую вот в чём: *i переходит

- в z перед -eu- либо группой «гласный + h»;

- в h во всех прочих окружениях.

Исключения объясняются выравниванием (например, zuigon по zeuignumi).

Именно на эту последнюю версию, надо полагать, ссылается Зилер [Sihler 1995 : 187], цитируя следующее обобщение: начальное i даёт z перед -eu/u- и в случае, если за корневым гласным следует -s-, тогда как в придыхание i переходит, если за гласным корня следует смычный. Но, возражает Зилер, в это правило не вписываются случаи 0, hl и w|ra (и, добавим мы, zwro~), а в случае с zeugnumi пришлось

бы оговориться, что условие присутствия eu в корне должно оказываться более решающим по сравнению с условием наличия смычного вслед за ним.

3. М. Халд [Huld 1980] учитывает критику большинства гипотез о причинах двоякой рефлексации *i, как традиционных, так и ларингалистских (см. ниже). Отталкиваясь от неё, в итоге он представляет [328 ff.] попытку решения в том же ключе, что и Уайатт. По его мнению, способ рефлексации зависел от фонетических характеристик второго согласного корня: в случае обладания им признаками [+ смычный

] развивался рефлекс h, при обратном же со- континуант-1 * * ^ ' * *

отношении этих признаков - Z. Действительно, все примеры h имеют этим вторым согласным шумный взрывной либо предполагаемое h1, за исключением 0~ (которое, как оговаривается Халд, в силу своей роли в предложении могло не составлять отдельного фонетического слова, так что прежнее *i в его составе не вело себя как начальное). При рефлексе Z в роли второго согласного выступают сонорные, s и «фрикативные ларингалы», единственным же видимым исключением является zugon, которое Халд предлагает объяснять выравниванием по формам в положительной ступени апофонии. Необходимым следствием из своей гипотезы он считает отнесение предполагаемых преобразований *i к чрезвычайно раннему периоду развития древнегреческого языка как самостоятельного, т. к. она требует предшествования этих преобразований падению ларингалов.

4. Объяснения социолингвистического порядка

Такого рода предположения упомянуты у [Wyatt

1976: 2]: Леруа вслед за Ройхом полагал формы на Z- заимствованными из какого-то северного (фракийского?) языка, тогда как Ночентини утверждал, будто все слова, содержащие Z-, принадлежат к кругу «сельскохозяйственных» терминов и на этом основании должны считаться заимствованиями из «деревенских» диалектов. (Касательно последней гипотезы заметим от себя, что утверждение о существовании «деревенских» диалектов подразумевает противопоставление их «городским», «литературным» и т. п., а между тем наличие подобной дифференциации в прагреческий период не представляется правдоподобным). Одного порядка с этими гипотезами предложение Ф. Никитиной [Никитина 1962 : 70] объяснять двоякую рефлексацию с помощью «данных субстрата». Сам Уайатт полагает на этот счёт, что «лингвистическая проблема должна решаться лингвистическими методами» [2], так как соображения внеязыкового плана не поддаются верификации с внутрисистемной точки зрения.

Итак, мы видим, что процитированные гипотезы либо носят гадательный характер, либо - при попытках решить проблему индуктивным путём, т. е. опираясь на наличные факты, - неспособны охватить все имеющиеся примеры исчерпывающим образом, без необходимости ссылаться на аналогическое выравнивание и прочие зыбкие объяснения ad hoc.

3. Попытки объяснения: «ларингальная» парадигма

Сторонники ларингальной теории возводят один из двух возможных рефлексов (какой именно, зависит от точки зрения конкретного исследователя) к сочетанию начального ларингала с *i: при такой ин-тепретации фактов i в одном из случаев оказывается находящимся не в абсолютном начале слова, и проблема «двоякой рефлексации в одной и той же позиции» снимается.

1. Так, у Г. Рикса начальное z выводится из группы *«ларингал + i» без пояснений [Rix 1976: 70], а h из простого i с презумпцией идентичного поведения последнего в начальной и интервокальной позиции [ibid.: 64].

2. Э. Сэпир [Sapir 1938], описывая противопоставление простых и глоттализованных сонорных в языках коренных жителей Северной Америки, обратил внимание на то, что последние часто образуются в результате слияния простого сонорного и глоттальной фонемы (подобно тому, как, скажем, французские носовые гласные возникли из сочетаний простого гласного и носового согласного). Результаты своих наблюдений Сэпир предпринял попытку спроецировать на ИЕ данные, предположив, что по мере развития от ПИЕ к прагреческому сонорный и ларингал, находясь в непосредственном соседстве, давали единую фонему - «ларингализованный» сонорный, противопоставленный простому. В частности, именно такую «ларингализацию» Сэпир назвал причиной перехода i в h вместо Z. Он находит странным считать h регулярным рефлексом i, так как (здесь он солидарен с Педерсеном) в нормальном случае источником придыхания должен являться незвонкий; поэтому Z он принимает за регулярный рефлекс чистого i с оглядкой на протороманские процессы, а h считает продуктом оглушения i со стороны соседнего ларингала. Материальные свидетельства прежнего наличия ларингала в 0~ легко отыскиваются им в санскр. ayam «это», лат. ea ж. р. и ср. мн. ч. от is «этот»; в azomai таким индикатором служит, разумеется, а-огласовка корня, якобы предполагающая праформу *ih2eg- (тем более, что у скр. yaj- нулевая ступень корня не ij-, а Tj-). Сэпир отмечает, что в греческом не регистируется надёжных примеров za- < *ia, и это естественно, если предполагать, что всякое -a- восходит к сочетанию ларингала с иным гласным. [Sapir 1938 : 271-272] Сразу отметим, что в гипотезу Сэпира не укладывается случай zwro~ : ejpi-zarew, для которого в ларингалистской интерпретации пришлось бы реконструировать *ioh2r- // *ih2r-.

3. Леманн [Lehmann 1952: 76-78] принимает гипотезу Сэпира, однако не соглашается с возведением z к чистому i, замечая, что «ни лингвистический, ни методологический аргументы Сэпира не выглядят адекватными его предположению о происхождении z», но не разъясняя, почему именно он так полагает. Далее Леманн стремится доказать, что рефлексация в виде z должна была быть обусловлена наличием

перед i звонкого ларингала, выделив в качестве доказательства его прежнего присутствия ряд частных фонологических особенностей рассматриваемых форм на z и их соответствий в др. и.-е. языках. Таким образом, h в представлении Леманна восходит к группе «глухой ларингал + i», а z - к группе «звонкий ларингал + i». Отметим, что такое решение подразумевает, будто рефлексы чистого начального i не представлены в греческом вовсе, а также вызывает вопрос, почему рефлексы групп со звонким и глухим ларингалом сохранились контрастными только в греческом и более нигде. В отношении этого последнего затруднения гипотеза Леманна лишена преимуществ перед другими, названными ранее.

4. Критика доводов Леманна и его последователей осуществлена Каугиллом [Cowgill 1965 : 163-166], Бекесом [Beekes 1969 : 95-98] и отчасти Э. Зилером [Sihler 1995 : 187-188], причём Каугилл последовательно опровергает все аргументы Леманна, базирующиеся на конкретных этимологиях. Бекес ставит вопрос о возможном наличии связи между двоякой рефлексаци-ей *i и отсутствием примеров протезы перед этим же согласным, но не развивает этой мысли [95]. Ясно, что если выводить протетические гласные из ларингалов, как это ныне общепринято, то теоретически можно утверждать, будто перед i последние не вокализовались, но оказывали модифицирующее воздействие на соседний сонант. Затруднение в том, что в принципе нет ясности относительно того, как должно отражаться в греческом начальное *hiV-, а вследствие этого не поддаются проверке гипотезы типа Сэпировой.

4. Дальнейший анализ

По итогам вышеприведённого обзора мы не находим возможным предложить какого-либо нового решения. Нам представляется, однако, необходимым указать на ряд обстоятельств, прежде упускавшихся из виду при работе над рассматриваемой проблемой, однако более чем существенных для поиска верного подхода к ней.

1. Во-первых, большой ошибкой со стороны многих из процитированных выше исследователей было полагать h реализацией *i по умолчанию, а z - менее ожидаемой, маркированной: именно так представлена ситуация, например, у [Wyatt 1976 : 1], [Schwyzer 1977 : I 331]. Некоторые, в частности Сэпир и Педерсен, чьи взгляды на проблему изложены нами выше, полагали, что дело обстояло противоположным образом: z являлось немаркированным результатом развития *i, a h - маркированным. Суть заблуждения, однако, при любом из двух подходов оставалась неизменной, что вело к поиску решения в неверном направлении - внимание сосредотачивалось только на объяснении «маркированного» способа рефлексации. Поэтому совершенно справедливо Халд [Huld 1980: 324] называет представление об немаркипрованности h и маркированности z «необоснованной учебной традицией». С типологической точки зрения, как было указано выше, оба способа

рефлексации представляются в равной степени возможными и поэтому как «нормальность» одного из них, так и «девиантность» другого требуют специальных подтверждений.

2. Указав на это заблуждение, Халд не смог избежать другой фундаментальной ошибки своих предшественников: она заключалась в имплицитной презумпции синхронности обоих способов развития, что не отвечает нижеизложенным фактам.

Как оказывается при наблюдении над микенскими данными, во 2-м тысячелетии до н. э. мы имеем:

- завершённый переход в z, ср. zeukesi (dat. pl. от zeugo~), zesameno (аор. прич. к zew);

- колебания j/# (придыхание в линейном B не отражается), например, отн. мест. jo-^-.

[Beekes 1969 : 98] [Lejeune 1972 : 167-168] [Huld 1980 : 324] [Sihler 1995: 188]

Отсюда, по-видимому, следует: переходы *i > z и *i > h были разнесены во времени так, что первый полностью завершился ко времени создания надписей линейным B, тогда как второй всё ещё продолжался.

Именно в силу неучёта вышесказанного, как представляется, не может быть верна гипотеза Халда, относящая преобразования * i к одному и тому же периоду, и притом весьма раннему.

3. По нашему мнению, изменение *i > z в начальной позиции, скорее всего, совпадало во времени с внутрисловным преобразованием групп *gi, *di, дававшим тот же результат (z), ср. протороманские процессы: e. g. лат. justus, Regium, radius > итал. giusto, Reggio, raggio. Названный процесс, совершенно очевидно, должен был иметь место как минимум после оглушения праязыковых звонких придыхательных, т. к. последние в сочетании с *i дают те же рефлексы, что и глухие простые.

Однако в * ios, *iekwr- и т. д. что-то должно было блокировать этот переход, из-за чего начальное *i сохранялось неизменным до тех пор, пока не возымел действие иной фонетический процесс, имевший результатом * i > h. Аналогичный (в плане последовательности этапов и их материальных результатов) сценарий реализуется в армянском, где унаследованное *i в начале слова переходило в аффрикату j: jur «вода» при лит. jura «море», прусс. iurin (Acc.) «тж.», м. б. фрак. гидроним Iuras; jov «росток» при лит. javai, греч. zeiai и т. д. [Джаукян 1982 : 40], однако впоследствии вторичное i (из синизе-сы предлога i) перед начальным гласным следующего слова давало h: ср., например, i matanuy «кольца», но hanjne < yanjne < i anjne «человека». Внутрисловное интервокальное i при этом утрачивалось бесследно как в греческом, так равным образом и в армянском, поэтому можно говорить о полном типологическом параллелизме между греческой и армянской трактовкой ИЕ не-постконсонантного *i.

Итак, сформулируем проблему «двоякой рефлек-сации *i» точнее: объяснения требует причина неосуществления перехода начального *i > z в ряде корней на фоне осуществления этого перехода в ряде других корней в идентичной позиции.

Библиографический список

1. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка в четырёх томах. Пер. с нем. и дополнения О. Н. Трубачёва. (М., 1964-1973.) М., Астрель : Аст, 20 094.

2. A Greek-English Lexicon compiled by H. G. Liddel and R. Scott. 10th edition with a revised supplement. - Clarendon Press, Oxford, 1996.

3. Boisacq, Émile. Dictionnaire étymologique de la langue grecque. - Paris, Librarie S. Klincksieck, 1916.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4. Chantraine, Pierre. Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Histoire des mots. - Paris, Éditions Klincksiek, 1968-1980.

5. Falileev, Alexander. Etymological Glossary of Old Welsh. - Tübingen, Max Niemeyer Verlag, 2000.

6. Frisk, Hjalmar. Griechisches etymologisches Wörterbuch. - Heidelberg, Carl Winter : Universitätsverlag, 1960.

7. Lexikon der indogermanischen Verben. Unter Leitung von Helmut Rix. Zweite Auflage. - Wiesbaden, Dr. Ludwig Reichert Verlag, 2001.

8. MacBain, Alexander. An Etymological Dictionary of the Gaelic Language. - Stirling : Eneas MacKay, 1911.

9. Matasovic, Ranko. Etymological Dictionary of Proto-Celtic. - Leiden - Boston, Brill, 2009.

10. Mayrhofer, Manfred. Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen. Bande I - III. - Heidelberg, Carl Winter : Universitätsverlag, 1992-2001.

11. Orel, Vladimir. Albanian Etymological Dictionary. - Leiden - Boston - Köln, Brill, 1998.

12. Pokorny, Julius. Indogermanisches etymologishes Wörterbuch. - Francke Verlag Bern und München, 1959.

13. Джаукян Г. Б. Сравнительная грамматика армянского языка. Издательство Академии наук Армянской ССР, Ереван, 1982.

14. Никитина Ф. А. Фонематическое изучение начала слова в древнегреческом языке. // Проблемы сравнительной грамматики индоевропейских языков. Научная сессия. Тезисы докладов. М., Изд -во Моск. ун-та, 1964.

15. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. Пер. с нем. Б. А. Абрамова. - (М., 1980). - М., Эдиториал УРСС, 20 022.

16. Шантрен П. Историческая морфология греческого языка. Пер. с франц. Я. М. Боровского. - (М., 1953.) -М., Эдиториал УРСС, 20012.

17. Широков О. С. История греческого языка. М., Изд-во Моск. университета, 1983.

18. Beekes, Robert Stephen Paul. The Development of the Proto-Indo-European Laryngeals in Greek. - The Hague -Paris, Mouton, 1969.

19. Buck, Carl Darling. Introduction to the Study of the Greek Dialects. Boston : New York : Chicago : London, Ginn and Company, 1910.

20. Chantraine, Pierre. Grammaire homérique. Tome I: phonétique et morphologie. Paris, Librarie C. Klincksiek, 1958.

21. Cowgill, Warren Crawford. Evidence in Greek. // Evidence for Laryngeals. Ed. by Werner Winter. - London - The Hague - Paris, Mouton & Co, 1965.

22. Fay, Edwin W. Indo-European Initial Variants DY- (Z-) / Y- / D-. // The Classical Quarterly, Vol. 9, No. 2 (Apr., 1915), pp. 104-114.

23. Finch, Chauncey E. Initial Indo-European y in Greek. // Transactions and Proceedings of the American Philological Association, Vol. 68 (1937), pp. 120-122.

24. Goetze, Albrecht. Hethitischjugan 'Joch'. // Indogermanische Forschungen, 1924 (42), pp. 327-328.

25. Gray, Louis H. Another Possible Instance of Z = J. // The Classical Quarterly, Vol. 9, No. 4 (Oct., 1915), pp. 247-248.

26. Huld, Martin E. The Oldest Greek Sound Change. // The American Journal of Philology, Vol. 101, No. 3 (Autumn, 1980), pp. 324-330.

27. Lehmann, Winfred P. Proto-Indo-European Phonology. - The University of Texas Press and Linguistic Society of America, Austin, 1952.

28. Lejeune, Michel. Phonétique historique du mycénien et du grec ancien. - Paris, Éditions Klincksiek, 1972.

29. Mann, Stuart E. The Indo-European Consonants in Albanian. // Language, Vol. 28, No. 1 (Jan. - Mar., 1952), pp. 31-40.

30. Minshall, Robert. 'Initial' Indo-European */y/ in Armenian. // Language, Vol. 31, No. 4 (Oct. - Dec., 1955), pp. 499-503.

31. Minshall, Robert. Initial Voiced Laryngeal Plus */y/ in Albanian. // Language, Vol. 32, No. 4 (Oct. - Dec., 1956), pp. 627-630.

32. Orel, Vladimir. A Concise Historical Grammar of the Albanian Language. Reconstruction of Proto-Albanian. -Leiden - Boston - Köln, Brill, 2000.

33. Pedersen, Holger. Die indogermanische-semitische Hypothese und die indogermanishe Lautlehre. // Indogermanische Forschungen, 1907-8 (22), pp. 341-365.

34. Pedersen, Holger. Wie viel laute gab es im Indogermanischen? // Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der Indogermanischen Sprachen, 36. Bd., 1. H. (1900), pp. 74-110.

35. Rix, Helmut. Historische Grammatik des Griechischen. - Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt, 1976.

36. Sapir, Edward. Glottalized Continuants in Navaho, Nootka, and Kwakiutl (With a Note on Indo-European). // Language, Vol. 14, No. 4 (Oct. - Dec., 1938), pp. 248-274.

37. Schwyzer, Eduard. Griechische Grammatik. Auf der Grundlange von Karl Brugmanns Griechischer Grammatik. -C. H. Beck'sche Verlagsbuchhandlung. München, 1977.

38. Sihler, Andrew L. New Comparative Grammar of Greek and Latin. - New York - Oxford, Oxford University Press, 1995.

39. Solmsen, Felix. Ahd. jâmar. // Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der Indogermanischen Sprachen, 32. Bd., 1. H. (1893), pp. 147-148.

40. Sommer, Ferdinand. Griechische Lautstudien. - Strassburg, Verlag von Karl J. Trübner, 1905.

41. Wyatt, William F. Early Greek /y/ and Grassmann's Law. // Glotta, 54. Bd., 1./2. H. (1976), pp. 1-11.

References

1. A Greek-English Lexicon compiled by H. G. Liddel and R. Scott. 10th edition with a revised supplement. - Clarendon Press, Oxford, 1996.

2. Boisacq, Émile. Dictionnaire étymologique de la langue grecque. - Paris, Librarie S. Klincksieck, 1916.

3. Chantraine, Pierre. Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Histoire des mots. - Paris, Éditions Klincksiek, 1968-1980.

4. Falileev, Alexander. Etymological Glossary of Old Welsh. - Tübingen, Max Niemeyer Verlag, 2000.

5. Frisk, Hjalmar. Griechisches etymologisches Wörterbuch. - Heidelberg, Carl Winter : Universitätsverlag, 1960.

6. Lexikon der indogermanischen Verben. Unter Leitung von Helmut Rix. Zweite Auflage. - Wiesbaden, Dr. Ludwig Reichert Verlag, 2001.

7. MacBain, Alexander. An Etymological Dictionary of the Gaelic Language. - Stirling : Eneas MacKay, 1911.

8. Matasovic, Ranko. Etymological Dictionary of Proto-Celtic. - Leiden - Boston, Brill, 2009.

9. Mayrhofer, Manfred. Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen. Bande I - III. - Heidelberg, Carl Winter : Universitätsverlag, 1992-2001.

10. Orel, Vladimir. Albanian Etymological Dictionary. - Leiden - Boston - Köln, Brill, 1998.

11. Pokorny, Julius. Indogermanisches etymologishes Wörterbuch. - Francke Verlag Bern und München, 1959.

12. Vasmer, M. Etimologicheskiy slovar' russkogo yazyka v chetyr'oh tomah. Perevod s nemetskogo i dopolneniya O. N. Trubach'ova [Etymological Dictionary of the Russian Language in four volumes. Translated from German and augmented by O. N. Trubach'ov.] - Moskva, Astrel' : Ast, 20 094.

13. Beekes, Robert Stephen Paul. The Development of the Proto-Indo-European Laryngeals in Greek. - The Hague -Paris, Mouton, 1969.

14. Buck, Carl Darling. Introduction to the Study of the Greek Dialects. - Boston : New York : Chicago : London, Ginn and Company, 1910.

15. Chantraine, Pierre. Grammaire homérique. Tome I: phonétique et morphologie. - Paris, Librarie C. Klincksiek, 1958.

16. Chantraine, Pierre. Istoricheskaya morfologiya grecheskogo yazyka. Perevod s frantsuzskogo Ya. M. Borovskogo [Historical Morphology of the Greek Language. Translated from French by Ya. M. Borovskiy]. - Moskva, Editorial URSS, 20012.

17. Cowgill, Warren Crawford. Evidence in Greek. // Evidence for Laryngeals. Ed. by Werner Winter. - London - The Hague - Paris, Mouton & Co, 1965.

18. Fay, Edwin W. Indo-European Initial Variants DY- (Z-) / Y- / D-. // The Classical Quarterly, Vol. 9, No. 2 (Apr., 1915), pp. 104-114.

19. Finch, Chauncey E. Initial Indo-European y in Greek. // Transactions and Proceedings of the American Philological Association, Vol. 68 (1937), pp. 120-122.

20. Goetze, Albrecht. Hethitischjugan 'Joch'. // Indogermanische Forschungen, 1924 (42), pp. 327-328.

21. Gray, Louis H. Another Possible Instance of Z = J. // The Classical Quarterly, Vol. 9, No. 4 (Oct., 1915), pp. 247-248.

22. Huld, Martin E. The Oldest Greek Sound Change. // The American Journal of Philology, Vol. 101, No. 3 (Autumn, 1980), pp. 324-330.

23. Jahukyan, G. B. Sravnitel'naya grammatika armyanskogo yazyka [A Comparative Grammar of the Armenian Language]. - Izdatel'stvo Akademii Nauk Armyanskoi SSR, Yerevan, 1982.

24. Lehmann, Winfred P. Proto-Indo-European Phonology. - The University of Texas Press and Linguistic Society of America, Austin, 1952.

25. Lejeune, Michel. Phonétique historique du mycénien et du grec ancien. - Paris, Éditions Klincksiek, 1972.

26. Mann, Stuart E. The Indo-European Consonants in Albanian. // Language, Vol. 28, No. 1 (Jan. - Mar., 1952), pp. 31-40.

27. Minshall, Robert. 'Initial' Indo-European */y/ in Armenian. // Language, Vol. 31, No. 4 (Oct. - Dec., 1955), pp.

499-503.

28. Minshall, Robert. Initial Voiced Laryngeal Plus */y/ in Albanian. // Language, Vol. 32, No. 4 (Oct. - Dec., 1956), pp. 627-630.

29. Nikitina, F. A. Fonematicheskoye izuchenie nachala slova v drevnegrecheskom yazyke [Word-Initial Position in Ancient Greek Explored on the Phonemic Level]. // Problemy sravnitel'noi grammatiki indoyevropeiskih yazykov. Nauchnaya sessiya. Tezisy dokladov. - Moskva, Izdatel'stvo Moskovskogo Universiteta, 1964.

30. Orel, Vladimir. A Concise Historical Grammar of the Albanian Language. Reconstruction of Proto-Albanian. -Leiden - Boston - Köln, Brill, 2000.

31. Pedersen, Holger. Die indogermanische-semitische Hypothese und die indogermanishe Lautlehre. // Indogermanische Forschungen, 1907-8 (22), pp. 341-365.

32. Pedersen, Holger. Wie viel laute gab es im Indogermanischen? // Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der Indogermanischen Sprachen, 36. Bd., 1. H. (1900), pp. 74-110.

33. Rix, Helmut. Historische Grammatik des Griechischen. - Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt, 1976.

34. Sapir, Edward. Glottalized Continuants in Navaho, Nootka, and Kwakiutl (With a Note on Indo-European). // Language, Vol. 14, No. 4 (Oct. - Dec., 1938), pp. 248-274.

35. Schwyzer, Eduard. Griechische Grammatik. Auf der Grundlange von Karl Brugmanns Griechischer Grammatik. -C. H. Beck'sche Verlagsbuchhandlung. München, 1977.

36. Shirokov, O. S. Istoriya grecheskogo yazyka [History of the Greek Language]. - Moskva, Izdatel'stvo Moskovskogo Universiteta, 1983.

37. Sihler, Andrew L. New Comparative Grammar of Greek and Latin. - New York - Oxford, Oxford University Press, 1995.

38. Solmsen, Felix. Ahd.jamar. // Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der Indogermanischen Sprachen, 32. Bd., 1. H. (1893), pp. 147-148.

39. Sommer, Ferdinand. Griechische Lautstudien. - Strassburg, Verlag von Karl J. Trübner, 1905.

40. Szemerenyi, Oswald. Vvedenie v sravnitel'noye yazykoznanie. Perevod s nemetskogo B. A. Abramova [Introduction to Comparative Linguistics. Translated from German by B. A. Abramov]. - Moskva, Editorial URSS, 20 022.

41. Wyatt, William F. Early Greek /y/ and Grassmann's Law. // Glotta, 54. Bd., 1./2. H. (1976), pp. 1-11.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.