Бредихина Юлия Игоревна
К ПРОБЛЕМЕ ДЕЛИМИТАЦИИ ДИСКУРСА СОЦИАЛЬНОЙ РАБОТЫ
В данной статье предпринимается попытка выявления базовых характеристик пограничного типа дискурса социальной работы. Автор, основываясь на принципе трихотомии "социальный работник - клиент - социальная служба", выявляет способы вербализации конвенциональных и индивидуально-личностных элементов данного вида коммуникации, что позволяет определить место дискурса социальной работы на пересечении сфер социально-ритуального вида институционального типа и бытийного вида личностно ориентированного типа. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/272017/9-2/22.html
Источник
Филологические науки. Вопросы теории и практики
Тамбов: Грамота, 2017. № 9(75): в 2-х ч. Ч. 2. C. 88-90. ISSN 1997-2911.
Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html
Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2017/9-2/
© Издательство "Грамота"
Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: [email protected]
4. Латышев Л. К. Технология перевода: уч. пос. по подготовке переводчиков (с нем. яз.). М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. 280 с.
5. Соколова Т. В. К проблеме перевода немецкой терминологии авторского права // Омские социально-гуманитарные чтения - 2011 : материалы IV Межрегиональной научно-практической конференции. Омск: Изд-во ОмГТУ, 2011. С. 303-307.
6. Ткачёва Л. Б. Основные закономерности английской терминологии. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1987. 200 с.
7. Тюленев С. В. Теория перевода: учебное пособие. М.: Гардарики, 2004. 336 с.
8. Цвиллинг М. Я. Эвристический процесс перевода и развитие переводческих навыков // О переводе и переводчиках: сб. научных статей. М.: Восточная книга, 2009. С. 91-96.
9. Шарапова Т. Н. Наиболее эффективные способы перевода научно-технической литературы бионической тематики // Язык науки и техники в современном мире: материалы IV Междунар. студен. науч.-практ. конф. Омск: Изд-во ОмГТУ, 2015. С. 214-217.
10. http://www.textologia.ru/ (дата обращения: 06.07.2017).
DIFFICULTIES OF GERMAN SCIENTIFIC-TECHNICAL TEXT TRANSLATION
Bashkirova Ol'ga Aleksandrovna Sharapova Tat'yana Nikolaevna, Ph. D. in Philology Omsk State Technical University olga_ [email protected]; [email protected]
The article considers difficulties of translating scientific-technical texts from German into Russian. The authors pay special attention to peculiarities of the scientific-technical text translation and requirements, which must be taken into account while translating special texts. Ways of terms translation are given: calquing, word-for-word translation, finding terminological equivalent, descriptive translation.
Key words and phrases: scientific-technical text; terms translation; scientific style; terminology; translation difficulties.
УДК 81'33
В данной статье предпринимается попытка выявления базовых характеристик пограничного типа дискурса социальной работы. Автор, основываясь на принципе трихотомии «социальный работник - клиент - социальная служба», выявляет способы вербализации конвенциональных и индивидуально-личностных элементов данного вида коммуникации, что позволяет определить место дискурса социальной работы на пересечении сфер социально-ритуального вида институционального типа и бытийного вида личностно ориентированного типа.
Ключевые слова и фразы: дискурс социальной работы; персональность/инсштуциональность; свобода/ конвенциональность; пропозиция; пресуппозиция.
Бредихина Юлия Игоревна
Комитет труда и социальной защиты населения администрации г. Ставрополя Ьгеё1сЫпа]иНа@уапёех. ги
К ПРОБЛЕМЕ ДЕЛИМИТАЦИИ ДИСКУРСА СОЦИАЛЬНОЙ РАБОТЫ
Одним из самых перспективных направлений в исследовании коммуникации является анализ базовых характеристик дискурсивных практик, однако существуют виды дискурса, которые не могут быть четко определены и сочетают в себе как признаки конвенциональности институциональных типов, так и относительную свободу персональных. Наиболее ярким примером пограничного типа является дискурс социальной работы, а возможность присутствия в нем различных видов дискурсивных практик может свидетельствовать о комплексности и постмодернистских тенденциях развития данного вида коммуникации. Факт достаточной сформированно-сти особого предметного профессионального языка социальной работы способствует расширению возможностей включения социальной работы в другие междисциплинарные дискурсы. Базовые векторы развертывания дискурсивных практик в рамках социальной работы подчинены политико-социально-идеологическим и организационно-профессиональным областям, а также специфическим фокусам коммуникации, включающим трихотомию личностного и социального «социальный работник - клиент - социальная служба».
В качестве целей настоящего исследования представляется определение базовых характеристик социального дискурса в рамках триады «социальный работник - клиент - социальная служба», что подразумевает использование, прежде всего, методов контент-анализа и дискурс-анализа, ведь пограничность исследуемого типа дискурса будет маркироваться главным образом в рамках устной коммуникации посредством смены когнитивного кода.
Любой дискурс представляет собой комплексный коммуникативный акт, который включает не только когнитивные процессы по порождению конкретного текста, но и рефлексивную зависимость порождаемого вербального феномена от множества экстралингвистических феноменов - мировоззрения, фоновых знаний, как «концептуально-валерной, так и вербально-семантической компоненты языковой личности» [3]
10.02.00 Языкознание
89
и конкретных иллокутивных целей продуцента и реципиента текста. Во всех этих двуфокусных процессах -«социальный работник - клиент» - незримо участвует и третья конвенциализирующая личное общение сила - институт социальной службы, в связи с этим в когнитивную модель обработки дискурса должна быть органично вписана модель его первичного и вторичного рецензирования. В таком пограничном дискурсе всегда присутствует сложноорганизованная иерархия констант порождения, учет которой необходим как при инко-дировании информации, так и при её декодировании. При этом как в тех, так и в других процессах содержатся специфические стратегии отбора и представления наиболее значимой информации, которые и предопределяют критерии делимитации данного типа дискурса.
В формате характерологического исследования главными являются следующие постулаты, описанные в работе немецкого ученого Томаса Бургхарда как парадигмальные элементы анализа: 1) дискурс социальной работы представляет собой диалогическую парадигмальную инстанцию; 2) анализ формантов производится в соответствии с циклической моделью (сбор экстралингвистических данных ситуации семиозиса, параметры вербализации дискурса); 3) практические результаты коммуникативной деятельности; 4) анализ критической аргументации и степени влияния на доступ в дискурсе [8, 8. 95].
В связи с вышеописанным дискурс социальной работы можно определить как комплексное коммуникативное явление, интерактивное взаимодействие контркоммуникантов по процессу опредмечивания и повторного распредмечивания социально-значимой информации в рамках конкретной ситуации семиозиса, сочетающее различные дискурсивные практики, как некую «интегральную сферу языкового общения с точки зрения его формы, функции и ситуативной, социально-культурной обусловленности» [6, с. 99]. Речь участников коммуникативного акта - в фокусе целенаправленного социального действия.
Собственно лингвистические характеристики дискурса социальной работы манифестируют себя в целом сонме языковых средств, используемых в конкретных тактиках и стратегиях порождения - это связная линейная последовательность речевых единиц, создаваемая продуцентом в конкретной ситуации с целью вербализовать иллокутивную цель. Имплицитное содержание данного типа дискурса определяется также его спецификой, языковым сознанием контркоммуникантов и влияет на выбор языковых средств, обусловливает порождение, декодирование и интерпретацию вербальной и паравербальной составляющей, проявляясь в вертикальном и горизонтальном контексте и пресуппозиции (процессуальность и парадигмальная диалогичность дискурса), в модальности продуцента и реципиента как основополагающем принципе интендирования [2].
Исходными «кристаллическими решетками» дискурса социальной работы служат выстроенные в определенной последовательности элементарные стереотипные пропозиции, конвенционально обусловленные довлеющей константой ситуативности «социальной службы». Стереотипные гештальты коммуникативного поведения участников как наиболее высокоорганизованные когнитивные структуры, объединяющие вживание, переживание и осмысление ситуации, недискретное распредмечивание ситуации, реконструируемое на базе языковых средств, позволяют проникнуть в него институциональным элементам. Тем самым дискурс социальной работы сближается с видом социально-ритуальной коммуникации институционального дискурса, который направлен на формирование и поддержание нормированного, стереотипного и конвенционального социально-культурного поведения. В подобных речевых действиях контактивные акты наиболее ритуализованы, однако и они обладают не только дискурсивными стандартами в менталитете и языке каждой конкретной лингвокуль-туры, но и элементами перевыражения сквозь призму личностной концептуально-валерной системы. Этот феномен можно описать как существование некоторой ситуации «либо в деятельности, либо в коммуникации, либо в том и другом, но при этом ситуация состоит из элементов, которые перевыражаются в рефлективных актах» [Там же] продуцента и реципиента в соответствии с их пристрастиями и целевыми установками, понимание которых и верное распредмечивание связано «с использованием правильных техник интендирования» [Там же].
Коммуникативные акты социально-ритуального вида институционального типа дискурса имеют конвенциональный характер. Инкоативная характеристика дискурса социальной работы может быть описана строгой последовательностью закрепленных традицией и символически значимых речевых действий (приветствие, представление контркоммуникантов, определение экстралингвистического вертикального контекста -темы коммуникации). При этом главными признаками начального этапа общения в социальной сфере являются: цикличность (содержательная рекурсивность) и жесткая формальная фиксация. «Институциональное общение порождается различными группами факторов, при этом ни одна из них не занимает приоритетного положения. Данные факторы, которые определяют как социальную основу, так и собственно предмет коммуникации, действуют в теснейшей взаимосвязи с социально-психологическими факторами» [3]. Однако в процессе диалогического развертывания вербального действия включается критерий социально-событийного речевого взаимодействия, на данном этапе уже эксплицируются суггестивные векторы реализации программы иллокутивной цели и приведение их в соответствие с перлокутивным эффектом (корректировка тактик речевого поведения). Все «аспекты институциональной коммуникации можно разделить на два основных типа: первый определяется социально-экономическими и политическими параметрами, а второй - традициями и концептуально-валерной системой контркоммуникантов, которые свидетельствуют о наличии или отсутствии культуры согласия в обществе» [4, с. 79].
Следует отметить, что первый, назовем его институциональным, этап коммуникации в сфере социальной работы наиболее подвержен влиянию конвенций. По замечанию Дж. Остина, «имеет смысл напомнить, что многие "акты"... представляют собой или включают в себя, по крайней мере, выполнение каких-нибудь конвенциональных процедур» [7, с. 36]. На данном этапе характерно присутствие клишированных фраз с обилием названий служб, законов, статистических данных, описывающих генерализованную ситуацию,
например: ...в минтруда и соцзащиты уже передали 595 протоколов на выплаты, еще несколько тысяч оформляются. <...>
- Дополнительные средства получены за счёт сверхплановых поступлений от налога на прибыль. Таким образом, ни одна другая расходная статья бюджета на этот год не изменяется [1]...
Второй этап, который можно назвать личностно ориентированным, уходит от жесткого «регламента», ведь дискурс социальной работы, как живой организм, естественно развивающаяся система со множеством переменных (перформативная информация; условия и обстоятельства, возникшие в ходе коммуникации; аксиологическая составляющая; фоновая информация; компоненты соотнесения дискурса с реальным событием и т.п.), копирует уже саму жизнь, являясь, по сути, формой вариативности. «Выбор и есть то, что приводит к отказу от объективности декодируемого, универсальности порождённого, это даёт нам личностность, индивидуальность актов» [2] порождения и интерпретации речи. Так, например, в одном из комментариев к обсуждению социальной проблемы о выплате пострадавшим от подтопления происходит смена когнитивного кода на персонально-бытийный, реализующий стратегии: аллюзии к событиям прошлых лет, сарказм и недоверие к власти и социальным службам, прямое обвинение их в коррупции: интересно, а куда запрятали сверхплановые поступления от налога на прибыль в прошлые годы? Наверно на лимузины и виллы [1].
В рассматриваемом виде пограничного дискурса специфическими конститутивными признаками выступают: участники (социальный работник - клиент), условия (социальный статус и степень доступа к регулированию развертывания коммуникации), организация (социальные институты, предлагающие формы взаимодействия), коммуникативная среда, стратегии и тактики, каналы (письменный - дискретные субъекты общения, устный - недискретные субъекты), режим и тональность (проявляются чаще всего на втором этапе в «негативных стереотипах, строящихся в традиционно-устоявшемся выражении, которые проявляются в отношении представителей иного статуса в общении, а также приписывании им недоброжелательных установок в отношении себя» [3]), знаковая ткань коммуникации (вербальные и невербальные знаки).
Следует подчеркнуть примат аргументативной коммуникации с включением изложения фактического реального события в аксиологическом аспекте индивидуальной концептуально-валерной системы, сочетающей в себе компоненты различных типов коммуникации, в дискурсе социальной работы. В данном случае можно констатировать интердискурсивность социально ориентированного речевого акта как феномена транспозиции прототипических элементов одного типа дискурса в другой, взаимопроникновения когнитивных моделей. Таким образом, основными характеристиками дискурса социальной работы представляются: наличие тройственного фокуса построения и контроля за речевыми актами - двух непосредственных и недискретных (социальный работник и клиент) и одного общего разделенного дискретного (социальная служба); константное переключение когнитивного кода с инкоативно-формально-институционального на дуративно-персонально-бытийный и в некоторых случаях снова на финально-формально-институциональный.
Список источников
1. Более миллиарда рублей выплатят пострадавшим от подтоплений на Ставрополье [Электронный ресурс]. URL: http://bloknot-stavropol.ru/news/bolee-milliarda-rubley-vyplatyat-postradavshim-ot--850216?sphrase_id=323115 (дата обращения: 15.08.2017).
2. Бредихин С. Н. Принципы и условия наличия и формирования смысла (смыслопорождающие механизмы) [Электронный ресурс] // Современные проблемы науки и образования. 2013. № 1. URL: http://www.science-education.ru/107-8484 (дата обращения: 06.07.2017).
3. Бредихин С. Н., Аветисов Р. М Индивидуально-интерпретационная деятельность в процессе вторичного опредмечивания языковой игры [Электронный ресурс] // Современные проблемы науки и образования. 2014. № 5. URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=15021 (дата обращения: 11.07.2017).
4. Бредихин С. Н., Бредихина Ю. И. Способы экспликации степени доступа к управлению институциональным дискурсом посредством устойчивых выражений // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 6 (72): в 3-х ч. Ч. 2. С. 78-81.
5. Карасик В. И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. С. 5-20.
6. Макаров М Л. Основы теории дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 280 с.
7. Остин Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. Вып. XVII. С. 22-129.
8. Burghard Th. Aktionsforschung - Wo liegt ihre theoretische Bedeutung für die Veränderung sozialer Praxis // Theorie und Forschung in der Sozialen Arbeit. Gefälligkeitsübersetzung (Theory and Research in Social Work). Neuwied: Luchterhand, 1998. S. 91-118.
ON THE PROBLEM OF DELIMITATION OF SOCIAL WORK DISCOURSE
Bredikhina Yuliya Igorevna
Committee of Labor and Social Protection of Population of the Administration of Stavropol
bredichinajulia@yandex. ru
In this article an attempt is made to identify the basic characteristics of the boundary type of social work discourse. The author basing on the trichotomy principle "social worker - client - social service" reveals the ways of verbalization of conventional and individual-personal elements of this type of communication, which allows determining the place of social work discourse at the intersection of the spheres of the social-ritual kind of an institutional type and the existential kind of a person-oriented type.
Key words and phrases: discourse of social work; personality/institutionality; freedom/conventionality; proposition; presupposition.