Научная статья на тему 'К истории иранизма сардар в русской литературно-документальной рецепции'

К истории иранизма сардар в русской литературно-документальной рецепции Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
126
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Oriental Studies
Scopus
ВАК
Ключевые слова
ИРАНИЗМ / РУССКИЙ ЯЗЫК / САРДАР / ВАРИАНТ / СЕМАНТИКА / IRANIAN LOANWORD / RUSSIAN LANGUAGE / SARDAR / VARIANT / SEMANTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Нахид Абдалтаджедини

Статья посвящена рассмотрению иранизма сардар в языке русской художественной и документальной литературы. Автор приходит к выводу о том, что несмотря на полную грамматическую адаптацию в русском языке, слово сардар не получило семантического развития и осталось восточным экзотизмом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

To the History of Iranism Sardar in the Russian Literary and Documentary Reception

The article is devoted to consideration of iranism sardar in the language of Russian artistic and documentary literature. The author comes to the conclusion that despite of full grammatical adaptation in Russian, the word sardar has not developed semantically and remained as an oriental exoticism.

Текст научной работы на тему «К истории иранизма сардар в русской литературно-документальной рецепции»

УДК 811.161.1+ 811.222.1 ББК (Ш) 81.2

К ИСТОРИИ ИРАНИЗМА САРДАР В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРНО-ДОКУМЕНТАЛЬНОЙ РЕЦЕПЦИИ

Нахид Абдалтаджедини

В русском языке существует достаточно много иранизмов, проникших в разные годы, по разным причинам, но наиболее распространенным способом заимствования является проникновение через посредство других языков, прежде всего тюркских: базар, кальян, аршин, султан, кафтан и др. В данном контексте представляет интерес бытование в языке русской литературы собственно иранизма сардар, имеющего, по всей видимости, статус экзотизма с самого момента своего появления в русском литературном тексте1.

Слово сардар и по происхождению, и по употреблению культурно маркировано, поскольку имеет терминологическую функцию: обозначает (только на Востоке) либо главнокомандующего мусульманским войском, либо — родовитого и влиятельного человека, сановитого чиновника. В Большом академическом словаре русского языка можно найти статью с характерными комментариями: сердар и сардар — «1) В некоторых мусульманских странах Востока главнокомандующий войсками; 2) В Индии и Афганистане — глава племени, влиятельный сановник <...> сердарь впервые употребил в 1806 г. Н. М. Яновский в «Новом словотолкователе»; затем Михельсон, словарь 1866: сердарь; словарь иностранных слов 1937: сардар, сердар перс. Särdär» [БАС, 13: 670].

Любопытно, что в персидском языке отсутствуют мягкие согласные и, следовательно, конечный согласный в анализируемом слове не смягчается; так, сложное по своему образованию слово sardär имеет в качестве второго элемента корень där < «инф. dästan; со значением ‘иметь, обладать, владеть’ [Расторгуева, Эдельман, 2: 332-333]. Однако в русском языке сардар очень скоро начинает писаться, а значит, и произноситься со смягчением финали,

1 Материалом для исследования послужили данные Национального корпуса русского языка [НКРЯ].

видимо, принимающей на себя функцию суффикса лица -арь, достаточно активного в русском языке во всех стилистических регистрах, ср.: пономарь, лекарь, ухарь, псарь, ложкарь, бездарь и т. д.

Летняя беседка с витыми галлереями в три этажа. Сам сардарь на балконе. Вода на улицах. [А. С. Грибоедов. Дневник возвратного путешествия в Персию (1820)].

Сардарь Ериванский занял Бомбахскую и Шурагельскую провинции и простирает набеги свои до Ковша [Д. В. Давыдов. Из «Записок во время поездки в 1826 году из Москвы в Грузию» (1826)].

— Он, говорит, ни к кому не хотел выходить, а только к тебе, потому ты сын сар-даря. [Л. Н. Толстой. Хаджи-Мурат (1896)].

Характерно, что слово, столь колоритное и экзотическое, прежде всего отмечается в текстах русских писателей, имевших по роду службы и занятий отношение к Кавказу, Персии (в записках А. С. Грибоедова, Д. В. Давыдова, произведениях А. А. Бес-тужева-Марлинского, Л. Н. Толстого и др.) Замечательно и то, что сами писатели, вводя впервые в свой текст данное слово, нередко дают собственные толкования диковинному термину, отмечая при этом некоторые важные для себя и читателя дефиниции:

<...> По прошествии недели продали меня сардару. Сардар — персидское слово, значит: предводитель полководец. [А. С. Грибоедов. Desiderata (1824-1825)].

Сардарь — по-персидски главнокомандующий. Запросто мы всегда употребляем это слово: оно просто и звучно. [А. А. Бес-тужев-Марлинский. Письма из Дагестана (1831)].

На другой день состоялся во дворце прием разных лиц, и новый «сардарь» (главнокомандующий) показал себя ласковым, добрым и простым человеком. [В. В. Огарков. Воронцовы. Их жизнь и общественная деятельность (1892)].

Во главе правительственных войск находился сардар Мохи, один из местных

Вестник Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН

№ 1 2014

ханов. [Иванов. Вечерняя хроника. Победа экс-шаха (1911.10.31) // «Новое время», 1911].

Итак, персидское sardär — сложное имя существительное, из пехлевийского ‘sardär’ [Фараваши: 497], образованного из двух слов: sar ‘глава, руководитель’ и där < арийск. dhär ‘схватывать, крепко держать’, позднее в ряде языков ‘ содержать’^ ‘иметь’ [Расторгуева, Эдельман, 2, 332-333]. Это слово в персидском языке (как более 1 500 лет назад, так и в современном языке) активно употребляется. Сардар в современном персидском языке имеет значения, соотносимые с теми, что обозначены в словарях современного русского языка: «1) главнокомандующий войсками; 2) уважительный титул (о командующих Корпуса стражей исламской революции и полиции, имеющих ученую степень выше, чем полковника); 3) глава племени, влиятельный сановник; 4) владелец, предводитель» [Сохан, 5: 4129].

Интересно и то, что иногда слово сардар, уже имеющее в своем лексическом значении семы ‘знатный, влиятельный, родовитый’, снабжается характерными эпитетами, видимо, с целью уточнения значения для русского читателя, по сути, становясь тавтологическим наименованием:

Он все это взял, благодарил и, уезжая 31 марта, уверял вице-короля в своей преданности, но заметил, что страшится оппозиции знатных сардарей и что вряд ли ему удастся пропустить английские отряды через Афганистан. [А. Маслов. Россия в Средней Азии. (Очерк наших новейших приобретений) // «Исторический вестник», 1885].

По данным Национального корпуса русского языка, слово сардар встречается в следующих вариантах: сардар, сардарь. Причем интересно, что именно вариант сар-дарь (с мягкой финалью) наиболее частотен в текстах XIX в., и только он имеет формы практически всех падежей:

Я имел время на всё это уставить мой лорнет, потому что нашего сардаря еще не было. [А. С. Грибоедов. [Путевые письма к С. Н. Бегичеву] (1819)].

Мазарович кричит, что прямо ворвется к сардарю и сделает суматоху. [А. С. Гри-боедов. [Путевые письма к С. Н. Бегичеву] (1819)].

<.> Против Аббаса-Мирзы князь Ма-датов с тремя тысячами, а против Сарда-ря полковник князь Севирзимидзев с тифлисским пехотным полком, на Каменной

речке в урочище Джелал-Оглу, что возле Лори [Д. В. Давыдов. Из «Записок во время поездки в 1826 году из Москвы в Грузию» (1826)].

Доступен он был всем, и это очень нравилось тщеславным туземцам, любившим часто стоять на подъезде дома сардаря (главнокомандующего) и, важно разглаживая усы, раскланиваться с проходящими приятелями, давая им таким образом знать о своем знакомстве с князем. [В. В. Огарков . Воронцовы. Их жизнь и общественная деятельность (1892)].

Одно, что ему нужно и что разрешено ему сардарем, это то, чтобы иметь сношения с горцами, и потому он желает, чтобы их допускали к нему. [Л. Н. Толстой. Хаджи-Мурат (1896)].

Заслуживает внимания и тот факт, что один и тот же автор, например А. С. Грибоедов, в разные годы и в различных текстах употребляет обе формы этого слова, с твердой и мягкой финалями:

Наконец, выступаем на поле, что между крепостию и городом, и тут несется к нам посланный от сардаря чиновник в драгоценной шубе [А. С. Грибоедов. [Путевые письма к С. Н. Бегичеву] (1819)].

Перед Казбином много деревень в стороне, принадлежат сардарю Эриванско-му; им же выстроены училища в Казбине. [А. С. Грибоедов. Путешествие от Тавриза до Тегерана (1819)].

<...> В Крутском владении, главный город Киллюм управляется сардаром Бу-да-Ханом. [А. С. Грибоедов. Desiderata (1824-1825)].

Холод до костей проникает, равнодушие к людям с дарованием; но всех равнодушнее наш Сардар; я думаю даже, что он их ненавидит. [А. С. Грибоедов. Избранные письма (1826)].

Обвинения с жаром против пограничных начальников, не щадя и своих сардара и брата его; потом неистощимые уверения в преданности императору, — всё это быстро следовало одно за другим. [А. С. Грибоедов. Избранные письма (1827)].

Подобные употребления встречаются и в произведениях других писателей XIX века; в XX же веке предпочтение отдается варианту сардар, что, возможно, свидетельствует о некоем нормировании в написании рассматриваемого иранизма, соотносимом с его происхождением, а также исконным произношением sardar в персидском языке:

С ведома и согласия шаха 25 наиболее влиятельных сардаров, эмиров и знатных лиц Персии явились в Меджлис и заявили, что они твердо решили до последней возможности отстаивать начала конституции и парламент. [Неизвестный. Вести (19О7.Ю.О1) // «Новое время», 1907].

Вера в победу Ефрема крепка, тем более, что из Мазендерана идут вести, что все шайки Магомета-Али рассеяны, а Сардар Мохи со своим отрядом, вопреки сообщениям, остался невредим. [За границей. Телеграммы наших корреспондентов (1911.09.07) // «Русское слово», 1911].

Бородатый и тучный хан, бывший сардар Эриванский, говорит другому, узкобородому [Ю. Н. Тынянов. Смерть Вазир-Мухтара (1928)].

Войска с красными флагами дефилируют перед Сапехдаром и сардаром Ассадом. [неизвестный. Вести (1909.07.18) // «Русское слово», 1909].

Среди слушателей особенно выделялись доверенное лицо М. Дауда, эксперт, принимавший нашу технику в Кушке, майор М. Акбари и лейтенант сардар (принц) Абдул Азим. [1957 год. Первый афганский «десант» (2004) // «Солдат удачи», 2004.02.11].

Варианта сардарь не отмечают и словари современного русского языка.

Терминологическое значение слово сардар / сардарь имело и в литературных (мемуарных) текстах, относящихся к описанию жизни в Бессарабии: это уже не обязательно ‘родовитый, сановный’, но непременно ‘чиновный, наделенный государственной властью человек’:

Сведения сии получены мною от сар-даря, майора Шейновича [П. П. Свиньин. Описание Бессарабской области (1816) // Stratum plus, 2001-2002].

Дороги и мосты в здешнем уезде приведены в отличное перед другими положение похвальным старанием бывшего здесь сар-дарем в 1815 году пагарником Стаматием. [П. П. Свиньин. Описание Бессарабской области (1816) // Stratum plus, 2001-2002].

Он убил пятнадцать греков..., он ограбил тридцать сардарей..., он поймал в лесу и подковал конской подковой исправника-турка... [И. А. Бунин. Песня о Гоце (1916)].

Слово сардар / сардарь, пришедшее в язык русской литературы в начале XIX в. для историко-культурного описания событий, происходивших на Кавказе и Востоке, зафиксировано в словарях современного русского языка; оно вошло в пассивное употребление и обрело нормированное написание и произношение, однако, несмотря на полную грамматическую адаптацию в системе имен существительных русского языка, не получило семантического развития и осталось восточным экзотизмом.

Источники

[БАС] — Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. / под ред. В. И. Чернышева. Т. 13. Л.: Изд-во АН СССР, 1962. 757 с.

[НКРЯ] — Национальный корпус русского языка [электронный ресурс] // URL: http://www. ruscorpora.ru/ (дата обращения: 12 декабря 2013 г.).

Расторгуева В. С., Эдельман Д. И. Этимологический словарь иранских языков. Т. 2. B-D. М: Вост. лит., 2003. 502 с.

[Сохан] - Анвари X. Большой толковый словарь Сохана на перс. яз.: В 8 т. Тегеран: Сохан, 2003.

Фараваши Б. Словарь пехлевийского языка (на перс. яз.) . Изд. 4-е. Тегеран, 2002.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.