Научная статья на тему 'К истокам методики обучения русскому языку инородцев в России: методическая система Н. И. Ильминского'

К истокам методики обучения русскому языку инородцев в России: методическая система Н. И. Ильминского Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
547
96
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНОРОДЦЫ / РУССКИЙ ЯЗЫК / СИСТЕМА ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ИНОРОДЦЕВ / МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК НЕРОДНОГО / FOREIGNERS / RUSSIAN LANGUAGE / THE SYSTEM OF TEACHING RUSSIAN LANGUAGE TO FOREIGNERS / TEACHING METHODS OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Корнева Галина Викторовна, Козлова Людмила Владимировна

Статья посвящена вопросам методики преподавания русского языка как неродного. В ней описана сложившаяся в XIX веке система обучения русскому языку нерусских жителей России. Создание особого педагогического подхода в обучении русскому языку малых народностей являлось значимым событием для школ с инородческим контингентом обучающихся. В работе перечисляются основополагающие принципы обучения созданной педагогом и переводчиком Н.И. Ильминским системы, указывается порядок обучения по данной системе, приводятся основные методы обучения, рассматриваются требования к учебным материалам. Отдельное внимание авторы уделили анализу ситуации обучения инородцев, предшествующей внедрению системы. Известно, что в XVI-XVIII веках не существовало специальной методики преподавания русского языка как неродного, все обучение сводилось к механическому заучиванию азбуки церковнославянского языка и церковных книг без перевода на родной язык инородцев, в школах отсутствовали подготовленные квалифицированные кадры, владеющие, кроме русского, еще и родным языком обучающихся, не было учебников, ориентированных на данную категорию учащихся, что, по мнению авторов, привело к неэффективности обучения и отталкивало всякое стремление к изучению русского языка нерусских. В статье авторы также говорят о востребованности описанной системы обучения и тех положительных результатах, к которым привело ее использование в многонациональных регионах России: общая численность обучавшихся на русском языке увеличилась с миллиона человек в 1860-м году до четырех миллионов в 1900 году. В целом, система казанского педагога Н.И. Ильминского положила начало развитию идей ряда ведущих положений современной методики русского языка как иностранного/ неродного и способствовала распространению русского языка среди народов России.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ABOUT SOURCES OF RUSSIAN LANGUAGE TEACHING METHODS FOR FOREIGNERS IN RUSSIA: METHODICAL SYSTEM BY N.I. ILMINSKY

The article is devoted to methods of teaching Russian as a foreign language. It is described in the nineteenth century the system of Russian language training of non-Russian inhabitants of Russia. The creation of a special pedagogical approach in teaching Russian language small Nations was a significant event for schools with a mixed ethnic population of students. This work gives the fundamental principles of learning created by the teacher and translator N. Ilminsky and the procedure of training, are the main teaching methods that examine the requirements and training materials. Separate attention is paid to the analysis of the learning situation of foreigners, prior to the implementation of the system. It is known that in XVI-XVIII centuries did not exist special methods of teaching Russian as a foreign language, all learning was limited to the mechanical learning of the alphabet Church Slavonic language and Church books without translation into the native language of foreigners and schools lacked skilled human resources, which in addition to Russian, and even native language learners, not textbooks, focused on this student category, which according to the authors, has led to the ineffectiveness of training and pushed any desire for learning the Russian language. The authors also talk about the relevance of the described system of training and the positive results that followed from its use in the multinational regions of Russia: total number enrolled in the Russian language increased from million in 1860 to four million in 1900. Overall, the Kazan teacher N. Ilminsky initiated the development of the ideas of some key provisions of the modern methods of Russian as a foreign language/non-native and contributed to the spread of the Russian language among the peoples of Russia.

Текст научной работы на тему «К истокам методики обучения русскому языку инородцев в России: методическая система Н. И. Ильминского»

ПРОБЛЕМЫ СТАНОВЛЕНИЯ И РАЗВИТИЯ ЛИЧНОСТИ

УДК 371.31

DOI: 10.23888/humJ20174462-477 © Корнева Г.В., Козлова Л.В., 2017

К ИСТОКАМ МЕТОДИКИ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ИНОРОДЦЕВ В РОССИИ: МЕТОДИЧЕСКАЯ СИСТЕМА Н.И. ИЛЬМИНСКО-ГО

Корнева Г.В., Козлова Л.В. Рязанский государственный медицинский университет им. акад. И.П. Павлова, ул. Высоковольтная, 9, 390026, г. Рязань, Российская Федерация

Аннотация. Статья посвящена вопросам методики преподавания русского языка как неродного. В ней описана сложившаяся в XIX веке система обучения русскому языку нерусских жителей России. Создание особого педагогического подхода в обучении русскому языку малых народностей являлось значимым событием для школ с инородческим контингентом обучающихся. В работе перечисляются основополагающие принципы обучения созданной педагогом и переводчиком Н.И. Ильминским системы, указывается порядок обучения по данной системе, приводятся основные методы обучения, рассматриваются требования к учебным материалам.

Отдельное внимание авторы уделили анализу ситуации обучения инородцев, предшествующей внедрению системы. Известно, что в XVI-XVШ веках не существовало специальной методики преподавания русского языка как неродного, все обучение сводилось к механическому заучиванию азбуки церковнославянского языка и церковных книг без перевода на родной язык инородцев, в школах отсутствовали подготовленные квалифицированные кадры, владеющие, кроме русского, еще и родным языком обучающихся, не было учебников, ориентированных на

данную категорию учащихся, что, по мнению авторов, привело к неэффективности обучения и отталкивало всякое стремление к изучению русского языка нерусских.

В статье авторы также говорят о востребованности описанной системы обучения и тех положительных результатах, к которым привело ее использование в многонациональных регионах России: общая численность обучавшихся на русском языке увеличилась с миллиона человек в 1860-м году до четырех миллионов в 1900 году. В целом, система казанского педагога Н.И. Ильминского положила начало развитию идей ряда ведущих положений современной методики русского языка как иностранного/ неродного и способствовала распространению русского языка среди народов России.

Ключевые слова: инородцы, русский язык, система обучения русскому языку инородцев, методика преподавания русского языка как неродного.

В истории становления отечественной методики русского языка как иностранного/ неродного XIX век является значимым периодом. Именно в это время создаются первые методические школы и методики преподавания, связанные с обучением русскому языку инородцев. Согласно «Толковому словарю русского языка» Д.Н. Ушакова «инородцы» - это первоначально люди иной народности; впоследствии, как выражение великодержавной идеологии, - люди, принадлежащие к одной из малых народностей, составлявших национальное меньшинство в бывшей Российской империи (преимущественно народности восточных окраин) [1]. Появление школ для инородцев в XIX веке и распространение в инородческой среде русского языка было обусловлено исторической необходимостью, а именно: интеграцией присоединившихся к России на протяжении последних столетий земель, а также христианизацией и русификацией инородческого населения страны.

Крупной методической школой в России XIX века считается казанская школа, через которую осуществлялось просвещение не только татар, но и других народов Поволжья, Урала, Сибири, Казахстана и Средней Азии. Отметим, что русские школы в Казани и Восточной России открывались и ранее - в XVI-XVIII веках. Однако никакой специальной методики преподавания русского языка как неродного не существовало. Обучение в таких школах велось по той же системе, что и у русских детей. Оно сводилось к механическому (без всякого понимания смысла) заучиванию азбуки церковнославянского языка и церковных книг без перевода на родной язык инородцев, который полностью игнорировался. Кроме того, в школах отсутствовали подготовленные квалифицированные кадры, владеющие, кроме русского, еще и родным языком обучающихся, не было учебников, ориентированных на данную категорию учащихся. Естественно, что обучение в таких условиях было абсолютно неэффективным, отталкивало всякое стремление к нему и даже «приводило учителей к мысли о врождённой неспособности нерусских детей к обучению» [2, с. 82].

Во второй половине XIX века в системе обучения русскому языку инородцев произошли революционные для того времени изменения. Педагоги-просветители Казанской методической школы, четко осознав, что дети нерусских жителей России не могут быть поставлены в те же условия, что и русские дети, стали заявлять о необходимости создания новой школы для инородцев с иной системой преподавания в ней с учетом особенностей зарождающейся в то время методики преподавания русского языка как неродного. Они утверждали, что переход к изучению русского языка инородцами должен проходить постепенно, только после освоения ими родной грамоты. Основой при обучении русскому языку становился родной язык учащихся.

Огромная роль в создании особого педагогического подхода в обучении русскому языку инородцев принадлежит выдающемуся русскому педагогу-миссионеру, востоковеду и переводчику Николаю Ивановичу Ильминскому

(1822-1891). Н.И. Ильминский был убежден в том, что «инородцы», усвоив через свой родной язык православную веру, сделавшись «русскими по духу» и перейдя потом на русский язык, скорее «сольются» с русскими» [3]. Он разработал совершенно новую систему русской школы для нерусских детей и преподавания русского языка инородцам, которую реализовывал в открытой им в 1864 году Казанской центральной крещено-татарской школе. Обучение в такой школе было направлено на приобщение татарских детей к православной вере.

Суть системы сводилась к следующим основополагающим принципам:

1. Обучение в целом и, в частности, обучение русскому языку нерусских народов должно осуществляться с опорой на их родной язык, но при этом в духе русского православия.

2. Один из основных предметов на родном языке - русский язык, изучение которого обязательно с использованием отдельных для каждого народа учебников.

3. Учителя должны готовиться из народной инородческой среды. Они должны быть православными христианами, имеющими хорошее педагогическое образование. От русских учителей требовалось хорошее знание родного языка учащихся.

Созданная Н.И. Ильминским в 1896 году «Программа школы для крещеных инородцев Восточной России» [4] предназначалась для народной начальной школы и была рассчитана на четырехлетнее обучение с двумя отделениями. В младшем отделении (2 года) преподавание велось только на инородческом языке, а русский язык (именно русский, а не церковнославянский) обязательно изучался как учебный предмет. Постепенно дети должны были изучить русский язык и продолжить образование на нем. В старшем отделении языком преподавания уже становился русский язык. Н.И. Ильминский считал, что первоначальное образование инородцев на их родном языке есть самый надежный путь к усвоению ими и русского языка и русского образования.

Таблица 1

Недельное расписание часов в начальной инородческой школе Количество часов в отделении

Предметы младшем старшем

Закон Божий 6 6

Русский язык 6 10

Славянское чтение 3 4

Инородческое чтение 4 2

Счет 3 3

Письмо 6 4

Пение 3 3

Гимнастика 1 (2получаса) 1 (2 получаса)

Ввиду того, что большинство нерусских народов Российской империи не имели своей письменности, она, по примеру алфавита и азбуки для крещёных татар («кряшен») Н.И. Ильминского, стала создаваться на основе русского алфавита (кириллицы) с добавлением нескольких дополнительных букв для более точной и качественной передачи звуков. Поэтому дети, хорошо знавшие свой алфавит, усвоившие родную грамоту и научившиеся читать на родном языке, могли быстро научиться читать по-русски. «После того как татарчата усвоят чтение на своем родном языке, они легко переходят к чтению русских книг», - писал в своих педагогических сочинениях Н. И. Ильминский [5]. Усвоив родную грамоту, учащиеся-инородцы должны были переходить к изучению русского языка и русской грамоты.

В качестве основного метода обучения русскому языку как неродному Н.И. Ильминский выделил грамматико-переводной метод. Будучи сторонником практического направления в методике русского языка как неродного, педагог предла-

гал изучать грамматический материал в процессе овладения живой разговорной речью без использования терминологических наименований. Все обучение русскому языку, по мнению ученого, должно было строиться с опорой на родной язык, отличающийся от русского как внутренней организацией, так и звуковой формой, а при освоении грамматики предлагалось сопоставлять каждое русское слово и выражение с родным языком [6].

Учебники и учебные пособия для нерусских учащихся, по мнению Н.И. Иль-минского, также должны создаваться на родном для обучающихся языке с использованием русской графической системы: «Учебные и вообще образовательные книги для инородцев должны быть изложены и преподаны на их родном языке в подлинном, чистом его виде» [5]. Причём учебный материал книг (букварей, молитв, кратких рассказов из Ветхого и Нового Завета, религиозно-нравственных книг) должен быть представлен не сухо и схоластично, а общедоступно и интересно, он должен развивать ум и воспитывать нравственное чувство учащихся сообразно с задачей христианского просвещения инородцев. Воспитательными целями инородческой школы Н.И. Ильминский считал «выпускать хороших людей, нравственных, честных, добрых, религиозных на деле, в действиях, в жизни, по совести, перед Богом» [7, с. 94]. Поэтому наполнением учебных книг он видел только материалы религиозно-нравственного содержания.

Опыт Казанской центральной крещено-татарской школы был настолько удачным, что ее модель была взята за основу начальных учебных заведений не только для кряшен, но и для других народностей. В 1870 году система Ильмин-ского получила официальное государственное признание и широко распространилась в школах для инородцев на территории Поволжья, Средней Азии и Сибири. Последователями системы Н.И. Ильминского были казах И.А. Алтынсарин, чуваш И.Я. Яковлев, удмурт И.С. Михеев, татары К. Насыри, М. Иманаев и А. Максудов. Опыт казанского педагога Н. И. Ильминского длительное время использовался в других многонациональных регионах России. В 70-90-е годы XIX

века была создана целая серия учебников для разных народов (татар, марийцев, чувашей, казахов, мордвы, удмуртов и др.), содержащих материал для уроков с переводом на родной язык учащихся. К созданию руководств и учебников по русскому языку для школ с инородческим контингентом привлекались как известные педагоги, так и малоизвестные учителя-практики, обучавшие инородцев русскому языку.

Распространение системы Н.И. Ильминского и русскоязычного образования среди инородцев дало свои плоды. Так, общая численность обучавшихся на русском языке увеличилась с миллиона человек в 1860-м году до четырех миллионов в 1900 году [8, с. 29].

Таким образом, XIX век оказался очень важным периодом в истории становления отечественной методики обучения русскому языку инородцев, когда впервые появилось осознание важности создания стройной системы обучения русскому языку нерусских жителей России. Система казанского педагога Н. И. Ильмин-ского положила начало развитию идей ряда ведущих положений современной методики русского языка как иностранного/ неродного и способствовала распространению русского языка среди народов России.

Конфликт интересов отсутствует.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка/ под ред. Д.Н. Ушакова. URL: http://ushakovdictionary.ru/word.php?wordid=21257 (дата обращения: 27.09.17).

2. Московкин Л.В. Обучение русскому языку нерусских учащихся в XIX веке: первые методические школы // Филология и культура. 2012. №2 (28). С. 80-83.

3. Исхакова Н.Е. Педагогическая система Н.И. Ильминского. URL: http://www.missiakryashen.ru/today/documents/conference-2000/ishakova/ (дата обращения: 28.09.17).

4. Ильминский Н.И. Программа школы для крещеных инородцев Восточной России. Казань, 1898.

5. Ильминский Н.И. Избранные места из педагогических сочинений, некоторые сведения о его деятельности и последних днях его жизни. Казань: Типография императорского университета, 1892.

6. Корнева Г.В. К вопросу о начальных этапах обучения русскому языку инородцев в России //Сборник трудов кафедр научных дисциплин. Рязань: РИО РязГМУ, 2014. С.7-13.

7. Сковородникова И.З. Идея просвещения российского народа в педагогике Н.И. Ильминского// Образование и общество. 2008. №6. С. 91-96.

8. Арефьев А.Л. Русский язык на рубеже XX-XXI веков. Москва: Центр социального прогнозирования и маркетинга, 2012. 482 с. URL: http://www.civisbook.ru/files/File/ russkij_yazyk.pdf (дата обращения: 25.09.2017).

9. Колчерин А. Н.И. Ильминский (1822-1891) - педагогическая деятельность и миссионерское служение в Поволжье // Вестник ПСТГУ. Серия II: История. История Русской Православной Церкви. 2013. Вып. 4 (53). С. 83-89.

10. Корецкая Л.В. Взаимная адаптация иностранных студентов из арабских стран и преподавателей в учебном процессе. [Электронный ресурс] / Л.В. Корецкая // Личность в меняющемся мире: здоровье, адаптация, развитие: сетевой журн. 2015. № 1 (8). Режим доступа: http://humjournal.rzgmu.ru/art&id=124 (дата обращения: 20.10.2017).

Корнева Галина Викторовна - кандидат педагогических наук, доцент кафедры латинского языка и русского языка, Рязанский государственный медицинский университет им. акад. И.П. Павлова, ул. Высоковольтная, 9, 390026, г. Рязань, Российская Федерация, e-mail: galy1976@mail.ru

Козлова Людмила Владимировна - старший преподаватель кафедры латинского языка и русского языка, Рязанский государственный медицинский универ-

ситет им. акад. И.П. Павлова, ул. Высоковольтная, 9, 390026, г. Рязань, Российская Федерация, e-mail:ludushina@yandex.ru

© Korneva G.V., Kozlova L.V., 2017

ABOUT SOURCES OF RUSSIAN LANGUAGE TEACHING METHODS FOR FOREIGNERS IN RUSSIA: METHODICAL SYSTEM BY N.I. ILMINSKY

Korneva, G. V., Kozlova L. V.

Ryazan state medical University, st. Vysokovol'tnaya, 9, 390026, Ryazan, Russian

Federation

Abstract. The article is devoted to methods of teaching Russian as a foreign language. It is described in the nineteenth century the system of Russian language training of non-Russian inhabitants of Russia. The creation of a special pedagogical approach in teaching Russian language small Nations was a significant event for schools with a mixed ethnic population of students. This work gives the fundamental principles of learning created by the teacher and translator N. Ilminsky and the procedure of training, are the main teaching methods that examine the requirements and training materials.

Separate attention is paid to the analysis of the learning situation of foreigners, prior to the implementation of the system. It is known that in XVI-XVIII centuries did not exist special methods of teaching Russian as a foreign language, all learning was limited to the mechanical learning of the alphabet Church Slavonic language and Church books without translation into the native language of foreigners and schools lacked skilled human resources, which in addition to Russian, and even native language learners, not textbooks, focused on this student category, which according to the authors, has led to the ineffectiveness of training and pushed any desire for learning the Russian language.

The authors also talk about the relevance of the described system of training and the positive results that followed from its use in the multinational regions of Russia: to-

tal number enrolled in the Russian language increased from million in 1860 to four million in 1900. Overall, the Kazan teacher N. Ilminsky initiated the development of the ideas of some key provisions of the modern methods of Russian as a foreign language/non-native and contributed to the spread of the Russian language among the peoples of Russia.

Key words: foreigners, Russian language, the system of teaching Russian language to foreigners, teaching methods of Russian as a foreign language.

In the history of formation of national methods of Russian as a foreign language/ non-native language in the nineteenth century is a significant period. It was at this time created the first methodical schools and teaching methods associated with teaching Russian language to foreigners. According to the "Explanatory dictionary of the Russian language" by D. N. Ushakov "foreigners" - originally are people of other nationalities; subsequently, as an expression of ideology, people belonging to one of the small Nations, who formed a minority in the former Russian Empire (mostly nationalities of Eastern suburbs) [1]. The emergence of schools for foreigners in the nineteenth century, and spreading in the native environment of the Russian language was due to historical necessity, namely the integration of Russia within the recent centuries, the lands and the Christianization and Russification of the native population.

Major methodological school in Russia of the XIX century is considered the Kazan school, which was educating not only the Tatars and other peoples of the Volga region, the Urals, Siberia, Kazakhstan and Central Asia. Note that Russian schools in Kazan and East of Russia was opened earlier, in the XVI-XVIII centuries. However, special methods of teaching Russian as a foreign language did not exist. Training in these schools was conducted according to the same system as the Russian children had. It was reduced to a mechanical (without understanding the meaning) memorization of the Church Slavonic language alphabet and Church books without translation into the na-

tive language of the foreigners, who were completely ignored. In addition, the schools lacked skilled human resources, which knew, in addition to Russian language, the native language of learners, there were no textbooks, that were made especially for this category of students. Of course, that training in such conditions was completely ineffective, turned away every desire to it and even "made teachers think of the inherent inability of non-Russian children to learn the language" [2, p.82].

In the second half of the XIX century there have been revolutionary for that time changes in the system of teaching Russian language to foreigners. Teachers-educators of the Kazan methodical school, clearly realizing that the children of non-Russian inhabitants of Russia cannot be placed in the same conditions as Russian children, began to assert the need for a new school for foreigners with a different system of teaching, taking into account the peculiarities arising in the methods of teaching Russian as a foreign language. They argued that the transition to the study of Russian language by foreigners should be gradual, only after mastering their native letters. The basis for learning the Russian language became the native language of the students.

A huge role in the creation of a special pedagogical approach in teaching Russian language to foreigners belongs to the outstanding Russian teacher-missionary, orientalist and translator Nikolai Ivanovich Ilminsky (1822-1891). N. Ilminsky was convinced that the "foreigners", having learned through their native language the Orthodox faith, becoming "Russian spirit" and then clicking on the Russian language, is rather "merge" with Russians" [3]. He developed a completely new system of Russian education for non-Russian children and Russian language teaching to foreigners, which is implemented to open them in 1864, Kazan Central baptized-Tatar school. Training in the school was aimed at familiarizing Tatar children to the Orthodox faith.

The essence of the system was reduced to the following fundamental principles:

1. Training in General and, in particular, teaching Russian to non-Russian peoples must be based on their native language and also in the spirit of Russian Orthodoxy.

2. One of the core subjects in their native language - Russian language, the study of which is necessary with use of the individual textbooks for each of the nationalities.

3. Teachers must be prepared from the national aboriginal environment. They should be Orthodox Christians with good education in the teaching sphere. Russian teachers were required to know the native language of learners.

Created by N. Ilminsky in 1896, "the school Program for the baptized natives of Eastern Russia" [4] was meant for the national primary schools and was designed for a four-year training with two offices. In the Junior Department (2 years) teaching was conducted only in the native language and Russian language (it is Russian, not Church Slavonic language) was required to be studied as the learning subject. Gradually, children had to learn Russian language and to continue their education on it. In senior classes Russian became the teaching language. N. Ilminsky felt that the initial education of foreigners in their own language is the surest path to mastering them and the Russian language and Russian education.

Table 1

Weekly schedule hours in mixed ethnic elementary school The number of hours in the office

Examples Items Junior senior

The Law Of God 6 6

Russian language 6 10

The Slavic reading 3 4

Aboriginal reading 4 2

Account 3 3

Letter 6 4

Singing 3 3

Gymnastics 1 (2half an hour) 1(2half an hour)

Due to the fact that most of the non-Russian peoples of the Russian Empire had no written language, it is, in the example alphabet and the alphabet for baptized Tatars ("Kryashens") N. Ilminsky, was established on the basis of the Russian alphabet (Cyrillic) with the addition of several extra letters for a more accurate and high-quality transmission of sounds. So the children, who knew their alphabet, learned the native read and write and learned to read in their native language, can quickly learn to read Russian. "After Tatars learn reading in their native language, they are easily transferred to reading Russian books," he wrote in his pedagogical writings N. I. Ilminsky [5]. Having learned the native diploma, students-foreigners had to learn the Russian language and Russian letters.

The main method of teaching Russian as a foreign language N. I. Ilminsky highlighted grammatical-conversion method. As an advocate of the practical direction in the methodology of Russian as a foreign language, the teacher suggested to study grammar in the process of mastering the colloquial speech without the use of terminological items. All the teaching of the Russian language, according to the scientist, should be based on native language, different from Russian as internal organization and sound form, and when learning grammar was offered to match every Russian word and expression from the native language [6].

Textbooks for non-Russian students, according to N. I. Ilminsky must also be created for students in their native language, using Russian graphic system: "Training and General educational books for foreigners must be presented and taught in their native language in an authentic, pure form" [5]. Study material and books (ABC books, devo-tionals, short stories from the old and New Testament, moral and religious books) should be submitted not dry and scholastic, but understandable and interesting, it needs to develop the mind and nurture the moral sense of students, consistent with the task of the Christian enlightenment of the foreigners. The educational objectives of aboriginal school N. I. Ilminsky believed "to produce good people, moral, honest, kind, religious

indeed, in action, in life, in all conscience, before God" [7, p. 94]. Therefore, for content of the training books he saw only the materials for religious and moral content.

The experience of the Kazan Central baptized-Tatar school was so successful that its model has been taken as a basis for primary schools not only for the Kryashens, but also for other nationalities. In 1870 the system Ilminsky received official state recognition and became widespread in schools for foreigners on the territory of the Volga region, Middle Asia and Siberia. Followers of the system N. I. Ilminsky was a Kazakh Altynsarin I. A., Chuvash ij Yakovlev, Udmurt I. S. Mikheev, Tatars, K. Nasyri, M. Imayev and A. Maksudov. The experience of the Kazan teacher N. I. Ilminsky long been used in other multi-ethnic regions of Russia. In the 70-90-ies of the XIX century a series of textbooks was created by for different peoples (Tatars, Mari, Chuvash, Kazakhs, Mordvins, Udmurts, etc.) that contains material for lessons, with translation into the native language of the students. For the creation of manuals and textbooks in Russian language for schools with mixed ethnic population famous teachers, but also little-known practicing teachers to teach foreigners the Russian language were recruited.

Distribution system N. I. Ilminsky and Russian-language education among foreigners came to fruition. So, the total number enrolled in the Russian language increased from million in 1860, the year to four million in 1900 [8, p. 29].

Thus, the nineteenth century it was very important period in the history of formation of national methods of teaching Russian language to foreigners when the first came the awareness of the importance of creating a coherent system of teaching Russian language to non-Russian inhabitants of Russia. The system of the Kazan teacher N. I. Ilminsky initiated the development of the ideas of some key provisions of the modern methods of Russian as a foreign language / non-native and contributed to the spread of the Russian language among the peoples of Russia.

There is no conflict of interest.

REFERENCES:

1. Ushakov D.N. Tolkovyj slovar' russkogo jazyka [Definition dictionary of Russian language]. (in Russia). Available at: http://ushakovdictionary.ru/word.php?wordid=21257 (accessed: 27.09.17)

2. Moskovkin L.V. Obuchenie russkomu jazyku nerusskih uchashhihsja v XIX veke: pervye metodicheskie shkoly [Teaching Russian to non-Russian students in the 19th century: the first methodical schools]. Filologija i kul'tura [Philology and culture]. 2012; 2 (28): 80-83. (in Russia)

3. Ishakova N.E. Pedagogicheskaja sistema N.I. Il'minskogo. [Pedagogical system by NI. Ilminsky]. (in Russia). Available at: http://www.missiakryashen.ru/today/documents/conference-2000/ishakova/ (accessed: 28.09.17).

4. Il'minskij N.I. Programma shkoly dlja kreshhenyh inorodcev Vostochnoj Rossii [The school program for baptized foreigners of Eastern Russia]. Kazan; 1898. (in Russia)

5. Il'minskij N.I. Izbrannye mesta iz pedagogicheskih sochinenij, nekotorye svedenija o ego dejatel'nosti i poslednih dnjah ego zhizni [Choice passages from pedagogical writings, some data of his activities and the last days of his life]. Kazan: Printing house of Imperial University; 1892. (in Russia)

6. Korneva G.V. K voprosu o nachal'nyh jetapah obuchenija russkomu jazyku inorodcev v Rossii [About the initial stages of the Russian language training for foreigners in Russia]. In: Sbornik trudov kafedr nauchnyh discipline [Collected works of the departments of scientific disciplines]. Ryazan: RIO RGMU; 2014. P.7-13. (in Russia)

7. Skovorodnikova IZ. Ideja prosveshhenija rossijskogo naroda v pedagogike NI. Il'minskogo [The Idea of enlightenment of the Russian people in pedagogics by NI.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Ilminsky]. Obrazovanie i obshhestvo. [Education and society]. 2008; №6: 91-96. (in Russia)

8. Arefev AL. Russkij jazyk na rubezhe XX-XXI vekov. [Russian language at the turn of 20-21st centuries]. Moscow: Center of social projection and marketing; 2012. 482 p. (in Russia). Available at: http://www.civisbook.ru/files/File/ russkij_yazyk.pdf (accessed: 25.09.2017).

9. Kolcherin A. NI. Il'minskij (1822-1891) - pedagogicheskaja dejatel'nost' i mis-sionerskoe sluzhenie v Povolzh'e [N. I. Ilminskiy (1822-1891) - teaching and missionary service in the Volga region]. Vestnik PSTGU. Serija II: Istorija. Istorija Russkoj Pravoslavnoj Cerkvi [The PSTGU Bulletin. Series II: History. History of Russian Orthodox Church]. 2013; 4 (53): 83-89. (in Russia)

10. Koretskaya L.V. Vzaimnaya adaptatsiya inostrannykh studentov iz arabskikh stran i prepodavateley v uchebnom protsesse. [Elektronnyy resurs] [Mutual adaptation offoreign students from Arab countries and teachers in the teaching process]/ L.V. Koretskaya // Lichnost' v menyayushchemsya mire: zdorov'ye, adaptatsiya, razvitiye: setevoy zhurn [Personality in a changing world: health, adaptation, development: network journal]. 2015. № 1 (8). Rezhim dostupa: http://humjournaLrzgmu.ru/art&id=124 (data obrashcheniya: 20.10.2017).

Korneva Galina Viktorovna - candidate of pedagogical sciences, associate professor of the department of the Latin language and the Russian language, Ryazan State Medical University. acad. I.P. Pavlova Str. Vysokovol'tnaya, 9, 390026, Ryazan, Russian Federation, e-mail: galy1976@mail.ru

Kozlova Lyudmila Vladimirovna - Senior Lecturer, Latin Language and Russian Language Department, Ryazan State Medical University. acad. I.P. Pavlova Str. Vysokovol'tnaya, 9, 390026, Ryazan, Russian Federation, e-mail: ludushina@yandex.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.