Выходные сведения статьи:
Головлёв А.А. К двухсотлетнему юбилею Грозного: урбанонимия и микротопонимия Статья 1. Классификация урбанонимов и этапы их переименования // Региональное развитие: электронный научно-практический журнал. 2017. № 5(23). URL: https https://regrazvitie.ru/k-dvuhsotletnemu-vubilevu-groznogo-urbanonimiva-i-mikrotoponimiya-statya-1-klassifikatsiya-urbanonimov-i-etapy-ih-pereimenovaniya/_
УДК 81.373
К двухсотлетнему юбилею Грозного: урбанонимия и микротопонимия Статья 1. Классификация урбанонимов и этапы их переименования © 2017 Головлёв Алексей Алексеевич1
Самарский государственный экономический университет
E-mail: [email protected]
В июне 2018 г. общественность России будет отмечать юбилейную дату - двухсотлетие со времени основания города Грозного. К этой дате автор приурочил подготовку цикла статей по топонимии (урбанонимии и микротопонимии) Грозного. В настоящей статье обосновывается актуальность темы исследования, связанная как с общей неизученностью урбанонимии и микротопонимии Грозного, так и особенно с тем, что по причине нынешней тотальной че-ченизации названий городских географических объектов (прежде всего названий улиц, проспектов, площадей) существует реальная угроза невосполнимой утраты исторически сложившегося топонимического ландшафта. Далее кратко освещаются методологические вопросы, связанные с классификацией топонимики и смысловым содержанием подразделов этой науки, находящейся на стыке географии, языкознания и истории. В основной части статьи рассматриваются этапы переименования городских объектов, и высказывается суждение автора по вопросу об их переименованиях.
Ключевые слова: город Грозный, топонимия, урбанонимия, урбанонимы, классификация урбанонимов, хоронимы, годонимы, агоронимы, ойкодонимы, экклезионимы, некронимы, эргонимы, микротопонимия, микротопонимы, гидронимы, оронимы, фитотопонимы, антро-потопонимы, этапы переименования городских объектов.
To the 200th anniversary of Grozny: urbanonymy and microtoponymy
Article 1. Classification of urbanonyms and stages of their renaming
© 2017 Golovlyov Aleksey Alekseevich
Samara State University of Economics
E-mail: [email protected]
In June 2018, the public of Russia will celebrate the jubilee date - the bicentenary of the founding of the city of Grozny. By this date, the author attached the preparation of a series of articles on toponymy (urbanonymy and microtoponymy) of Grozny. In this article, the relevance of the research topic is substantiated, related both to the general lack of study of urbanonymy and microtoponymy
1 Головлёв Алексей Алексеевич - доктор географических наук, доцент, профессор, ФГБОУ ВО «Самарский государственный экономический университет» (Российская Федерация, 443090, г. Самара, ул. Советской Армии, 141).
Golovlyov Aleksey Alekseevich - doctor of geographic sciences, assistant professor, professor, FSBEI HE «Samara State University of Economics» (Russia, 443090, Samara, street of the Soviet Army, 141).
of Grozny, and especially to the fact that due to the current total chechenization of the names of urban geographic objects (primarily names of streets, avenues, squares) there is a real threat of an irreparable loss of a historically developed toponymic landscape. Further, the methodological issues related to the classification of toponymics and the semantic content of subsections of this science that are at the junction of geography, linguistics and history are briefly described. In the main part of the article, the stages of renaming of urban objects are considered, and the author's judgment on the question of their renaming is expressed.
Keywords: city of Grozny, toponymy, urbanonymy, urbanonyms, classification of urbanonyms, horonyms, godonyms, agoronyms, oikodonyms, ekklesionyms, necronyms, ergonyms, microtoponymy, microtoponyms, hydronyms, oronyms, phytotoponyms, anthropotoponyms, stages of renaming of urban objects.
Свой двухсотлетний юбилей Грозный будет отмечать в несвойственных за более чем стосемидесятилетнюю историю условиях - как мусульманский город с роскошными мечетями-новоделами и с почти исключительно чеченским населением. В период построения в России демократического государства в Грозном произошло нечто фантастическое и антидемократическое: совсем ещё недавно многонациональный и поликонфессиональный город стал мононациональным с абсолютным доминированием одной религии.
Антиконституционный захват власти в Чечне генералом Д.М. Дудаевым и его сподвижниками, установление криминально-националистического режима, потворствовавшего разнузданному беспределу, направленному на выдавливание старожильческого нечеченского (русского, армянского, татарского, еврейского и иного) населения Грозного и, наконец, две кровопролитные войны - всё это в совокупности привело к гибели и широкомасштабному вынужденному переселению из Грозного почти всего нечеченского населения.
С уходом из Грозного старожильческого населения - коренных горожан в нескольких поколениях - из бытового употребления практически исчезли многие народные (неофициальные) географические названия разных частей и объектов города. В подавляющем большинстве теперешнее чеченское население Грозного своими корнями никак не связано с этим городом, поэтому оно мало знает или совсем не знает исторически сложившийся грозненский топонимический ландшафт. Поскольку носителей народных географических названий в нынешнем Грозном практически не осталось, нам представляется, что сохранение указанных названий в научной литературе следует рассматривать в качестве актуальной и исторически обусловленной задачи.
Основываясь на данных, помещенных в публикациях Е.М. Музя [9], Т.В. Субботиной [10] и Т.В. Шмелевой [11], считаем оправданным выделение в составе топонимики раздела о городской топонимике (урбанонимике), изучающей совокупность названий внутригородских антропогенных объектов и микротопонимики, изучающей совокупность названий сравнительно небольших природных (физико-географических) объектов. Объекты изучения урба-нонимики - урбанонимы, к которым относятся названия любых внутригородских антропогенных объектов: посёлков, слободок, микрорайонов, производственных предприятий, улиц, проспектов, переулков, проездов, бульваров, набережных, площадей, рынков, мостов, парков и скверов, памятников, гостиниц, культовых сооружений (церквей, мечетей и синагог), кладбищ, дорог, отдельных зданий и т.д. Некоторые типы урбанонимов получили в научной литературе собственные наименования. Например, территориальные городские объекты (посёлки, слободки, микрорайоны) обычно называются хоронимами; линейные городские объекты (улицы, проспекты, переулки, проезды, бульвары, набережные) - годонимами; площади, рынки и другие открытые городские территории - агоронимами; отдельные здания - ой-кодонимами; места религиозного общения (церкви, монастыри) - экклезионимами, кладбища
- некронимами, предприятия и организации - эргонимами, а совокупность урбанонимов разных типов называется урбанонимией.
Городская среда в большей или меньшей степени всегда заключает в своих пределах те или иные физико-географические объекты: реки, речные долины, поймы, родники, озёра, болота, балки, овраги, курганы, возвышенности, отдельно стоящие холмы и невысокие горы, склоны горных хребтов, лесные массивы, участки степей, лугов и др. Названия водных объектов известны в науке как гидронимы, а названия форм рельефа - оронимы. Названия, производные от растительных объектов - фитотопонимы, а восходящие к фамилиям, именам и прозвищам людей - антропотопонимы. Обобщающее название всех сравнительно небольших по пространственному охвату разнородных физико-географических объектов - микротопонимия. Совокупность урбанонимов и микротопонимов формирует неповторимый географический, исторический и лингвистический портрет любого города.
Урбанонимы и микротопонимы территории Грозного представлены следующими лингвистическими пластами: 1) названиями географических объектов, использовавшимися только в народно-разговорной речи горожан и не ставшими официальными; 2) географическими названиями, попавшими из народно-разговорной речи на страницы печатных изданий, но не ставшими официальными; 3) народно-разговорными названиями, ставшими официальными; 4) официальными названиями географических объектов.
На протяжении двухсотлетней истории многие городские объекты Грозного (в первую очередь годонимы) неоднократно переименовывались. Вероятно, первый этап переименований обозначился в 1870-1871 гг., когда Грозный получил статус города. В досоветский этап определённая часть грозненских улиц получила новые названия, данные в честь русских военачальников, героев Кавказской войны и царственных особ. Так, ул. Мостовая стала называться Графо-Евдокимовской (в честь генерала Николая Ивановича Евдокимова, который за покорение Чечни получил графский титул), ул. Нижнебазарная - 1-й и 2-й Барятинской (в честь Кавказского наместника, главнокомандующего Кавказской армией, генерал-фельдмаршала, князя Александра Ивановича Барятинского), ул. Верхнебазарная - 1-й и 2-й Фрейтаговской (в честь начальника Левого фланга Кавказской линии генерала Роберта Карловича Фрейтага), и др.
Второй этап переименования годонимов, наступивший вскоре после победы советской власти, охарактеризовался масштабными пертурбациями. По идеологическим соображениям все «старорежимные» названия были заменены на новые, отражавшие советскую действительность. Так, ул. Александровская, в своё время названная в честь императора Александра II, посетившего Грозный в 1871 г., стала ул. Первомайской; ул. Михайловская, названная в честь Кавказского наместника Великого князя Михаила Николаевича Романова - ул. им. Л.Д. Троцкого; ул. Лорис-Меликовская, названная в честь начальника Терской области, будущего министра внутренних дел Российской империи, графа Михаила Тариеловича Лорис-Меликова - ул. Интернациональной; ул. Воронцовская, названная в честь Кавказского наместника генерал-фельдмаршала, графа Михаила Семёновича Воронцова - ул. Демьяновской (в честь пролетарского писателя Демьяна Бедного); ул. Дондуковская, названная в честь глав-ноначальствующего на Кавказе князя Александра Михайловича Дондукова-Корсакова - пр. Революции. Бывшая ул. Ермоловская превратилась в ул. Чернышевского, ул. Баклановская, названная в честь донского генерала Якова Петровича Бакланова, воевавшего в Чечне - в ул. Анисимова (в честь вождя грозненского пролетариата большевика Н.А. Анисимова), 1 -я и 2-я Фрейтаговские ул. - в ул. Партизанскую (в честь красных партизан отряда Н.Ф. Гикало), 1-я и 2-я Барятинские ул. - в Кооперативную, Графо-Евдокимовская - в Асланбековскую (в честь первого большевика из чеченцев А.Д. Шерипова), ул. Муравьёвская, названная в честь Кавказского наместника, генерала Николая Николаевича Муравьёва - в ул. Коммунистиче-
скую, ул. Свистуновская, названная в честь начальника Терской области, генерала Александра Павловича Свистунова - в ул. Трудовую. Аналогичным образом пролетарский облик приобрели ул. Дворянская, ставшая ул. им. В.И. Ленина, ул. Купеческая, сделавшаяся Пролетарской и ул. Офицерская, наречённая Красноармейской. Товарищество механических и чу-гунно-литейных заводов «Молот» превратилось в завод «Красный молот».
Частичные переименования городских объектов происходили в Грозном на протяжении всего советского периода. Поскольку Грозный был сделан советской властью административным центром Чеченской автономной области (которая впоследствии была реорганизована сначала в Чечено-Ингушскую автономную область, а затем в Чечено-Ингушской АССР), городская топонимика начала приобретать всё большую национальную окраску. На карте города появились многочисленные объекты, названные в честь чеченских и ингушских революционеров, партийных и государственных деятелей, героев Великой Отечественной войны и героев труда, видных деятелей национальной культуры. В частности, ул. 2-я Безымянная была переименована в ул. им. Г.С. Ахриева (борца за победу советской власти, героя гражданской войны), ул. Красная - в ул. им. М.Т. Тасуева (красного конника, героя гражданской войны), ул. Южная - им. Ю.Т. Албогачиева (большевика, героя гражданской войны), ул. Виноградная - им. Т.-Х. Гарданова (командира ингушского отряда, сражавшегося с деникинца-ми), ул. Сталинградская - в ул. им. Ф.А. Арсановой (медсестры, героя гражданской войны), ул. Окружная - в ул. им. А.М. Сайханова (большевика, партийного и советского работника), ул. 1-я Выгонная - в ул. им. Х.М. Магомед-Мирзоева (Героя Советского Союза), ул. 1-я Загородная - в ул. им. Х.Н. Нурадилова (Героя Советского Союза), ул. Конотопская - в ул. им. М.Х. Мазаева (танкиста, героически погибшего на Сталинградском фронте), ул. Безымянная - в ул. им. С.С. Бадуева (писателя, основоположника чеченской советской художественной литературы). В 1 -м микрорайоне Грозного бульвар им. С.К. Дудаева был назван в честь ингуша-большевика, участника гражданской войны, начальника штаба Терской областной группы красных повстанческих войск. Было скорректировано название ул. Асланбековской -она стала называться ул. им. А.Д. Шерипова.
Конец второго этапа переименований городских объектов Грозного связан с приходом к власти в Чечено-Ингушетии первого национального руководителя Д.Г. Завгаева, при котором тенденция перевода урбанонимов на национальную почву сохранилась. Например, площадь перед Республиканским диагностическим центром (будущим Президентским дворцом Д.М. Дудаева) получила имя «мюрида революции» А.Д. Шерипова, организатора Чеченской Красной армии, сражавшейся вместе с грозненским пролетариатом против терских казаков; посёлок им. М.И. Калинина в Ленинском районе города был переименован в посёлок Маас (в честь столицы средневекового Аланского государства, наследниками которого, в воображении некоторых местных историков, являются нынешние чеченцы). Чечено-Ингушский НИИ истории, экономики, социологии и филологии получил имя Ч.Э. Ахриева (ингушского краеведа и этнографа), а Чечено-Ингушский государственный педагогический институт - имя Т.Э. Эльдарханова (чеченского просветителя, общественно-политического и государственного деятеля) [3].
При Д.Г. Завгаеве процесс переименования годонимов впервые приобрёл качественно новое политическое звучание: грозненский аэропорт и площадь перед ним были названы в честь шейха Мансура (Ушурмы) - первого имама Чечни, вставшего на путь вооружённого противоборства с Россией. Ближайшая к Грозному железнодорожная станция Ермоловская была переименована в Байсангурскую (в честь Байсангура Беноевского, сражавшегося с русскими войсками и после сдачи в плен имама Шамиля) [3].
Третий этап переименований урбанонимов Грозного произошёл в период существования де-факто независимой, но де-юре никем не признанной, Чеченской Республики (позднее
- Чеченской Республики Ичкерия). Этап характеризуется массовыми переименованиями прежних советских улиц, которым давались имена в честь святых шейхов и известных чеченских деятелей: ул. Сивашская стала носить имя шейха Ташу-Хаджи, ул. Ремесленная -шейха Кунта-Хаджи, ул. Курортная - шейха Баматгири-Хаджи, ул. Пролетарская - шейха Али Митаева, ул. Гражданская - шейха Дени Арсанова [4].
Позднее ул. Субботников стала ул. им. М.А. Сулаева, ул. Комсомольская - ул. им. Х.Д. Ошаева, ул. Красных фронтовиков - ул. им. А.-Х.Х. Хамидова, ул. Гвардейская - ул. им. Н.Д. Музаева, ул. Заветы Ильича - ул. им. М.А. Айдамировой, ул. Пионерская - ул. им. Х. Кааева, ул. К. Маркса - ул. им. А. Дудаева, ул. им. К. Цеткин - ул. им. М. Коттоева, ул. Тбилисская - им. М. Исаевой. Первомайская ул. была объединена с ул. им. Б. Хмельницкого, и новая улица получила имя шейха Мансура [5]. Проспекты им. В.И. Ленина и Победы также были превращены в один проспект, названный в честь А.Г. Авторханова - чеченца-коммуниста, перешедшего во время Великой Отечественной войны на сторону фашистской Германии и ставшего на Западе видным профессором-советологом. Проспект и площадь им. Серго Орджоникидзе получили имя Зелимхана Харачоевского (Гушмазакаева), наводившего дикий ужас на обывателей Терской области2, угрозами и силой отбиравшего крупные денежные средства у состоятельных людей, грабившего банки, почтово-телеграфные конторы и кассы железнодорожных вокзалов (при этом гибли как царские полицейские и военные, так и простые, ни в чём не повинные, люди). Улица Дзержинского стала носить имя чеченского «баьчча» (военного предводителя) Б. Таймиева, воевавшего с Россией, а ул. Стахановцев -имя иорданского шейха чеченского происхождения Абдул-Баки Джамо. Проспект Революции был удостоен имени президента СССР М.С. Горбачёва, при котором Д.М. Дудаев получил генеральское звание [5].
Часть пр. им. А.Г. Авторханова, которая раньше называлась пр. Победы, после гибели видного деятеля Вайнахской демократической партии, депутата парламента Чеченской Республики У.В. Арсамикова (Исы-хаджи Арсемикова) была названа его именем [7]. Улицу им. Р. Люксембург переименовали в честь чеченского композитора А.М. Шахбулатова [6].
К середине 1994 г. процесс переименований улиц Грозного достиг апогея. В столице самопровозглашённой Чеченской Республики Ичкерия появились новые улицы, переименованные в честь военно-политических и религиозных деятелей, воевавших с Россией под зелёным знаменем газавата: имени имамов Гази-Мухаммеда (Г1еза-Махьмин урам), Шамиля (Имам Шемилан урам) и Альбек-Хаджи Алдамова (Имам 1аьлбиг-Хьаьжин урам), наибов Гойтемира Ауховского (Наиб Г1ойтамаран урам), Исы Гендергеноевского (Наиб 1исин урам), Мааша Зумсоевского (Наиб Ма1ашан урам), Мухаммед-Мирзы Анзорова (Наиб Анзор Му-хаьммад-Мирзин урам), Уллубия-Муллы (Наиб 1уллаби-Моллин урам), Уммы Дуева Зумсоевского (Дуин 1уммин урам), Шуаип-Муллы (Наиб Мохьмад-Хьаьжин Шо1ип-Моллин урам), Юсуп-Хаджи (Наиб Юсуп-Хьаьжин урам) и др. Появилась площадь им. имама Шамиля (Имам Шемилан майда) [8].
Ряд улиц Грозного был переименован в честь легендарных личностей из числа чеченских народных героев. Так появились улицы, наречённые в честь Тинавин вису Цонтароев-ского (Тинин Висин урам), Ады Сурхо (Адин Сурхон урам), Мады Жаммирзаева (Мадин Жаммирзин урам), Айбики, дочери Дады (Дадин Айбикин урам) и Зазы, дочери Умара (1аьмаран Зазин урам).
2 В книге «Весь Грозный...» [1], в главе «Разбойник Зелимхан», читаем: «Кроваво-кошмарный сфинкс - Зелимхан Гушмазакаев. Слова эти рисуются написанными из страшных букв. Скрюченные тела убитых и раненых, безумно выпученные глаза, панический застывший страх на лицах убитых. Хриплые стоны, проклятия. Все на фоне алой и запекшейся крови» (С. 109).
Появилось в Грозном и несколько улиц, названия которых не были связаны с извечной борьбой чеченского народа за независимость от Российской империи. В частности, ул. им. Шиты Истамулова (Истамулан Шит1ин урам), названная в честь военного министра СевероКавказского эмирата и руководителя антисоветского восстания, и ул. им. А.М. Мутушева (Мутушан Ахьматханан урам), названная в честь офицера русской армии, чеченского общественно-политического деятеля, адвоката и члена ВКП (б) [8].
Самые масштабные переименования урбанонимов произошли в Грозном в четвёртый, постконфликтный этап, когда Чеченская Республика стала полноправным субъектом Российской Федерации. В этот этап процесс переименования затронул несколько сот городских объектов (в основном годонимов).
В результате современная топонимическая карта Грозного, в сравнении с подобной картой советского времени, изменилась до неузнаваемости. Сегодня она представляет собой причудливый ономастический конгломерат, состоящий из имён святых шейхов и мулл, высших государственных деятелей и военачальников Российской Федерации, Героев Советского Союза и Российской Федерации, героев национально-освободительной борьбы чеченского народа против Российской империи и множества имён чеченцев, совсем неизвестных за пределами республики. Многие переименованные улицы столицы республики получили названия в честь чеченских селений.
Говоря о политике переименования городских географических объектов, воспользуемся эпиграфом из книги «Мой Дагестан» Р. Гамзатова [2]. Слова, произнесённые народным мудрецом Абуталибом, гласят: «Если ты выстрелишь в прошлое из пистолета, будущее выстрелит в тебя из пушки». Как следует из всего вышеизложенного, по урбанонимии Грозного стрельба из пистолета не только не прекращается, но и усиливается.
Перманентные переименования урбанонимов Грозного, связанные с политическими изменениями в жизни общества - всего лишь частный пример, который, однако, в большей или меньшей степени характерен для всей страны. Как мы видим, после каждого резкого сдвига политического курса, топонимическая карта Грозного существенно трансформировалась. Нечто подобное происходило и в других городах России. Поэтому, на наш взгляд, необходима единая общегосударственная политика в вопросе о названиях городских объектов, как наиболее подверженных переименованиям. Полагаем, что следует вообще отказаться от практики переименований, и постепенно и целенаправленно возвращаться к историческим названиям, которые существовали на момент возникновения данного городского объекта (улицы, площади, района) и самого города. Новые названия должны присваиваться только новым городским объектам после их основания. Переименования географических объектов допустимы лишь в исключительных, единичных случаях.
Список литературы
1. Весь Грозный и его окрестности: Нефтяные промысла, курорт Горячеводск, курорт Серноводск / под ред. Дм. Приволжского. Владикавказ: Издание Д.А. Бабкова и А.И. Максимова, 1914. 180 с.
2. Гамзатов Р. Мой Дагестан. В 2 кн. Кн. 1, 2. Махачкала: Дагестанское книжное издательство, 1974. 382 с.
3. Голос Чечено-Ингушетии. 1990. 28 ноября.
4. Голос Чечено-Ингушетии. 1992. 25 января.
5. Голос Чеченской Республики. 1992. 11 ноября.
6. Голос Чеченской Республики. 1992. 22 декабря.
7. Ичкерия. 1993. 10 июня.
8. Ичкерия. 1994. 19 июля.
9. Музя Е.М. Принципы классификации топонимов // Вюник Запорiзького державного ушверситету. Фшолопчш науки. 2002. № 1. С. 1-4.
10. Субботина Т.В. Локус, топос, урбоним, микротопоним: к вопросу о содержании пространственных понятий // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 24 (239). С. 111-113.
11. Шмелева Т. Ономастикон российского города. Saarbrücken (Deutschland): Издатель Lap Lambert Academic Publishing, 2014. 137 с.
References
1. Ves' Groznyj i ego okrestnosti: Neftjanye promysla, kurort Gorjache-vodsk, kurort Sernovodsk (1914), pod red. Dm. Privolzhskogo, Vladikavkaz, Izda-nie D.A. Babkova i A.I. Maksimova, 180.
2. Gamzatov R. (1974) Moj Dagestan, Mahachkala: Dagestanskoe knizhnoe izdatel'stvo, 382.
3. Golos Checheno-Ingushetii (1990), 28 nojabrja.
4. Golos Checheno-Ingushetii (1992), 25 janvarja.
5. Golos Chechenskoj Respubliki (1992), 11 nojabrja.
6. Golos Chechenskoj Respubliki (1992), 22 dekabrja.
7. Ichkerija (1993), 10 ijunja.
8. Ichkerija (1994), 19 ijulja.
9. Muzja, E.M. (2002) Principy klassifikacii toponimov, Visnik Zaporiz'kogo derzhavnogo universitetu. Filologichni nauki, № 1, 1-4.
10. Subbotina, T.V. (2011) Lokus, topos, urbonim, mikrotoponim: k voprosu o soderzhanii prostranstvennyh ponjatij, Vestnik Cheljabinskogo gosudarst-vennogo universiteta, № 24 (239), 111-113.
11. Shmeleva T. (2014) Onomastikon rossijskogo goroda, Saarbrücken (Deutschland): Izdatel' Lap Lambert Academic Publishing, 137.