Развитие России: социокультурный контекст
К 145-летию со дня рождения И.А.Бунина — первого русского лауреата Нобелевской премии
в области литературы
М.И.Косорукова
Статья посвящена юбилею И.А.Бунина — первого русского лауреата Нобелевской премии в области литературы. Автор статьи рассматривает значение этого события для русской эмиграции и русской литературы в целом, анализирует различные мнения по этому вопросу литераторов СССР и других стран.
Ключевые слова: культура, литература, И.А.Бунин, лауреат, Нобелевская премия, русские писатели
Для цитирования: Вестник МИЭП. 2015. № 3 (20). С. 130-137.
Иван Алексеевич Бунин, лауреат Нобелевской премии в области литературы, относится к той плеяде литераторов российской послереволюционной эмиграции (А.И.Куприн, Б.К.Зайцев, И.С.Шмелев, М.И.Цветаева, В.Ф.Ходасевич и др.), творчество которых по вкладу в общенациональную культуру занимает особое место. Произведения И.А.Бунина волновали не только его современников, они не оставляют равнодушными читателей нашего времени. Об этом свидетельствует, например, успех фильма «Солнечный удар», снятого Н.С.Михалковым по мотивам рассказов И.А.Бунина; этот фильм номинирован на соискание премии «Оскар».
К моменту своей эмиграции Иван Алексеевич Бунин был уже известным, состоявшимся литератором — выпустил собрание сочинений в шести томах, печатался в самых крупных изданиях России, получил Пушкинскую премию за поэтическую книгу. В 1909 г. его избрали почетным академиком Императорской академии наук.
Октябрьскую революцию И.А.Бунин воспринял как историческую и национальную катастрофу [1, с. 11], как надрыв в области духовной
Косорукова Мария Ивановна — кандидат исторических наук, доцент кафедры истории Российского экономического университета им. Г.В.Плеханова.
Адрес для корреспонденции: [email protected].
КосоруковаМ.И. К 145-летию со дня рождения И.А.Бунина...
131
жизни России. Отношение к революции И.А.Бунина выражено в очерках «Окаянные дни», которые были восприняты как политическое кредо писателя: «...одна из отличительных черт революции — бешеная жажда игры, лицедейства, полы, балагана. В человеке просыпается обезьяна». И далее: «Вот уже третий год идет нечто чудовищное. Третий год только низость, только грязь, толь зверство» [2, с. 111]. «Аристократ духа» [3, с. 193], гордившийся своим древним родом и пророчески предсказавший в своем дореволюционном творчестве крушение милых его сердцу дворянских усадеб, 26 января 1920 г. И.А.Бунин покинул советскую Россию. Для литератора началась жизнь «на других берегах»; писатель обосновался во Франции — в Париже и в небольшом городке Грассе, недалеко от Ниццы.
Важнейшим моментом для И.А.Бунина, как и для других литераторов эмиграции, наряду с решением о том, на каком языке писать свои произведения, был выбор главной тематики творчества. Сквозным лейтмотивом литературных произведений И.А.Бунина, как и других состоявшихся эмигрантских авторов, несмотря на полное неприятие большинством из них советской власти, проходит тема Родины: «С чем прибыли, то и распространяли эмигрантские писатели: главное в этом была — Россия» [2, с. 114].
Пребывание в эмиграции оказало сложное влияние на творчество И.А.Бунина: «Я не сразу смог вернуться к творчеству, — позднее вспоминал писатель, — Всё оказалось не то и не так. Всё чужое, не своё. Всё, что я писал в то время, наполнено грустью и горечью. Всё моё творчество за границей построено на русском материале. На чужбине я вспоминал Родину, её поля, деревни, природу. У меня был богатый запас наблюдений и воспоминаний о России. Я не мог писать о другом. Я не мог обрести свою вторую Родину здесь» [4, с. 90]. Оказавшись на чужбине, Бунин стал в глазах русской эмиграции олицетворением верности лучшим традициям отечественной литературы.
Разрыв с Родиной И.А.Бунин, считавшийся, по мнению литературоведов, ведущим писателем «России вне России» [5-7], переживал трагически. Для И.А.Бунина, как и для многих других писателей российской эмиграции, был характерен пересмотр критических оценок русской действительности, которые они давали в дореволюционных произведениях. Так, И.А.Бунин, возможно с излишним пафосом, все ушедшее представлял прекрасным и цельным. В «Несрочной весне», процитировав стихи Е.Баратынского, он пишет с несвойственной ему восторженностью: «Какой ритм, и какая прелесть, грация, танцующий перелив чувств!» [2, с. 118].
132
Вестник Международного института экономики и права. 2015. № 3 (20)
Основное настроение творчества И.А.Бунина периода 20-х гг. — одиночество человека, оказавшегося вдали от земли, которую любил «до боли сердечной». Эта мысль звучит в его известном стихотворении [8, с. 431]:
« У птицы есть гнездо, у зверя есть нора,
Как горько было сердцу молодому,
Когда я уходил с отцовского двора,
Сказать прости родному дому!
У зверя есть нора, у птицы есть гнездо,
Как бьется сердце, горестно и громко,
Когда вхожу, крестясь, в чужой, наемный дом С своей уж ветхою котомкой!».
«Возвращение» И.А.Бунина на родину происходит в его творчестве. В своем поэтическом сборнике «Избранные стихотворения» (Париж, 1929) — «блаженных мечтах о былом» — И.А.Бунин вспоминал детство, отрочество, юность, «неутоленную любовь». Те же поэтические мотивы И.А.Бунин перенес в прозу; символом Любви и Памяти о России стала миниатюра «Роза Иерихона» (вступление к изданной в 1924 г. в Берлине одноименной книге). Бунин продолжает писать рассказы, постепенно обретая новое художническое зрение. Публикует сборники рассказов: «Митина любовь» (Париж, 1925), «Солнечный удар» (Париж, 1927), «Тень птицы» (Париж, 1931), «Божье древо» (Париж, 1931) и итоговый сборник стихотворений «Избранные стихи» (Париж, 1929).
Вместе с тем в эти годы продолжают совершенствоваться его художественные принципы: живописная рельефность детали, компактность повествования, конкретность и чувственность в раскрытии вечных, бытийных тем — любви, природы, смерти, в освещении проблемы преодоления времени; как высшая ценностно-эстетическая инстанция утверждается категория памяти.
От рассказов о Родине («Метеор», «Косцы», «Полуночная зарница», «В некотором царстве») И.А.Бунин шел к самому значительному произведению периода эмиграции — роману «Жизнь Арсеньева» (1927-1933 гг.), в котором он пытался осмыслить события своей жизни и жизни России предреволюционного времени. Роман представляет собой лирическую исповедь героя, рассказ о формировании художника. Первоначально рассматривая это произведение лишь как «интимную» повесть, И.А.Бунин расширил ее «до пределов картины национальной» [9, с. 198]. На страницах романа «вереница русских людей — крестьян, детей, нищих, разорившихся помещиков, прасолов, студентов, юроди-
КосоруковаМ.И. К 145-летию со дня рождения И.А.Бунина...
133
вых, художников, прелестных женщин — многих людей,.. написанных с резкой, порой ошеломляющей силой». По мнению К.Г.Паустовского, «Жизнь Арсеньева» напоминает картины художника Нестерова «Святая Русь» и «На Руси» — как и эти полотна, роман наилучшим образом выражает жизнь страны и народа [10, с. 331-332].
Это произведение в 1933 г. было удостоено Нобелевской премии. В Нобелевском дипломе, выполненном специально для Бунина в русском стиле, было записано, что премия присуждена «за художественное мастерство, благодаря которому он продолжил традиции русской классики в лирической прозе» [11, с. 218].
Мировая слава обрушилась на И.А.Бунина внезапно; неожиданно он ощутил себя международной знаменитостью. В последней главе своих воспоминаний «Нобелевские дни» Бунин записал о событиях того дня, когда пришло известие о присуждении премии: «Весь вечер «Бельведер» (вилла, где жили Бунины) полон звоном телефона <...>, оглашается звонками почтальонов, приносящих все новые и новые приветственные телеграммы чуть не из всех стран мира, — отовсюду, кроме России!» [12, 13, с. 330].
На вручении премии И.С.Шмелев, отмечая это событие, произнес: «Комитетом при Шведской Академии Наук, впервые за 33 года, отмечен признанием русский писатель И.А.Бунин. То творческая его победа, во славу родной литературы, во имя русское. Это признание утверждается определенным актом, и об этом оповещается мир. Событие знаменательное. Признан миром русский писатель и этим признана и русская литература, ибо Бунин — от ее духа-плоти; и этим духовно признана и Россия, подлинная Россия... Наша великая литература, рожденная народом русским, породила нашего славного писателя, ныне нами приветствуемого, — И.А.Бунина. Он вышел из русских недр, он кровно-духовно связан с родимой землей и родимым небом, с природой русской, — с просторами, с полями, далями, с русским солнцем и вольным ветром, с снегами и бездорожьем, с курными избами и барскими усадьбами, с сухими и звонкими проселками, с солнечными дождями, с бурями, с яблочными садами, с ригами, с грозами... — со всей красотой и богатством родной земли... Через нашу литературу, рожденную Россией, через Россией рожденного Бунина признается миром сама Россия, запечатленная в письменах...» [2, 14, с. 140-141].
Присуждение Нобелевской премии Бунину в 1933 г. было значительным событием в жизни русской эмиграции, вызвало много откликов, жаркую полемику. Редакция «Современных записок», где печатались многие произведения Бунина («Митина любовь», «Жизнь
134
Вестник Международного института экономики и права. 2015. № 3 (20)
Арсеньева», «Дело корнета Елагина», «Солнечный удар» и др.), поздравляя лауреата, писала: «Присуждение Нобелевской премии Ивану Алексеевичу Бунину было воспринято русской эмиграцией как праздник и великая радость. Торжественное увенчание творчества писате-ля-эмигранта подтвердило перед лицом всего мира, что нам есть за что бороться, во имя чего не примиряться с теми, кто искажает образ России. Это — признание ценности свободного эмигрантского слова» [2, 15, 16].
Писатель Б.К.Зайцев вспоминал о своем ликовании: «...Мы были какие-то последние люди там, эмигранты, и вдруг писателю-эмигранту присудили международную премию! Русскому писателю!.. И присудили не за какие-то там политические писания, а все-таки за художественное...» [3].
Поздравляя лауреата, философ Ф.Степун выделял «внутреннюю подлинность и совершенство ее проявлений» в творчестве Бунина. Он подчеркивал, что изображение дореволюционной России у Бунина, в отличие от более распространенных душевных воспоминаний, — творческая память, и в этом видел провиденциальность присуждения премии Бунину.
Ноневсе однозначно отнеслиськ присуждениюБунину Нобелевской премии. Например, узнав о присуждении Бунину Нобелевской премии и негодуя по поводу того, что премия присуждена Бунину, а не Горькому, Марина Цветаева писала в ноябре 1933 г.: «Горький — это эпоха, а Бунин — конец эпохи» [2, с. 169]. Она склонна была думать, что более Бунина Нобелевскую премию заслужил Мережковский: «... если Горький — эпоха, а Бунин — конец эпохи, то Мережковский — эпоха конца эпохи, и влияние его в России и за границей несоизмеримо с Буниным, у которого никакого, вчистую, влияния ни там, ни здесь не было». А.Н.Толстой подчеркивал: «Я прочел три последних книги Бунина — два сборника мелких рассказов и роман «Жизнь Арсеньева». Я был удручен глубоким и безнадежным падением этого мастера... его творчество становится пустой оболочкой, где ничего нет, кроме сожалений о прошлом и мизантропии» [16, с. 81-104].
Как было воспринято присуждение Нобелевской премии И.А.Бунину в СССР? Писатель Б.К.Зайцев в письме к известному литературному критику и историку общественной мысли Иванову-Разумнику спрашивал: «Знают ли в России, что в 1933 году Иван Бунин получил Нобелевскую премию?» [18, с. 61]. На этот вопрос следовало ответить отрицательно: на первом Всесоюзном съезде советских писателей в 1934 г. присуждение Бунину Нобелевской премии не упомина-
КосоруковаМ.И. К 145-летию со дня рождения И.А.Бунина...
135
лось [19, с. 221-226]. Официальная советская пресса, комментируя это событие, объясняла решение Нобелевского комитета политическими мотивами.
Безусловно, политизированность, субъективность присутствует в работе структур, определяющих лауреатов Нобелевской премии. И можно говорить о том, что Нобелевская премия, которую в 1933 г. получил писатель, была своего рода политическим протестом культурной общественности Европы против большевизма и советизма (нечто аналогичное можно было наблюдать с романом «Доктор Живаго» Б.Пастернака). Но одновременно — и это главное — премия была присуждена действительно великому русскому литератору. Время подтвердило правильность решения Нобелевского комитета.
Творчество И.А.Бунина глубоко национально и патриотично. Высокую оценку его творчеству дали известные писатели — Томас Манн, Р.-М.Рильке, Ромен Роллан, Андре Жид. Как писал А.Жид, «...Мне казалось почти невероятным видеть из окон вашей виллы в Грассе пейзаж французского юга, а не русскую степь, туман, снег и белые березовые рощи. Ваш внутренний мир брал верх и торжествовал над миром внешним» [20, с. 144]. Вместе с тем творчество И.А.Бунина, национальное по характеру, в котором продолжены лучшие традиции русской литературы, в силу своей значимости становилось и «общечеловеческим», приобретало «ту необычайно притягательную силу, которая позволяет братски сближаться человеку с человеком, вопреки границам, общественным различиям и условностям» [21, с. 315].
И.А.Бунин был одним из тех рыцарей слова и духа классической русской литературы, кто сберег и пронес традиции русской культуры в сложных условиях эмиграции. Художественный опыт Бунина востребован отечественной литературой ХХ века, вплоть до современности [22, с. 190]. В первую очередь здесь надо указать на писателей-новеллистов (Ю.Казаков, Ю.Нагибин и др.) и тех прозаиков, которых волнует проблема русского национального характера, судьба крестьянства, России (В.Астафьев, В.Белов, В.Распутин и др.).
Яркий свет творчества И.А.Бунина, его патриотизм будут долго ощутимы в нашей художественной литературе.
Литература
1. Корнилова И.М. Русская культура и развитие просвещения у народов Поволжья в конце XIX начале XX в. // Каспийский регион: политика, экономика, культура. 2012. № 2. С. 28-31.
136
Вестник Международного института экономики и права. 2015. № 3 (20)
2. Косорукова М.И. Национальная идея и ее роль в развитии русской культуры за рубежами России (20-30-е гг. XX века): дис. ... канд. истор. наук. М., 2004.
3. АгеносовВ.В. Литература русского зарубежья (1918-1996). М., 1998.
4. Косорукова М.И. Национальная идея как консолидирующий фактор русской культуры за рубежом России (20-30-е годы ХХ-го века) // Русское зарубежье. 2003. № 1. С. 88-96.
5. Струве Г.П. Русская литература в изгнании. Париж, 1984.
6. Адамович Г.В. Вклад русской эмиграции в мировую культуру. Париж, 1961.
7. Тхоржевский И. Русская литература. Париж, 1946.
8. Бунин И.А. Собр. соч. В 5 т. М., 1956. Т. 4.
9. Кузнецова Г. Н. Грасский дневник. Вашингтон, 1967.
10. Паустовский К.Г. Собр. соч. М., 1982. Т. 3. С. 331-332.
11. Бабореко А.К. И.А. Бунин. Материалы для биографии (с 1870 по 1917). М., 1983.
12. Бунин И.А. Воспоминания. Париж, 1981. С. 262.
13. Бунин И.А. Окаянные дни. М., 1990.
14. Струве Г. Историко-литературные заметки: К истории получения И.А.Буниным Нобелевской премии // Записки РАГ. 1967. № 1.
15. Седых А. И.А.Бунин // Далекие, близкие. М., 1979. С. 192-253.
16. Струве П.Б. // Статьи о русских писателях. М., 1992. № 2. С. 81104.
17. Последнее свидание: Материалы о посещении И.А.Буниным Прибалтийских государств в 1938 г. Таллинн, 1992.
18. Встреча с эмиграцией: Из переписки Иванова-Разумника 1942-1946 годов. М., Париж, 2001. С. 61.
19. Гордиенко Т.В. К истории награждения И.А.Бунина Нобелевской премией // И.А.Бунин и русская литература ХХ века: По материалам Международной научной конференции, посвященной 125-летию со дня рождения И.А.Бунина, 23-24 октября 1995 г. М., 1995. С. 221-226.
20. Новое о Буниных // Минувшее. М., 1992. Вып. 8.
21. Nobel Lectures: Literature (1901-1967) / Ed. Herst Zrevus. Amsterdam; London; N.Y., 1968.
22. Косорукова М.И. Культурное наследие России как ресурс ее возрождения и развития // Наука и школа. 2013. № 6. С. 188-193.
КосоруковаМ.И. К 145-летию со дня рождения И.А.Бунина...
137
To the 145th anniversary of I.A.Bunin — the first Russian winner of the Nobel Prize for literature
Kosorukova Maria - Candidate of Historical Sciences, Associate Professor of the Department of History of the Plekhanov Russian State University Address for correspondence: [email protected]
The article is devoted to jubilee I.A.Bunin — the first Russian winner of the Nobel Prize for literature. The author considers the importance of this event for Russian emigration and Russian literature, analyzes different opinions in this question among the writers in USSR and other countries.
Key words: culture, literature, I.A.Bunin, winner, Nobel Prize, Russian writers
For citation: Herald of International Institute of Economics and Law. 2015. N 3 (20). P. 130-137.