Научная статья на тему 'Изучение языка русской вежливости студентами педагогического вуза'

Изучение языка русской вежливости студентами педагогического вуза Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
278
73
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КУРС ПО ВЫБОРУ / БУДУЩИЙ ПЕДАГОГ / ЭТИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА / РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ / ВЕЖЛИВОСТЬ / РЕЧЕВАЯ СИТУАЦИЯ / ОБРАЩЕНИЕ / ELECTIVE COURSE / FUTURE TEACHER / ETHICAL CULTURE / SPEECH ETIQUETTE / SPEECH SITUATION / ADDRESS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Зорина Виктория Владимировна

Статья продолжает разговор о курсе по выбору «Речевой этикет» как об эффективном средстве совершенствования этической культуры будущих педагогов. В статье представлено описание знакомства будущих педагогов с правилами употребления в речи обращений. Представленные результаты анкетирования бакалавров подтвердили актуальность включения в тематику курса по выбору «Речевой этикет» темы «Ситуация обращения».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

STUDYING RUSSIAN POLITE LANGUAGE BY STUDENTS OF PEDAGOGICAL UNIVERSITY

This article continues discussing the elective course «Speech Etiquette» as an effective way to improve ethical culture of future educators. The article presents the description of acquaintance of future teachers with the rules of use addresses in speech. The presented results of questioning bachelors confirmed the relevance of inclusion the topic «Situation of Address» in the elective course «Speech etiquette».

Текст научной работы на тему «Изучение языка русской вежливости студентами педагогического вуза»

ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКА РУССКОЙ ВЕЖЛИВОСТИ СТУДЕНТАМИ ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ВУЗА

Курс по выбору, будущий педагог, этическая культура, речевой этикет, вежливость, речевая

ситуация, обращение.

Статья продолжает разговор о курсе по выбору «Речевой этикет» как об эффективном средстве совершенствования этической культуры будущих педагогов. В статье представлено описание знакомства будущих педагогов с правилами употребления в речи обращений. Представленные результаты анкетирования бакалавров подтвердили актуальность включения в тематику курса по выбору «Речевой этикет» темы «Ситуация обращения».

V.V. Zorina

Studying Russian polite language by students

OF PEDAGOGICAL UNIVERSITY

Elective course, future teacher, ethical culture, speech etiquette, speech situation, address.

This article continues discussing the elective course «Speech Etiquette» as an effective way to improve ethical culture of future educators. The article presents the description of acquaintance of future teachers with the rules of use addresses in speech. The presented results of questioning bachelors confirmed the relevance of inclusion the topic «Situation of Address» in the elective course «Speech etiquette».

Изучению языка русской вежливости посвящены занятия курса по выбору «Речевой этикет» на факультете начальных классов КГПУ им. В.П. Астафьева. Подробно о задачах и содержании данного курса рассказывалось в статье «Пути совершенствования этической культуры будущих педагогов» (Вестник КГПУ им. В.П. Астафьева. 2012. № 2 (20)). Данная статья продолжает начатый разговор и посвящена описанию знакомства бакалавров с правилами употребления в речи обращений.

Известно, что любое общение начинается с обращения к собеседнику. Именно обращение задает тон дальнейшей беседе. Верно выбранное обращение является непременным условием доброжелательного общения. Как справедливо подчеркивает Е.Н. Басовская, «правильно выбранное обращение не только привлекает внимание адресата, но и задает коммуникации нужную тональность, способствует налаживанию и поддержанию отношений» [Басовская, 2003, с. 41].

А как правильно обратиться? Назвать по имени? Имени и отчеству? Указать должность? Как показывает практика, не каждый верно справляется с такими вопросами. О существующей проблеме использования обращений отмечается в работах А.Г. Балакая, В.Е. Гольдина, Н.И. Формановской, В.К. Харченко, исследованиях А.А. Балакай, Е.Н. Басовской, Н.Ю. Джигалюк, Е.А. Коноваловой и др.

Так, В.К. Харченко относит вопросы, связанные с выбором того или иного обращения, к блоку «достаточно серьезных речеведческих проблем» [Харченко, 2010, с. 28]. В исследовании Е.Н. Басовской роль обращений определяется как исключительно значимых «с точки зрения как ближайших, так и перспективных целей общения» [Басовская, 2003, с. 41]. Несомненно, что «обращение является одной из

наиболее значимых ситуативно-тематических групп в парадигме речевого этикета» [Джигалюк, 2011, с. 320].

С целью выявления умения будущих педагогов правильно использовать обращения в своей речи было проведено анкетирование среди бакалавров четвертого курса факультета начальных классов КГПУ им. В.П. Астафьева.

Вопросы анкеты

1. Как Вы обратитесь к незнакомому мужчине?

2. Как Вы обратитесь к незнакомой женщине?

3. Как Вы обратитесь к незнакомым сверстникам?

4. Как бы Вы хотели, чтобы к Вам обращались незнакомые люди?

Проанализируем ответы студентов.

На первый вопрос Как Вы обратитесь к незнакомому мужчине? каждый из опрашиваемых предложил несколько вариантов: «молодой человек» — 80 %; «мужчина» — 70 %; «извините, пожалуйста» - 20 %; «уважаемый» - 7 %; «парень» - 7 %. При этом студенты отмечали, что обращения «молодый человек» и «мужчина» являются, по их мнению, одинаково этикетными. Использование обращения «молодой человек» показывает, что наши студенты не учитывают возраст своих незнакомых собеседников. Итак, лишь 20 % будущих педагогов знают верное обращение к незнакомцу.

При ответе на второй вопрос Как Вы обратитесь к незнакомой женщине? ответы следующие: «девушка» - 80 %; «женщина» - 70 %; «извините» - 13 %, «дама» -7 %, «госпожа» — 7 %. Студенты также подчеркивают в своих анкетах, что обращения «девушка» и «женщина» являются, по их мнению, равнозначными. К сожалению, только 13 % опрашиваемых могут обратиться к незнакомой собеседнице «извините, пожалуйста».

На третий вопрос Как Вы обратитесь к незнакомым сверстникам? получены разнообразные ответы: «молодой человек» - 40 %; «парень» - 13 %; «девушка» -50 %: «ребята» - 7 %; «здравствуй» - 13 %; «извини, ты мне не поможешь» - 7 %. При этом 30 % студентов не ответили на данный вопрос.

Наличие ответа «извини, ты мне не поможешь» свидетельствует о том, что студенты не знают тонкостей использования местоимений ты и Вы в речи. То, что 30 % опрошенных не смогли указать ни одного варианта обращения к незнакомым сверстникам, является отчасти свидетельством существующего в настоящее время дефицита обращений (хотим обратиться, но не знаем как).

При ответе на четвертый вопрос Как бы Вы хотели, чтобы к Вам обращались незнакомые люди? получены следующие ответы: «девушка» — 70 %; «Вы» — 13 %; нет ответа — 30 %.

Полученные ответы указывают на некоторое противоречие: к незнакомым окружающим студенты могут обратиться на «ты», но по отношению к себе желают слышать «Вы».

Итак, будущие педагоги при обращении к незнакомым людям используют выражения: «молодой человек», «девушка», «мужчина», «женщина». При этом обращения «мужчина», «женщина» бакалавры считают вполне этикетными. К своим незнакомым сверстникам они считают возможным обратиться и на «ты». Таким образом, проведенный опрос подтвердил актуальность включения в тематику курса по выбору «Речевой этикет» темы «Ситуация обращения». На занятии бакалавры получают теоретические сведения о видах обращений (обращения-регулятивы (брат, друзья) и обращения-индексы (строители, школьник, дежурный)), правилах использования местоимений «ты» и «Вы», обращений по имени / отчеству. На примере обращений «товарищ», «гражданин», «гражданка» студенты получают сведения об истории обращений. С интересом студенты слушают и сообщение о «Табели о рангах».

Педагогика

Большая часть времени на занятии отведена выполнению практических заданий. Например:

1. Определите, в какой ситуации используются данные обращения:

а) Госпожа Седова! Господин Попов!; б) Гражданка Седова! Гражданин Седов!; в) Седова! Попов!; г) Анна Петровна! Иван Федотович!; д) Аня! Ваня!; е) Тетя Аня! Дядя Ваня! [Формановская, 2004, с. 69].

2. Придумайте ситуации, в которых возможно использование указанных речевых формул:

«Простите, как пройти...», «Извините, который...», «Простите, можно...», «Будьте добры. ..», «Простите, Вы...», «Извините, пожалуйста...», «Простите, не затруднит ли Вас...».

3. В какой ситуации возможно использование обращений официант, доктор, водитель, покупатели, соотечественники, сограждане? Приведите примеры.

4. Как к Вам обращаются в семье? А как к Вам обращаются друзья? Напишите варианты своего имени.

5. Представьте ситуацию: Вам нужно спросить у девушки вашего возраста дорогу. Как Вы обратитесь?

6. Представьте ситуацию: Вы в большом торговом центре видите плачущего ребёнка. Обратитесь к ребёнку для выяснения причины. Обратитесь с объявлением к присутствующим, чтобы помочь ребёнку найти родителей.

7. Представьте ситуацию: в автобусе кондуктор не дал Вам билет. Обратитесь к кондуктору для решения проблемы.

8. Представьте ситуацию: Вы пришли в торговый центр купить подарок для друга. Обратитесь за помощью к продавцу-консультанту.

Обсуждение и проигрывание на занятии подобных ситуций позволяет будущим педагогам получить ответы на актуальные вопросы: как обратиться к незнакомому человеку? По отношению к кому будут уместны обращения «молодой человек», «девушка», «сударыня»? В каких случаях употребляется выражение «дамы и господа»? Как правильно использовать обращение «господин»? и т. д.

Активно обсуждаются на занятии рекомендации В.К. Харченко, связанные с употреблением обращений [Харченко, 2010, с. 37]. Автор не рекомендует:

— использовать прозвища, грубые формы обращений;

— пропускать обращения;

— использовать обращения «мужчина», «женщина».

Советует:

— как можно чаще использовать обращение по имени или имени и отчеству;

— во внутрисемейном общении использовать обращения, подтверждающие уникальность человека (сынуля, доня, лапичек);

— использовать двухсловные обращения (милые дамы, молодые люди);

— применять в речи обращения-композиты (многоуважаемый, глубокочтимый) и т. д.

Особо внимание студентов обращается на такой совет-указание В.К. Харченко:

«сопровождать обращения мягким взглядом, богатой интонацией искренности и уважительности, чтобы слова и подтексты слов не только не противоречили друг другу, но и образовывали общее вокативное поле доверия и уважения к человеку» [Харченко, 2010, с. 40].

Опыт проведения подобных занятий показывает, что бакалавры именно учатся говорить на языке русской вежливости, заново открывая для себя секреты родной речи. Нельзя не согласиться с Н.И. Формановской в том, что «речевой этикет — неотъемлемый элемент культуры общения» [Формановская, 2003, с. 17]. Обучение студентов языку русской вежливости на занятиях курса по выбору рассматривается нами как одно из эффективных средств повышения культуры будущего педагога.

Библиографический список

1. Басовская Е.Н. Обращения, которые они выбирают (штрихи к речевому портрету молодого поколения) // Московский лингвистический журнал. 2003. Т.7, № 2. С. 41-51.

2. Джигалюк Н.Ю. Экспликация максим лингвистической вежливости в адресативных ситуациях русского речевого этикета // Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского. Сер.: Филология. Социальные коммуникации. 2011. Т. 24 (63), № 2, ч. 1. С. 319-325.

3. Формановская Н.И. Нужно ли русскому человеку отчество? // Русская речь. 2004. № 5. С. 67-76.

4. Формановская Н.И. Социально-культурная сущность речевого этикета // Московский лингвистический журнал. 2003. Т.7, № 2. С. 9-20.

5. Харченко В.К. О языке, достойном человека. М.: Флинта: Наука, 2010. 160 с.

6. HYPERLINK «mailto:zorina@kspu. га»

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.