Научная статья на тему 'Изучение произведений малых жанров в практике преподавания русской литературы за рубежом (на примере рассказов И. А. Бунина "Господин из Сан-Франциско" и "Легкое дыхание")'

Изучение произведений малых жанров в практике преподавания русской литературы за рубежом (на примере рассказов И. А. Бунина "Господин из Сан-Франциско" и "Легкое дыхание") Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1076
86
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
И. А. БУНИН / РАССКАЗЫ «ГОСПОДИН ИЗ САН-ФРАНЦИСКО» И «ЛЕГКОЕ ДЫХАНИЕ» / АНАЛИЗ / ЭСТОДИДАК-ТИКА / РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА ЗА РУБЕЖОМ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Седова Е.С.

В данной статье рассматриваются апробированные и доказавшие свою эффективность методические приемы анализа рассказов И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» и «Легкое дыхание» в практике преподавания русской литературы ХХ в. в Гавайском университете (США). Предлагаются разнообразные формы работы с обозначенными произведениями с целью выявления основных символов и концептов прозы И. А. Бунина (Жизнь и Смерть, Красота, Юность) и их роли в текстах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SHORT STORIES STUDYING IN THE PRACTICE OF TEACHING RUSSIAN LITERATURE ABROAD (ON THE EXAMPLE OF THE STORIES "THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO" AND "LIGHT BREATHING" BY IVAN BUNIN)

This article is devoted to the tested and proven methodical analysis techniques of Ivan Bunin's short stories "The Gentleman from San Francisco" and "Light Breathing" in the practice of teaching Russian Literature abroad at the University of Hawai'i (USA). The article describes different techniques and methods to analyze the short stories, which help to reveal main symbols and concepts of Bunin's prose (such as Life, Death, Love, Beauty, Youth) and how they work in the context.

Текст научной работы на тему «Изучение произведений малых жанров в практике преподавания русской литературы за рубежом (на примере рассказов И. А. Бунина "Господин из Сан-Франциско" и "Легкое дыхание")»

обучение формированию ИОС по иностранному языку для повышения развития информационной компетенции будущих педагогов - преподавателей иностранного языка. В результате обучения студенты знают основные федеральные порталы электронных образовательных ресурсов по английскому языку, способны организовать учебный процесс, создать индивидуальный образовательный маршрут для отдельных учащихся, готовы разрабатывать собственные информационные ресурсы по всем видам речевой деятельности и языковым аспектам, что позволяет поднять обучение английскому языку на новый уровень.

1. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 44.04.01 Педагогическое образование (уровень магистратуры). URL: http://fgosvo.ru/440401 (дата обращения: 30.01.2018).

2. Роберт И. В., Прозорова Ю. А., Касторнова В. А. Основные понятия единого информационного образовательного пространства / Ученые записки ИИО РАО. Вып. 6. М. : ИИО РАО, 2002. С. 3-13.

3. Федеральный закон от 29.12.2012 г. № 273-Ф3 «Об образовании в Российской Федерации». URL: http://www. consultant.ru/document/cons_doc_LAW_140174/ (дата обращения: 27.01.2018).

УДК 882:8 (07)

ИЗУЧЕНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ МАЛЫХ ЖАНРОВ В ПРАКТИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ЗА РУБЕЖОМ (НА ПРИМЕРЕ РАССКАЗОВ И. А. БУНИНА «ГОСПОДИН ИЗ САН-ФРАНЦИСКО» И «ЛЕГКОЕ ДЫХАНИЕ»)*

В данной статье рассматриваются апробированные и доказавшие свою эффективность методические приемы анализа рассказов И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» и «Легкое дыхание» в практике преподавания русской литературы ХХ в. в Гавайском университете (США). Предлагаются разнообразные формы работы с обозначенными произведениями с целью выявления основных символов и концептов прозы И. А. Бунина (Жизнь и Смерть, Красота, Юность) и их роли в текстах.

Ключевые слова: И. А. Бунин, рассказы «Господин из Сан-Франциско» и «Легкое дыхание», анализ, эстодидак-тика, русская литература за рубежом.

4. Захарова И. Г. Формирование информационной образовательной среды высшего учебного заведения : автореф. дис. ... д-ра пед. наук. Тюмень, 2003. 46 с.

5. Григорьев С. Г., Гриншкун В. В. Информатизация образования // Фундаментальные основы. Томск : ТМЛ-Пресс, 2008. 286 с.

6. Кузнецов А. А., Сурхаев М. А. Совершенствование методической системы подготовки учителей информатики в условиях формирования новой образовательной среды : учебное пособие. М. : Известия, 2012. 84 c.

7. Обдалова О. А. Информационно-образовательная среда как средство и условие обучения иностранному языку в современных условиях // Язык и культура. 2009. № 1 (5). URL: http://cyberleninka.ru/article/n/informatsionno-obrazovatelnaya-sreda-kak-sredstvo-i-uslovie-obucheniya-inostrannomu-yazyku-v-sovremennyh-usloviyah (дата обращения: 30.01.2018).

8. Мясоедова Е. А., Будникова Г. А. Информационная образовательная среда учреждения: понятие, структура, проектирование // Вестник РУДН. Серия: Информатизация образования. 2012. № 2. URL: http://cyberleninka.ru/article/ n/informatsionnaya-obrazovatelnaya-sreda-uchrezhdeniya-ponyatie-struktura-proektirovanie (дата обращения: 29.01.2018).

© Петрова Н. В., Толстых О. М., 2018

Е. С. Седова E. S. Sedova

SHORT STORIES STUDYING iN THE PRACTiCE OF TEACHING RUSSIAN LITERATURE ABROAD (ON THE EXAMPLE OF THE STORIES "THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO" AND "LIGHT BREATHING" BY IVAN BUNIN)*

This article is devoted to the tested and proven methodical analysis techniques of Ivan Bunin's short stories "The Gentleman from San Francisco" and "Light Breathing" in the practice of teaching Russian Literature abroad - at the University of Hawai'i (USA). The article describes different techniques and methods to analyze the short stories, which help to reveal main symbols and concepts of Bunin's prose (such as Life, Death, Love, Beauty, Youth) and how they work in the context.

Keywords: I. A. Bunin, the short stories «The Gentleman from San Francisco» and «Light Breathing», analysis, esthetic didactics, Russian Literature abroad.

* Статья выполнена при финансовой поддержке Шадринского государственного педагогического университета по договору на выполнение научно-исследовательских работ № 142Н по теме «Метаморфозы жанра в литературе 20-21 веков» (26.04.2018).

* The article has been prepared with the financial support provided by Shadrinsk state pedagogical University for the contract on performance scientifically-research works № 142N on the theme "Metamorphoses of Genre in the literature of the 20th and 21st century" (26 04.2018).

Будучи стипендиатом международной обменной программы Фулбрайта, в течение 2016/2017 учебного года я преподавала русскую литературу ХХ - начала XXI веков в Гавайском университете в Маноа (США). В учебном плане кафедры на изучение русской литературы ХХ в. отводится 92 часа - по 46 ч. в каждом семестре. Курс рассчитан как на студентов, специализирующихся в области изучения русского языка и культуры, так и на неспециалистов, которые записываются на курс для получения зачетных единиц по дисциплинам гуманитарного цикла в общую сумму своих баллов. В этом основное отличие американской системы образования от российской: студент сам составляет расписание и выбирает предметы для освоения. Изучать литературу может человек, далекий от литературы, без определенного базиса в этой области и общих представлений об истории литературы предшествующих периодов в России и за рубежом.

Моей задачей было обозначить основные тенденции литературного процесса в России ХХ - начала XXI веков и познакомить студентов с ярчайшими представителями русской литературы этого периода. В рамках данной статьи внимание будет сосредоточено на изучении малого жанра -рассказов И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» (1915) и «Легкое дыхание» (1916): организация художественного восприятия на уроке литературы. Выбор текстов обусловлен основной просветительской задачей курса, а также вниманием к творчеству первого русского писателя, получившего Нобелевскую премию по литературе в 1933 г., И. А. Бунина. Названные тексты удобны для анализа: во-первых, они небольшие по объему; во-вторых, в данных произведениях содержатся символы и концепты бунинской прозы - Жизнь и Смерть, Красота, Юность и др.

Творчество И. А. Бунина достаточно широко и полно представлено в англоязычной критике. Исследователей в первую очередь волнует эмигрантская судьба русского писателя, его крупные произведения. Малому жанру отводится не такое большое место, однако находим интересные работы, посвященные типологическому анализу рассказов И. А. Бунина «Солнечный удар» и А. П. Чехова «Дама с собачкой» (Ричард Н. Портер [1]), буддистским элементам в прозе И. Бунина (Джулиан У. Конноли [2]), целостному изучению его творчества (Джеймс Б. Вудворд [3]) и другим аспектам (Жак Круаз [4], Александр Ф. Цвирс [5], Дэвид М. Бети [6], Анджела Бринтлингер [7] и другие).

С опорой на концепцию эстодидактики, разработанную филологом и методистом Р. Ф. Брандесовым, планирование занятий и анализ текстов включает несколько элементов. Так, «любой анализ должен предваряться и сопровождаться организацией эмоционального резонанса» [8, с. 22]. Таким «эмоциональным резонансом» стало знакомство с биографией И. Бунина, что подготовило дальнейшее восприятие художественных произведений писателя. Прежде всего это рассказ о семье Буниных, воспитании и образовании будущего писателя, первых поэтических опытах и т. д. Эмоциональными пиками по изучению раннего творчества И. Бунина можно считать выразительное чтение стихотворений поэта о природе из разных сборников (например: «Полевые цветы», «И цветы, и шмели, и трава, и колосья...», «Все лес и лес. А день темнеет» и др.). В качестве иллюстративного

материала можно использовать картины, изображающие красоту и богатство русской природы.

В продолжение разговора и следуя хронологическому принципу необходимо сказать о важных для раннего творчества писателя произведениях - повестях «Деревня» (1910) и «Суходол» (1911), в которых показана жизнь простых людей, полная драматизма, а также загадка русской души. Включение на уроке трейлера к фильму «Суходол» (2011, режиссер А. Стеляная) призвано усилить эмоциональную наполненность урока.

Перед анализом рассказа «Господин из Сан-Франциско» важной является информация о многочисленных путешествиях И. Бунина и его жены В. Н. Муромцевой-Буниной в Египет, Италию, Турцию и другие страны и тех произведениях (в назывном порядке), которые были написаны под влиянием путевых впечатлений в 1910-е годы. Текст рассказа «Господин из Сан-Франциско» читается студентами самостоятельно для дальнейшего обсуждения на занятии. Вовлечение студентов в дискуссию начинается с пересказа произведения и следующего за ним вопроса: о чем этот рассказ? Логичный и простой на первый взгляд ответ может быть сформулирован следующим образом: о господине из Сан-Франциско, который умер во время путешествия; гроб с его телом везут на том же самом корабле обратно домой. Однако сюжет рассказа не ограничивается изображением только этих событий. Проблемными вопросами здесь являются: так ли все прозаично и просто на самом деле? Только ли об этом рассказ И. Бунина?

Для анализа произведения разработано творческое задание (табл. 1), направленное на пристальное прочтение текста (так называемое «closereading»1, или «медленное чтение»), внимание к деталям и подробностям, которые в прозе Бунина отнюдь не случайны. Задание также апеллирует к воображению студентов. Его суть сводится к следующему: студенты представляют, что они работают в пароходной компании и им необходимо заполнить регистрационную форму, состоящую из трех разделов. Первый включает информацию о лайнере «Атлантида»: название судна, планируемый маршрут, устройство парохода, для каких целей он предназначен - перевозка грузов, рыбная ловля, спорт или туризм.

Второй раздел содержит информацию о пассажирах на верхней и нижней палубах, их времяпрепровождении (п. 2.1.), а также характеристику V. 1.Р. пассажира на борту корабля - его фамилия и имя, возможный никнейм, адрес постоянного места жительства (город), род деятельности, описание внешности, люди, его сопровождающие, цели

1 Метод пристального (медленного) чтения, «doseread-тд», достаточно широко распространен в практике зарубежного преподавания литературы, о чем свидетельствуют труды А. С. Блеч, К. Шорт, Ш. Эддлстон и других. Так, в своей диссертации А. С. Блеч утверждает, что метод «closereading» помогает глубже понять проблематику анализируемого текста [9]; К. Шорт обращает внимание на способность данного метода развивать творческое мышление и аналитический подход к произведению [10]; Ш. Эддлстон указывает на дискуссивность, возникающую в результате чтения и дальнейшего обсуждения [11].

путешествия, маршрут и остановки во время пути, а также В третьем разделе необходимо написать о метеороло-дополнительная информация об этом человеке и событиях, гической ситуации на море во время путешествия. происходящих на борту (п. 2.2.).

Таблица 1

регистрационная форма

раздел 1: информация о пароходе

Название судна

Планируемый маршрут

Устройство парохода

для каких целей предназначено данное судно? (отметьте)

Перевозка грузов_

Рыбная ловля, спорт_

Туризм _

раздел 2: информация О пассажирах

2.1. Впишите информацию о пассажирах парохода и их занятиях.

Верхняя палуба Нижняя палуба

2.2. информация о МР пассажире на борту

Фамилия Имя Возраст Псевдоним (никнейм)

Адрес постоянного места жительства (город) Род деятельности Внешность (цвет глаз, волос, комплекция, отличительные особенности и т. д.)

Он путешествует один? (отметьте) да нет

Если ответ НЕТ, кто его сопровождает?

Цели путешествия (подробно опишите)

Остановки во время путешествия: Остановка 1. Город, месяц Как организовано свободное время: Остановка 2. Город, месяц Как организовано свободное время: Дополнительная информация (экстренные случаи и происшествия и пр.)

раздел 3. метеорологические условия на море

При проверке задания информация, данная в регистрационной форме, дополняется чтением фрагментов из рассказа. Прием «медленного чтения» позволяет сосредоточить внимание на деталях, являющихся ключом к интерпретации характера персонажа. Прежде всего зачитывается начало произведения, указывающее на безымянность героя, его социальный статус и материальное положение: «Он был твердо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствия, на путешествие во всех отношениях отличное. Для такой уверенности у него был тот довод, что, во-первых, он был богат, а во-вторых, только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет. До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда, очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее. Он работал не покладая рук, - китайцы, которых он выписывал к себе на работы целыми тысячами, хорошо знали, что это значит! - и наконец увидел, что сделано уже много, что он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец, и решил передохнуть. Люди, к которым принадлежал он, имели обычай начинать наслаждение жизнью с поездки в Европу, в Индию, в Египет. Положил и он поступить так же. Конечно, он хотел вознаградить за годы труда прежде всего себя; однако рад был и за жену с дочерью» [12, с. 63]. Перед нами человек, лишенный индивидуальности, типичный представитель своего привилегированного класса, его жизнь больше похожа на существование, имитацию жизни. Жена героя и его дочь -дополнительные штрихи к характеристике образа господина из Сан-Франциско.

Другой фрагмент, который зачитывается и обсуждается, - это описание внешности героя. Акцентируется внимание на деталях и цвете с преобладанием желтого и золотого, что подчеркивает материальный статус персонажа и нечто неживое (как и его жизнь!) в чертах его лица (параллель с описанием бальзаковского Гобсека: желтоватая бледность его лица «напоминала цвет серебра, с которого слезла позолота», «глаза, маленькие и желтые» [13, с. 10] и т. д.): «Смокинг и крахмальное белье очень молодили господина из Сан-Франциско. Сухой, невысокий, неладно скроенный, но крепко сшитый, он сидел в золотисто-жемчужном сиянии этого чертога за бутылкой вина, за бокалами и бокальчиками тончайшего стекла, за кудрявым букетом гиацинтов. Нечто монгольское было в его желтоватом лице с подстриженными серебряными усами, золотыми пломбами блестели его крупные зубы, старой слоновой костью - крепкая лысая голова» [12, с. 65].

К работе с портретом героя и его характеристикой привлекается художественный материал - это иллюстрации к рассказу И. Бунина, выполненные Г. Новожиловым («Господин из Сан-Франциско»), О. Верейским («На палубе «Атлантиды») и О. Коровиным («Пассажиры», «Высадка на Капри», «Перед последним выходом», «Смерть господина из Сан-Франциско»). Такое введение в урок других видов искусств, как отмечает Р. Ф. Бранде-сов, «создает «эстетическую» атмосферу урока и позволяет открыть эмоциональные каналы эстетического восприятия» [8, с. 178]. Стимулирующими вопросами здесь являются: как художник изображает господина из Сан-Франциско? Какие цвета он использует? Похож ли госпо-

дин из Сан-Франциско кисти художника (О. Верейского, О. Коровина, Г. Новожилова) на бунинское описание этого персонажа?

Иллюстративный материал работает также и на обсуждение другого подраздела - «Дополнительная информация», содержащего сведения о происшествиях и событиях, которые имели место во время путешествия на пароходе. Таким происшествием стала неожиданная смерть героя. Особое внимание акцентируется на изменениях в облике персонажа с наступлением смерти: теперь перед нами «кто-то другой». Как отмечает М. Фальчиков, финал истории ироничен: «последним унижением для героя становится сцена, когда его тело было помещено в ящик от содовой и спущено в трюм, поскольку гроба на борту не было» [14, с. 208] (контраст с его проживанием на верхней палубе во время вояжа, п. 2.1).

При обсуждении информации, данной в третьем разделе, анализируется символико-философский уровень рассказа и связанные с ним образы-символы морской стихии и корабля. В качестве обобщения и подведения итогов предлагается ответить на следующие вопросы: что символизируют океан, корабль «Атлантида»? Где находится кульминация рассказа? Как заканчивается история и как она начинается? Что общего между началом и финалом рассказа? Что больше всего понравилось в рассказе?

Важно отметить символическое название парохода «Атлантида», отсылающее к мифу о полулегендарном острове к западу от Гибралтара, который затонул в результате землетрясения. В этом плане интересным является ани-мированный фильм «История Атлантиды», показывающий историю в мультипликационной версии. Привлечение визуальных, аудиальных ресурсов (модусов) и дополнительно вербальное и невербальное общение (устная эмоциональная речь, письменная и т. д.) отсылает к теории мультимо-дальности Г. Кресса и К. Джуитт, которые утверждают, что использование разных модусов эффективно в обучении, позволяет посмотреть на текст через визуальную коммуникацию [15, с. 83].

Также студентам предлагается выполнение итоговых творческих заданий: 1) подготовить рассказ с точки зрения капитана корабля, или жены господина из Сан-Франциско, или его дочери, или одного из пассажиров, или от лица самого парохода «Атлантида». Данный тип работы развивает воображение и позволяет посмотреть на ситуацию, представленную Буниным, изнутри; 2) нарисовать корабль и написать ассоциации к каждой части рисунка: океан - нижняя палуба - верхняя палуба - люди.

Анализируя рассказ «Легкое дыхание», важно определить и проанализировать ключевые концепты в произведении - Жизнь, Смерть, Юность, Красота. До начала анализа студенты пробуют пересказать сюжет. Каждый студент пересказывает его по-своему, воспроизводя события в той последовательности, которая, с его точки зрения, правомочна. Отсюда моделируется проблемная ситуация, где главные вопросы: почему автор рассказывает историю не в хронологической последовательности? Как это соотносится с названием рассказа «Легкое дыхание»? Для более четкого структурирования материала

и ведения дискуссии предлагается заполнить таблицу, состоящую из двух колонок: в первой отражено воспроизведение событий в той последовательности, в которой они показаны в тексте, во второй - выстраивание реальной хронологии. Заполняя таблицу, студенты работают в мини-группах, что позволяет сэкономить время и в то же время более детально проработать отдельные линии и эпизоды рассказа. Первая подгруппа анализирует портрет Оли Мещерской (комментированное чтение). Обращается внимание на то, как расцветает ее красота, насколько естественно ее поведение - в этом и есть привлекательность героини: «В четырнадцать лет у нее, при тонкой талии и стройных ножках, уже хорошо обрисовывались груди и все те формы, очарование которых еще никогда не выразило человеческое слово; в пятнадцать она слыла уже красавицей. Как тщательно причесывались некоторые ее подруги, как чистоплотны были, как следили за своими сдержанными движениями! А она ничего не боялась - ни чернильных пятен на пальцах, ни раскрасневшегося лица, ни растрепанных волос, ни заголившегося при падении на бегу колена. Без всяких ее забот и усилий и как-то незаметно пришло к ней все то, что так отличало ее в последние два года из всей гимназии, - изящество, нарядность, ловкость, ясный блеск глаз... <...> Оля Мещерская казалась самой беззаботной, самой счастливой» [16, с. 104-105].

Вторая мини-группа анализирует сцену соблазнения Оли Малютиным (параллель с историей Фауста и Маргариты, на что есть аллюзия в тексте. Кроме того, история Фауста и Маргариты намекает на разницу в возрасте героев и на ее трагический исход).

Третья группа рассматривает отношения Оли и классной дамы (обращается внимание на разговор между Олей и классной дамой).

Подводя итоги, обсуждается: почему рассказ начинается и заканчивается описанием кладбища? Почему история Оли Мещерской рассказана не в хронологической последовательности? Что такое «легкое дыхание»? Почему автор нарушает хронологию событий? Отвечая на эти вопросы, необходимо обратиться к труду Л. С. Выготского «Психология искусства», где находим интересное суждение о том, что выстроенная в хронологической последовательности история Оли Мещерской показывает «житейскую муть или мутную воду жизни» [16, с. 196]), в то время как нарушение хронологии передает главные идеи рассказа И. Бунина - перед нами история о Жизни, Смерти, Женственности и Красоте. По словам Л. Г. Выготского, это «рассказ не об Оле Мещерской, а о легком дыхании, его основная черта - это то чувство освобождения, легкости, отрешенности и совершенной прозрачности жизни, которое никак нельзя вывести из самих событий, лежащих в его основе» [16, с. 198]. Завершающие рассказ строки подчеркивают идею легкого дыхания: «Теперь это легкое дыхание снова рассеялось в мире, в этом облачном небе, в этом холодном весеннем ветре» [16, с. 109].

Дополнением является обращение к одноименным иллюстрациям О. Верейского и Г. Новожилова «Легкое дыхание» к рассказу И. Бунина, а также музыка К. Дебюсси, которая передает состояние красоты и самого легкого

дыхания и служит своеобразной «подсветкой» текста и условно - его «музыкальной иллюстрацией»1.

Творческой формой работы, направленной на углубленное осознание рассказа, можно считать эссе («Как изменился бы текст, если бы вы узнали историю Оли Мещерской из криминальной хроники?», «Моя история о Красоте») и/или создание иллюстраций по тексту.

Итак, изучение произведений малых жанров в практике преподавания русской литературы за рубежом позволяет на примере рассказов И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» и «Легкое дыхание» выявить основные символы и концепты прозы писателя - Жизнь и Смерть, Красота, Юность, а также их функционирование в произведениях.

1. Porter Richard N. Bunin's "A Sunstroke" and Chekhov's "The Lady with the Dog" // South Atlantic Bulletin. 1977. Vol. 42, № 4. P. 51-56.

2. Connoly Julian W. Desire and Renunciation: Buddhist Elements in the Prose of Ivan Bunin // Canadian Slavonic Papers. 1981. Vol. 23. № 1. P. 11-20.

3. Woodward James B. Ivan Bunin: a study of his fiction. Chapel Hill : University of North Carolina Press, 1980. 275 p.

4. Croise J. Ivan Bunin 1870-1953 // The Russian Review. 1954. Vol. 13. №. 2. P. 146-151.

5. Zweers A. F. The Function of the Theme of Death in the Works of Ivan Bunin // Russian Literature. 1980. Vol. 8 (2). P. 151-165.

6. Bethea David M. 1944-1953: Ivan Bunin and The Time of Troubles in Russian Émigré Literature // Slavic Review. 1984. Vol. 43. № 1. P. 1-16.

7. Brintlinger A. Fiction as Mapmaking: Moscow as Ivan Bunin's Russian Memory Palace // Slavic Review. 2014. Vol. 73. № 1. P. 36-61.

8. Брандесов Р. Ф. Избранные труды. Челябинск : Изд-во Южно-Урал. гос. гуман.-пед. ун-та, 2017. 271 с.

9. Blech A. S. Teaching Texts Today: Twentieth Century Russian Literature in the Language Classroom : dissertation. University of Texas at Austin, 2007.

10. Short Kathy G. Literature Discussion Strategies // Short Kathy G., Harste Jerome C. Creating Classrooms for Authors and Inquirers. Heinemann, 1996. URL: http://www.csun.edu/ ~krowlands/Content/Academic_Resources/Literature/Instruction

al %20Strategies/Short-Literature%20Discussion%20Strategies. pdf (Date of access: 11.03.2018).

1 Согласно теории эстодидактики Р. Ф. Брандесова, «музыка на уроке литературы неизменно входит в круг исканий практической методики преподавания» [8. с. 192]. Использование «музыкальных иллюстраций», т. е. музыкальных произведений, написанных к определенному фрагменту, эпизоду или сцене из художественного текста (например, музыка Г. Свиридова к «Метели» А. С. Пушкина), является воплощением композитором своей интерпретации литературного произведения и связана с ним не только общим содержанием, духом литературного произведения, сколько с его частью [8. с. 194-195].

11. Eddleston Sh. An Introduction to Whole-Class Discussions of Literature // The Wisconsin English Journal. 2002. Vol. 44. № 1. P. 11-26.

12. Бунин И. А. Сочинения : в 3 т. М. : Худ. лит., 1982. Т. 2. 558 с.

13. Бальзак О. де. Гобсек. М., 1977. 64 с.

14. Falchikov M. The Gentleman from San Francisco, Short Story, 1916 // Reference Guide to Russian Literature by Neil Cornwell. Routledge, 1998. P. 208.

УДК 159.922.7

СООТВЕТСТВИЕ СОДЕРЖАНИЯ УЧЕБНИКОВ ПО КУРСУ «ОСНОВЫ РЕЛИГИОЗНЫХ КУЛЬТУР И СВЕТСКОЙ

ЭТИКИ» ЗАКОНОМЕРНОСТЯМ НРАВСТВЕННОГО РАЗВИТИЯ МЛАДШЕГО ШКОЛЬНИКА

В статье рассматривается содержание учебников-модулей по курсу «Основы религиозных культур и светской этики» для определения их соответствия закономерностям нравственного развития младших школьников. Приводятся примеры соответствия и несоответствия фрагментов учебников уровню нравственного развития обучающихся начальной школы. Закономерности нравственного развития детей рассматриваются в контексте теорий Ж. Пиаже и Л. Кольберга. По результатам анализа учебников-модулей автором сделан вывод о том, что в наибольшей степени закономерностям нравственного развития младших школьников соответствует модуль «Основы светской этики», в то время как остальные модули нуждаются в дополнительной адаптации содержания учебников.

Ключевые слова: нравственное развитие, нравственное сознание, мораль, ОРКСЭ, религиозная культура, светская этика, младший школьник.

15. Jewitt C. Re-thinking Assessment: Multimodality, literacy and computer-mediated learning //Assessment in education: Principles, Policy and Practice. 2003. Vol. 10. № 10. P. 83102.

16. Выготский Л. С. Легкое дыхание // Выготский Л. С. Психология искусства. Ростов-н/Д. : Феникс, 1998. С. 186-207.

© Седова Е. С., 2018

E. C. Tpowaa E. S. Trotskaya

SUiTABiLITY OF TEXTBOOKS FOR THE SCHOOL SUBJECT "FUNDAMENTALS OF RELIGIOUS CULTURES AND SECULAR ETHICS" TO THE PATTERNS OF MORAL DEVELOPMENT IN PRIMARY SCHOOL CHILDREN

The article describes contents of textbook-modules on the course «Fundamentals of religious cultures and secular ethics» in correspondence with moral development of primary schoolchildren. There are some examples of textbook fragments which correspond or not to the patterns of children's moral development. The article highlights the patterns of moral development of primary schoolchildren in accordance with the theories of J. Piaget and L. Kohlberg. According to the results of the analysis of textbook-modules, the author concludes that the module «Fundamentals of secular ethics» corresponds to the patterns of primary schoolchildren's moral development more than other modules, while other modules included in the course need addition adaptation.

Keywords: moral development, moral consciousness, morality, religious culture, secular ethics, primary schoolchildren.

На протяжении многих веков с момента своего появления на исторической сцене Россия являлась многонациональным государством. На сегодняшний день на территории Российской Федерации проживает более 190 народов, что обусловливает присутствие широкого спектра культур и конфессий в рамках одного государства. Население страны придерживается различных религиозных взглядов, а каждая народность имеет свои традиции и обычаи.

С целью усвоения младшими школьниками факта культурного многообразия страны, знакомства с традиционными для России религиями, а также духовно-нравственного развития обучающихся был разработан курс «Основы религиозных культур и светской этики» (далее - ОРКСЭ). Курс ОРКСЭ включает в себя шесть учебников-модулей, объединенных едиными педагогическими целями, задачами и требованиями к достижению конечных результатов обу-

чения: «Основы светской этики», «Основы мировых религиозных культур», «Основы православной культуры», «Основы исламской культуры», «Основы буддийской культуры», «Основы иудейской культуры». Родители (законные представители) выбирают для обучающихся 4-х классов один из модулей в качестве дисциплины для последующего ее изучения в течение года.

Данный курс заявлен как культурологический и реализуется в школах России с 1 сентября 2012 года [1]. Однако анализ литературы показывает, что относительно направленности содержания курса ОРКСЭ на данный момент ведутся споры [2; 3]. Среди экспертов учебников, преподавателей курса и родителей обучающихся отсутствует однозначное мнение о том, имеет ли курс ОРКСЭ в большей степени светскую, религиозную или культурологическую направленность. Несмотря на свою неоднозначность, курс

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.