Научная статья на тему 'Изучение литературного жанра ута-моногатари в современной японской науке'

Изучение литературного жанра ута-моногатари в современной японской науке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1032
158
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шашкина О. В.

Обзор исследований жанра ута-моногатари в японской литературе, жанр, привлекающий внимание исследователей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

RESEARCH OF UTA-MONOGATARI LITERATURE IN MODERN JAPANESE SCIENCE

Snady of literary ganre of uta-monogatari in modern Japanes science.

Текст научной работы на тему «Изучение литературного жанра ута-моногатари в современной японской науке»

ИЗУЧЕНИЕ ЛИТЕРАТУРНОГО ЖАНРА УТА-МОНОГАТАРИ В СОВРЕМЕННОЙ ЯПОНСКОЙ НАУКЕ О.В. ШАШКИНА

Кафедра востоковедения Институт экономики и востоковедения Сахалинский государственный университет Коммунистический проспект, 33, 690000, Южно-Сахалинск, Россия

Обзор исследований жанра ута-моногатари в японской литературе, жанр, привлекающий внимание исследователей.

Интерес японских литературоведов к исследованию и осмыслению японской литературы IX-X вв. объясняется тем, что, в отличие от многих национальных литератур, литература Японии на определённом этапе своего развития отличалась особой интенсивностью и за сравнительно небольшой исторический период прошла путь от полуфольклорйых поэтических антологий до создания романа-эпопеи.

Особенностью этого интенсивного развития было стремительное внедрение прозаического начала в литературу, которая исконно воспринимала себя как глубоко поэтическое явление и где прозе отводилась более чем скромная роль. Утверждение прозы означало определённый прорыв, новый стремительный этап развития. При этом сам процесс утверждения прозы при всей его интенсивности был одновременно и весьма последователен, т.е. в рамках перехода от сугубо поэтического текста к прозаическому японская традиция прошла и несколько промежуточных этапов, роль которых чрезвычайно велика для понимания всего спектра взаимовлияний и взаимонаслоений, характерных для средневековой японской литературы на раннем этапе её развития. В этом процессе наиболее важную роль играл поэтико-прозаический жанр ута-моногатари (букв, «повествование о песнях»), произведения которого и стали необходимыми звеньями «переходного» периода.

Уникальность этого жанра заключается в том, что он стоит на своего рода литературном пограничье, на переходе от безраздельного властвования поэзии, прежде всего пятистиший-танка, которые к этому времени практически вытеснили все другие поэтические жанры, к утверждению полноценной прозы.

Произведений жанра ута-моногатари насчитывается достаточно много, но общепризнанно, что художественных вершин достигли лишь три из них. Это «Повесть об Исэ» («Исэ-моногатари», 920), «Повесть о Ямато» («Ямато-моногатари», 951) и «Повесть о Хэйтю» («Хэйтю-моногатари», 959).

История появления в начале эпохи Хэйан произведений жанра ута-моногатари до сих пор является предметом пристального изучения японских исследовате-

лей и при этом темой в высшей степени дискуссионной. Вероятно, это связано с очевидной неоднородностью самих произведений, несмотря на их внешнюю идентичность. В этой связи известный японский исследователь и интерпретатор жанра моногатари Хасэгава Масахару даже заметил, что «ута-моногатари, будучи феноменом средневековой японской литературы, является в высшей степени нестабильным жанром» [1J.

Несмотря на жанровое определение моногатари как «повести», произведения ута-моногатари нельзя отнести к чисто прозаическим. В структурном плане они представляют собой уникальное явление, т.к. состоят из небольших миниатюр-данов, в которых на первом месте стоит прозаический текст, а затем следует пятистишие-танка. Самобытность этого жанра состоит в том, что каждое стихотворение-танка нуждается в прозаическом введении, т.к. без него остаётся непонятен повод и ситуация, в которой это стихотворение было сложено. С другой стороны, и проза теряет свой смысл без пятистишия, благодаря которому она поднимается на более высокий эмоционально-эстетический уровень. То есть ута-моногатари — это жанр, в котором поэзия генетически вплетена в ткань прозы.

Японские литературоведы не раз обращались к анализу роли и места жанра ута-моногатари в истории развития повествовательной литературы. Основополагающей работой по данной проблематике стала монография Уэсака Нобуо «Ута-моногатари дзёсэцу» («Введение в специфику жанра ута-моногатари») [2], в которой автор давал общую характеристику жанра, а также определял характерные для всех произведений этого жанра черты. Значительный вклад в исследование специфики жанра внёс и Фукуи Садасукэ, которому принадлежат наиболее значительные работы по теории жанра ута-моногатари такие как «Моногатари-но хассэй то хэнбо» («Возникновение и преображение моногатари») [3] и «Ута-моногатари-но кэнкю» («Исследование произведений жанра ута-моногатари») [4]. Несомненный интерес представляет также сочинение Абэ Ёситоми «Хэйтю-моногатари». «Исэ-моногатари» то соно исо. «Гэндзи-моногатари» идзэн иго» («Повесть о Хэйтю» и «Повесть об Исэ» как фазы в развитии японской литературы. До и после «Повести о Гэндзи») [5].

Первым по времени создания памятником, относящимся к жанру ута-моногатари, может считаться произведение «Исэ-моногатари» («Повесть об Исэ»), датируемое примерно 920 годом. Памятник включает в себя, в зависимости от списка, от 125 до 143 данов и до 209 сопровождающих их пятистиший-танка. До сих пор у исследователей памятника остаётся много вопросов, связанных с авторством и точной датировкой этого произведения. Специально данной проблематикой занимались известные японские литературоведы — Фукуи Садасукэ и Мацуда Киёси. Фукуи Садасукэ в монографии «Исэ-моногатари». Тайкэй моногатари бунгакуси» («Повесть об Исэ». История становления повествовательной литературы») [6] подробно рассмотрел процесс формирования памятника и привёл различные гипотезы относительно возможного авторства произведения. Мацуда Киёси в работе «Исэ-моногатари кангаэ» (Размышления о «Повести об Исэ») [7] отразил собственное понимание места и роли «Исэ-моногатари» в процессе становления японской прозаической литературы.

Следующим знаковым произведением жанра ута-моногатари стала «Повесть о Ямато» («Ямато-моногатари», 951), положившая начало дальнейшему развитию жанра. «Ямато-моногатари» состояло из 173 данов, каждый из которых содержал

РОССИЙСКИЙ

УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ НАУЧНАЯ БИБЛИОТЕКА

одно или несколько пятистиший-танка. Это было в своём роде уникальное творение, которое с одной стороны, стало достойным продолжением традиций и принципов, заложенных в «Исэ-моногатари», а с другой, явило совершенно новый этап развития жанра, став со временем наряду с «Повестью об Исэ» своеобразным эталоном и предметом для подражания. Появление «Ямато-моногатари» ознаменовало собой новый этап развития не только жанра ута-моногатари, но и всей средневековой японской литературы будучи необходимым и чрезвычайно важным звеном в истории становления японской классической прозы.

Традиции изучения второго по времени создания памятника жанра у га-моно-гатари — «Ямато-моногатари» имеют в Японии столь же давнюю историю, как и исследования «Исэ». Ряд работ, посвящённых данной проблематике, принадлежит Абэ Тосико и Имаи Гэнъэ, которые внесли огромный вклад в изучение памятника. В 2001 году Абэ Тосико опубликовала работу «Ямато-моногатари» котю» («Аннотация к тексту «Повести о Ямато») [8], которая стала результатом её многолетнего исследования этого памятника. Двумя годами ранее в Японии был опубликован фундаментальный труд признанного авторитета в области исследования «Повести о Ямато» — Имаи Гэнъэ «Ямато-моногатари» хёсяку» («Комментарии к «Повести о Ямато») [9]. Также несомненный интерес представляют труды известного исследователя средневековой японской литературы Така-хаси Сёдзи, среди которых — один из последних по времени создания переводов памятника на современный японский язык и комментарии к нему [10].

Третьим по времени создания среди анализируемых произведений жанра ута-моногатари может считаться «Повесть о Хэйтю» («Хэйтю-моногатари», 959), которая, с одной стороны, создана в русле традиций своего жанра, а с другой — во многом поднявшаяся на принципиально иной уровень психологизма во всей средневековой японской литературе. «Повесть о Хэйтю», также как и оба предшествующих произведения, состоит из миниатюр-данов числом тридцать девять. Считается, что герой этого произведения имел реальный исторический прототип, а само повествование, по сути, представляет собой историю его любовных похождений. Это весьма неординарный, сложный по сюжету памятник, который не только занимает свою достойную нишу в системе произведений ута-моногатари, но и на порядок значительнее многих из них.

Попытки прокомментировать и проанализировать «Хэйтю-моногатари» предпринимались в Японии с 30-х годов прошлого века. К «Повести о Хэйтю» обращались такие известные исследователи классической японской литературы, как Хагитани Боку [11], Мэката Сакуо [12] и Нихэй Митиаки [13], которые в своих работах заложили основу для современных исследований «Повести о Хэйтю». Область научных интересов этих учёных включала в себя всесторонний анализ как основных произведений жанра ута-моногатари, так и дискуссионные аспекты, относящиеся к «Повести о Хэйтю». Именно Хагитани Боку, Мэката Сакуо и Нихэй Митиаки определили основные направления в исследовании памятника, такие как процесс формирования и время появления окончательного варианта произведения, его объём, определение авторства и вариантов написания его названия. В конце XX века их исследования продолжили Сэкинэ Кэндзи, Симидзу Ёсико и Моримото Сигэру. Работа Сэкинэ Кэндзи «Моногатари-э-но кокороми» («Попытка прикоснуться к моногатари») [14] посвящена историко-культурному аспекту исследования памятника. Симидзу Ёсико в комментариях к изданию

«Повести о Хэйтю» [15] уделяет большое внимание исследованию генеалогического древа, придворной карьеры и творческого пути прототипа главного героя произведения — Тайра Садабуми. Пристального внимания также заслуживает и работа Моримото Сигэру, в которой автор делает попытку рассмотреть роль «Хэйтю-моногатари» в системе развития японской национальной прозаической литературы [16].

Внимание японских литературоведов привлекает, несомненно, и образ главного героя «Хэйтю-моногатари». Основополагающей работой в этой обасти исследования является монография Нихэй Митиаки «Хэйтю-моногатари» ни окэру сюдзинкодзо-но кэйсэй» («Формирование образа главного героя «Повести о Хэйтю»), изданная в 1976 году [17]. Сэкинэ Кэндзи в 1994 году, взяв за основу образ главного героя «Повести о Хэйтю», проследил процесс формирования понятия о едином главном герое повествования в произведениях жанра ута-моногатари [18].

Значительное место в трудах японских литературоведов занимает также сравнительный анализ трёх произведений жанра ута-моногатари: «Исэ-монога-тари», «Ямато-моногатари» и «Хэйтю-моногатари». Сравнительным анализом «Исэ-моногатари» и «Хэйтю-моногатари» в разные годы занимались такие японские исследователи, как Мацуда Киёси и Ниидзима Кэйко. Специально данной проблематике были посвящены работы Мацуда Киёси «Исэ-моногатари» то «Хэйтю-моногатари» («Повесть об Исэ» и «Повесть о Хэйтю») [19] и Ниидзима Кэйко «Хэйтю-моногатари»-но докудзисэй. «Исэ-моногатари» то соно хикаку ёри митару» («Оригинальность «Повести о Хэйтю». Как она видится в сравнении с «Повестью об Исэ») [20].

Нихэй Митиаки и Сэноо Ёсинобу посвятили ряд своих работ сравнительному анализу структуры, содержания и соотношения прозаических и лирических элементов в текстах «Ямато-моногатари» и «Хэйтю-моногатари». В монографии «Хэйтю-моногатари»-ни окэру сюдзинкодзо-но кэйсэй» («Формирование образа главного героя «Повести о Хэйтю») [21] Нихэй Митиаки подробно остановился на анализе общих сюжетов «Повести о Ямато» и «Повести о Хэйтю». Важным этапом в сравнительном исследовании этих произведений стало появление монографии Сэноо Ёсинобу «Ямато-моногатари» то «Хэйтю-моногатари» fío сэттэн» («Точки соприкосновения «Повести о Ямато» и «Повести о Хэйтю») [22], в которой автор систематизировал исследования своих предшественников в этой области.

Представляется, что подобное пристальное внимание японских исследователей и интерес к рассмотрению проблем становления и развития жанра ута-моногатари, определения его роли в истории литературы Японии обусловлены тем, что детальный анализ всех аспектов исследования данной проблемы помогает не только более полно воссоздать объективную картину развития японской литературы, но и даёт возможность для сравнительного изучения процессов, происходивших внутри самого жанра, благодаря чему оказывается возможным открыть новые стороны развития японской литературы этого периода.

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Хасэгава Масахару. Моногатари-но фукэй (Картины истории жанра моногатари) // Тюко бунгаку кэнкю сосё (Исследования по средневековой литературе). Т. 4. Токио, 1997. С. 76.

2. Уэсака Нобуо. Ута-моногатари дзёсэцу (Введение в специфику жанра ута моногатари) // Моногатари дзёсэцу (Отличительные черты повествовательной литературы). Токио, 1967.

3. Фукуи Садасукэ. Моногатари-но хассэй то хэнбо (Возникновение и преображение моногатари) // Нихон бунгаку сотэн (Спорные вопросы в японской литературе). Токио, 1968.

4. Фукуи Садасукэ. Ута-моногатари-но кэнкю (Исследование произведений жанра ута-моногатари). Токио, 1986.

5. Абэ Ёситоми Хэйтю-моногатари. Исэ-моногатари то соно исо. Гэндзи-моногатари идзэн иго («Повесть о Хэйтю» и «Повесть об Исэ» как фазы в развитии японской литературы. До и после «Повести о Гэндзи»), Токио, 1993.

6. Фукуи Садасукэ. Исэ-моногатари. Тайкэй моногатари бунгакуси («Повесть об . Исэ». История становления повествовательной литературы). Токио, 1983.

7. Мацуда Киёси. Исэ-моногатари кангаэ (Размышления о «Повести об Исэ»), Токио,

1988.

8. Абэ Тосико. Ямато-моногатари котю (Аннотация к тексту «Повести о Ямато»). Токио, 2001.

9. Имаи Гэнъэ. Ямато-моногатари хёсяку (Комментарии к «Повести о Ямато»), В 2 ч. Токио, 1999-2000.

10. Такахаси Сёдзи. Ямато-моногатари кайсэцу (Комментарии к «Повести о Ямато») // Симпэн нихон котэн бунгаку дзэнсю (Переработанное полное собрание японской классической литературы). Т. 12. Токио, 1994.

11. Хагитани Боку. Хэйтю дзэнко (Общее понятие о «Повести о Хэйтю»). Изд. испр. и доп. Токио, 1978.

12. Мэката Сакуо. Дзотэй Хэйтю-моногатари рон (Дополненное и исправленное теоретическое исследование «Повести о Хэйтю»). Токио, 1958; Его же. Хэйтю-мо-ногатари рон (Теоретические исследования «Повести о Хэйтю»). Токио, 1975.

13. Нихэй Митиаки. Хэйтю-моногатари-но косэй то хохо. Ута-моногатари-но сюэн (Структура и путь создания «Повести о Хэйтю». Заключительный этап формирования жанра ута-моногатари) // Нихон бунгэй ронсо (Сборник исследований по японской художественной литературе). Токио, 1976; Его же. Хэйтю-моногатари-но кёдзицу. Соно сакуся то исо (Вымысел и факты в «Повести о Хэйтю») // Сёки моногатари бунгаку-но исики (Осознание ранней повествовательной литературы). Токио, 1979.

14. Сэкинэ Кэндзи. Моногатари-э-но кокороми (Попытка прикоснуться к моногатари). Токио, 1992.

15. Симидзу Ёсико. Хэйтю-моногатари-но кайсэцу (Комментарии к «Повести о Хэйтю») // Симпэн нихон котэн бунгаку дзэнсю (Переработанное полное собрание японской классической литературы). Т. 12. Токио, 1994.

16. Моримото Сигэру. Хэйтю-моногатари дзэнсяку (Общий комментарий к «Повести о Хэйтю»), Токио, 1996.

17. Нихэй Митиаки. Хэйтю-моногатари ни окэру сюдзинкодзо-но кэйсэй (Формирование образа главного героя «Повести о Хэйтю»), Токио, 1976.

18. Сэкинэ Кэндзи. Хэйтю-моногатари. Ута-моногатари-но сюдзинко-но хассэй. Кайсяку то кайсо («Повесть о Хэйтю». Зарождение образа главного героя в произведениях жанра ута-моногатари. Комментарии и оценки). Токио, 1994.

19. Мацуда Киёси. Исэ-моногатари то Хэйтю-моногатари («Повесть об Исэ» и «Повесть о Хэйтю»). Токио, 1974.

20. Ниидзима Кэйко. Хэйтю-моногатари-но докудзисэй. Исэ-моногатари то соно ■ хикаку ёри митару (Оригинальность «Повести о Хэйтю». Как она видится в

сравнении с «Повестью об Исэ»). Токио, 1981.

21. Нихэй Митиаки. Хэйтю-моногатари-ни окэру сюдзинкодзо-но кэйсэй (Формирование образа главного героя «Повести о Хэйтю»). Токио, 1976.

22. Сэноо Ёсинобу. Ямато-моногатари то Хэйтю-моногатари но сэттэн (Точки соприкосновения «Повести о Ямато» и «Повести о Хэйтю»). Токио, 1982.

RESEARCH OF UTA-MONOGATARI LITERATURE IN MODERN JAPANESE SCIENCE

O.V. SHASHKINA

Russian and Foreign Literature department Sakhalin State University Institute of Philology Sakhalin region, Yuzhno-Sakhalinsk, Kommunisticheskyi prospect 33, postal code 690000

Snady of literary ganre of uta-monogatari in modern Japanes science.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.