Научная статья на тему 'ИЗУЧАТЬ ХИМИЮ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПЕРСПЕКТИВНО'

ИЗУЧАТЬ ХИМИЮ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПЕРСПЕКТИВНО Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
134
7
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Science and innovation
Область наук
Ключевые слова
преподавание химии на английском языке / академическая интеграция / международноесотрудничество / будущее отечественной науки. / teaching chemistry in English / academic integration / international cooperation / future of domestic science.

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — M. Nuriddinova

В данной статье рассматриваются перспективы изучения химии на английском языке и возможности саморазвития в данной сфере.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

STUDYING CHEMISTRY IN ENGLISH IS PERSPECTIVE

This article discusses the prospects for studying chemistry in English and the possibility of self-development in this area.

Текст научной работы на тему «ИЗУЧАТЬ ХИМИЮ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПЕРСПЕКТИВНО»

INTERNATIONAL SCIENTIFIC JOURNAL VOLUME 1 ISSUE 6 UIF-2022: 8.2 | ISSN: 2181-3337

ИЗУЧАТЬ ХИМИЮ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПЕРСПЕКТИВНО Нуриддинова Мадина Фахриддин кизи

Ассистент Астраханский государственный технический университет в Ташкентской

области Республики Узбекистан https://doi.org/10.5281/zenodo.7125886

Аннотация. В данной статье рассматриваются перспективы изучения химии на английском языке и возможности саморазвития в данной сфере.

Ключевые слова: преподавание химии на английском языке, академическая интеграция, международное сотрудничество, будущее отечественной науки.

STUDYING CHEMISTRY IN ENGLISH IS PERSPECTIVE

Abstract. This article discusses the prospects for studying chemistry in English and the possibility of self-development in this area.

Keywords: teaching chemistry in English, academic integration, international cooperation, future of domestic science.

ВВЕДЕНИЕ

Необходимость знания студентом английского языка, а также необходимость обучения студентов на английском языке очевидна. Каждый, кто хоть немного связан с наукой, знает, что весь обмен научной информацией и все публикации осуществляются непосредственно "on english".

МАТЕРИАЛЫ И МЕТДЫ

Существуют определенные каноны Academic Writing - правила, которыми нельзя пренебрегать, публикуя свою научную статью на английском языке. Текст должен быть основан на тщательно обоснованных и доказанных знаниях, к тому же должен соблюдаться строгий научный стиль изложения материала.

В таком случае есть два варианта развития событий: отдать свою статью профессиональному переводчику, к слову сказать, за достаточно высокую цену или самостоятельно освоить академический английский и сделать качественный перевод самостоятельно, сохранив главную идею и мысль, которую нужно донести до читателя. Конечно, найдутся противники данной точки зрения. Но разве есть разумное обоснование тому, что препятствует росту числа высококвалифицированных специалистов владеющим свободно иностранным языком, которым ничто не препятствует в осуществлении их целей и задач.

РЕЗУЛЬТАТЫ

Межпредметная интеграция - вот почва, которая поможет взрастить новые, перспективные кадры! Обществу нужны специалисты с расширенным спектром получения информации.

Прежде, чем переходить к образовательному процессу на иностранном языке, необходимо найти преподавателей, которые бы владели иностранным языком на нужном уровне. К сожалению, в России не так много педагогов, способных вести такой серьёзный предмет как химия не на родном языке. Тем более многие специалисты, владеющие данной квалификацией, уже давно работают и преподают за границей. Но эту проблему надо решать.

Не нужно бояться английского языка, не нужно ограничивать себя отечественными

INTERNATIONAL SCIENTIFIC JOURNAL VOLUME 1 ISSUE 6 UIF-2022: 8.2 | ISSN: 2181-3337

учебниками и методическими пособиями. В мире существует великое множество научной литературы, правда, на английском языке. Новое поколение ученых хочет получать информации из разнообразных в том числе,зарубежных англоязычных источников.

Ко всему прочему изучение иностранного языка благоприятно влияет на мозг человека, совершенствуя его возможности. Это одна из лучших тренировок для развития мозга, его способности к обучению и восприятию нового. Это отличный способ тренировки памяти [1]. Такое своеобразное упражнение необходимо, ведь в эру научно-технического прогресса и стремительного развития науки молодым ученым просто необходимо обрабатывать и запоминать колоссальные объемы различной информации. Учёный, работающий в сфере химической науки, должен обладать хорошей памятью и пытливым умом, а также большим багажом знаний, который станет крепким фундаментом для успешных, логически обоснованных и полезных исследований и опытов.

Изучать химию на английском языке перспективно. Да, это непросто, но кто сказал, что иностранным студентам в наших ВУЗах приходится легче? Да, они проходят языковую подготовку прежде, чем приступить к изучению университетских дисциплин, но это не гарантирует отсутствие сложностей в течение образовательного процесса, ведь многие из них начинают учить русский язык практически с нуля. Выходит, что студенты-иностранцы осваивают те же самые дисциплины, что и мы, но на совершенно чужом и непонятном для них языке [2]. Да, это сложно. Да, существуют нюансы в плане прослушивания лекций и тому подобного. Однако это не останавливает тягу иностранных студентов к познаниям, что доказывают хорошо сделанные ими различные контрольные работы и тестовые задания.

Кроме того, знание английского языка делает возможным освоение современной научной терминологии, которой еще нет определения в русском языке. Таким образом, студент будет иметь возможность расширения собственного кругозора, своих знаний и применения полученных навыков на практике, ведь химия как наука и одновременно как область знаний очень нужна. На сегодняшний день, тяжело представить развитие человечества отдельно от неё.

Всем известно о существовании математического языка. Это уникальный, но в то же время и очень простой язык, состоящий из букв, чисел, математических терминов, определений и выражений. С его помощью математики с лёгкостью могут передать информацию, описывать различные свойства или явления. В высших учебных заведениях студенты осваивают математические дисциплины, применяя этот язык, что сильно экономит время записи конспектов, помогает в изучении специализированной литературы и решении различных математическихуравнений или задач.

А это может значить лишь одно: если студенты осваивают точные науки посредством математического языка, значит, смогут освоить химию посредством английского [3]. Такой специалист в будущем будет ценным не только в качестве технического переводчика, к примеру, но и в качестве эксперта, который способен свободно вестипереговоры с иностранными партнёрами на узкие профессиональные темы. Такие кадры необходимы и важны, ведь чем выше уровень понимания между сторонами, принимающими участие в диалоге, несущем специфическую основу, тем больше вероятность благоприятного исхода встречи. Академический английский язык - это ключ к миру науки. К несчастью, в школах и университетах развитию навыков написания каких-

INTERNATIONAL SCIENTIFIC JOURNAL VOLUME 1 ISSUE 6 UIF-2022: 8.2 | ISSN: 2181-3337

либо работ уделяется слишком мало внимания, основной упор направлен на изучение лексики и грамматики [4]. А ведь именно академический английский помогает научиться не только правильно мыслить, но иобщаться на английском языке, что очень важно.

Сотрудничество в сфере науки и промышленного производства играет первостепенную и очень важную роль. А это может означать лишь одно: каждому молодому специалисту необходимо не только разбираться, но и уметь грамотно читать и составлять деловые договоры. Важно быт развитым специалистом не только в

своей узкой направленности. К несчастью, язык контракта как официально- делового стиля речи не описан в пособиях, где, как правило, приводятся в пример уже устаревшие и потерявшие актуальность образцы. Так же отсутствуют практические задания, которые помогли бы студентам усвоить базисные экономические понятия, без которых, увы, невозможно представить современную глобализацию, в том числе и в области химической науки. Недостаток лингвистических исследований в этой области тормозит рост компетентного профессионализма [5].

Академическая мобильность заставляет процесс обучения в сфере высшего образования становиться более гибким. Повышается качество усвоения учебного материала, что, несомненно, должно соответствовать интенсивно развивающейся современной науке.

Ведь классическая система образования уже устарела. Необходима адаптация к современным условиям. А проверка знаний должна включать в себя многоуровневый подход, который направлен на постепенное усвоение студентом материала для более эффективного образовательного процесса [6].У студентов должна формироваться целостная картина научного мира.

Междисциплинарный подход- лишь один из способов формирования навыков, позволяющих легко ориентироваться в сложных ситуациях и решать проблемы путем использования комплексного подхода к работе.

Коммуникация - вот фундамент успешного развития молодого специалиста. Будь то участие в конференциях или деловая переписка, совместная работа или обмен опытом с учеными, живущими за рубежом. Еще сто лет назад никто и представить не мог, что английский станет универсальным языком науки, однако годы идут, времена меняются [7]. Английский язык сейчас - это мост, связывающий людей науки и расширяющий границы наших возможностей, ключ, который может открыть все существующие двери, если научиться им правильно пользоваться.

Будущее отечественной науки зависит от нас самих. Нельзя отрицать важность коммуникационных связей с иностранными коллегами, ведь нашим молодым ученым действительно есть, чему у них поучиться. Обмен знаниям и опытом очень важен. Интеграция научных сведений приветствуется, ведь именно благодаря химии наш мир таков, каков он есть.

Лекарственные препараты, косметические средства, бытовая химия, ткани и многое другое - это те бытовые и привычные для людей вещи, без которых ни один из нас не представляет своей жизни. К примеру, производство бытовой химии является самым масштабным в мире [8]. Это обусловлено значительной потребностью людей в многообразных материалах, которые выпускает данный тип производства. Появлением многих материалов и веществ мы обязаны именно химикам. Можно с уверенностью

INTERNATIONAL SCIENTIFIC JOURNAL VOLUME 1 ISSUE 6 UIF-2022: 8.2 | ISSN: 2181-3337

сказать, что если бы развитие этой науки остановилось бы на определённом этапе, то население планеты в наше время было бы в десятки раз меньше, поскольку большинство людей умерло бы от болезней, лекарства от которых так и не были придуманы, так как никто не сделал нужные исследования. Это одно из главных социально- значимых направлений развития химической технологии.

Преимущество химической науки - безгранично интересные материалы исследований. Однако работа химика-технолога или инженера-химика подразумевает определенные риски. Это и работа с малоисследованными и опасными веществами, проведения опытов над которыми не может гарантировать положительный результат исследований.

Химия вокруг нас и даже внутри. К примеру, в организме человека содержится 36% органических и 4% неорганических веществ. Тот же пищеварительный процесс - это череда различных химических реакций, в которых принимают участие многочисленные ферменты и даже соляная кислота, что находится в желудке.

Пусть многие еще не осознают этого, но химия уже давно стала неотъемлемой частью жизни человека, её основой. Поэтому развитие химической науки заключает в себе огромную роль в направлении развития нашей цивилизации. А основа развития современного мира - различные формы сотрудничества, в том числе и научные, что в очередной раз доказывает: наука и английский язык сливаются воедино, образуя комплекс, понятный каждому заинтересованному лицу. К примеру, фармацевтическая индустрия России уже давно нацелилась на сотрудничество с зарубежными компаниями.

Процесс интернационального партнерства динамичен и необратим. Он может быть одно- или многосторонним. Всего есть четыре направления сотрудничества, и научное является одним из них. Академическое сообщество постепенно переплетается с политическими кругами.

Люди науки по своему роду деятельности теперь не могут не взаимодействовать со своими коллегами из других стран [9]. Сейчас они способны возводить не только мосты науки, но и мосты дипломатии и сотрудничества там, где это необходимо. Химия как одна из важнейших наук уже давно стоит у штурвала корабля под названием «современный мир», и наврядли есть еще более могущественная сила, чем сила науки, которая неустанно продвигает человечество на пути к прогрессу. Благодаря химии мир не стоит на месте, а глобализация позволяет каждому желающему познать все прелести современной науки, инженерии итехнической мысли.

ОБСУЖДЕНИЕ

Международная интеграция - это один из способов повышения конкурентоспособности отечественных ВУЗов, ученых и промышленных предприятий. В настоящее время это один из основных компонентов успешного и дающего положительные результаты поступательного развития науки.

Одним из показателей международной активности является академическая мобильность, то есть рост числа студентов и аспирантов, выезжающих за границу для прохождения комплексного обучения, участия в международных конференциях и различных мероприятиях, написания дипломных и аспирантских работ, прохождения практики или просто обмена знаниями и опытом. Это необходимо для передачи научно-технических достижений на взаимовыгодной основе, а также для признания

INTERNATIONAL SCIENTIFIC JOURNAL VOLUME 1 ISSUE 6 UIF-2022: 8.2 | ISSN: 2181-3337

существования организаций, достаточно компетентных в вопросах проблем современного научного прогресса.

ВЫВОДЫ

Постоянное совершенствование кадров в сфере химической науки не может происходить изолированно от мирового научного сообщества. Именно благодаря совместной деятельности российские химики имеют все шансы превзойти зарубежных конкурентов, нужно лишь расширить границы собственного познания путём инновационного подхода к изучению науки.

REFERENCES

1. Иностранный для взрослых: Как выучить новый язык в любом возрасте», Роджер Крез, Ричард Робертс, 2017,с. 98-115

2. Залевская А.,И., Медведева И.Л. Психолингвистические проблемы учебного двуязычия: Учебное пособие. Тверь: Твер. гос. ун -т, 2002. 194 с.

3. Газизов М. Б. Англо-русский химический словарь, 2010, с. 54

4. Jong de Ester J. Effective Bilingual Education: from Theory to Academic Achievement in a Two-Way Bilingual Program// Bilingual Research Journal/ Spring 2002/ Volume 26/ Number 1., p. 117

5. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974., с. 201

6. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. - М.: Наука , 1976. с. 176

7. Graham L. Patrick An Introduction to Medicinal Chemistry, 1995, с. 42

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.