Научная статья на тему 'ИЗОБРАЖЕНИЕ РАСОВО-ЭТНИЧЕСКОГО КОНФЛИКТА В РОМАНЕ ЧИМАМАНДЫ НГОЗИ АДИЧИ «АМЕРИКАНХА»'

ИЗОБРАЖЕНИЕ РАСОВО-ЭТНИЧЕСКОГО КОНФЛИКТА В РОМАНЕ ЧИМАМАНДЫ НГОЗИ АДИЧИ «АМЕРИКАНХА» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
133
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АДИЧИ / ИДЕНТИЧНОСТЬ / ИММИГРАЦИЯ / РАСОВО-ЭТНИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМАТИКА / СОВРЕМЕННАЯ МУЛЬТИКУЛЬТУРНАЯ ПРОЗА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шевченко Арина Рафаильевна

Наблюдаемое явление мультикультурализма в литературе не статично. С появлением новых писателей мультикультурализм развивается и трансформируется. Многих современных авторов уже невозможно отнести к какой-либо конкретной национальной литературе, так как они имеют опыт проживания в нескольких странах и являются носителями нескольких культурных кодов вследствие столкновения с различными менталитетами и формирования собственной идентичности в ситуации взаимодействия культур. Можно говорить о новом витке в развитии мультикультурной литературы. В связи с этим возникает необходимость научного осмысления произведений нового поколения авторов-мультикультуралистов. Этим убусловлена актуальность исследования. Творчество африкано-американки Чимаманды Нгози Адичи (1977) представляет собой своеобразный феномен, в основе которого - «слияние» литературных традиций Африки, Великобритании и США. Ее роман «Американха» (Americanah, 2013) выступает в качестве материала данного исследования, цель которого - рассмотреть наиболее значимые особенности изображения расово-этнического конфликта в тексте современной англоязычной мультикультурной прозы. Используются историко-литературный и социокультурный методы. Анализируется специфика художественного воплощения расово-этнического и, как следствие, культурного столкновения, которое оказывает влияние на процесс самоидентификации главной героини романа. В связи с тем, что образ центральной героини автобиографичен, используется также и биографический метод исследования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE REPRESENTATION OF RACIAL AND ETHNIC CONFLICT IN CHIMAMANDA NGOZI ADICHIE’S “AMERICANAH”

The relevance of the research undertaken is connected with the current tendency of multiculturalism in fiction, which has been developing and transforming with the appearance of new writers, to be non-static. Many contemporary authors have already become impossible to be correlated with a specific national literature since they have had the experience of living in more than one country and have been the bearers of several cultural codes due to their encounter with diverse mentalities as well as the formation of their own identity in the situation of cultural interaction. Ipso facto, it is possible to dwell on a new turn in the development of multicultural fiction to date. Suchlike state of affairs provides an opportunity to claim the necessity of scholarly comprehension of the works by the new multicultural authors’ generation. One of them is Chimamanda Ngozi Adichie (1977), an African American female writer, whose creativity can be characterized as a sui generis phenomenon formed by the ‘fusion’ of African, British and American literary traditions. Her novel Americanah (2013) serves as the material for the study, the purpose of which is to consider the most significant peculiarities in the representation of racial and ethnic conflict in the text of contemporary multicultural fiction. Basing on the complex of historical and literary and social and cultural methods, the paper analyses the specifics of artistic embodiment of racial and ethnic and, consequently, cultural clash that influences on the main heroine’s self-identification process. The fact that the image of the central female character, a Nigerian immigrant to the US, is autobiographical substantiates the relevancy of biographical research method having been involved. The results obtained allow concluding that the only way out for the character, whose position mirrors the one of the writer herself, is hybridization, which allows including the experience of existence in American reality as well as self-realization as a part and parcel of the heroine’s native history, nation, tradition and culture.

Текст научной работы на тему «ИЗОБРАЖЕНИЕ РАСОВО-ЭТНИЧЕСКОГО КОНФЛИКТА В РОМАНЕ ЧИМАМАНДЫ НГОЗИ АДИЧИ «АМЕРИКАНХА»»

Полилингвиальность и транскультурные практики

Polylinguality and Transcultural Practices ISSN 2618-897X (print), ISSN 2618-8988 (online)

2022 Vol. 19 No. 3 481-490

http://journals.rudn.ru/education-languages

DOI: 10.22363/2618-897X-2022-19-3-481-490

Научная статья

Изображение расово-этнического конфликта в романе Чимаманды Нгози Адичи «Американха»

Аннотация. Наблюдаемое явление мультикультурализма в литературе не статично. С появлением новых писателей мультикультурализм развивается и трансформируется. Многих современных авторов уже невозможно отнести к какой-либо конкретной национальной литературе, так как они имеют опыт проживания в нескольких странах и являются носителями нескольких культурных кодов вследствие столкновения с различными менталитетами и формирования собственной идентичности в ситуации взаимодействия культур. Можно говорить о новом витке в развитии мультикультурной литературы. В связи с этим возникает необходимость научного осмысления произведений нового поколения авторов-мультикульту-ралистов. Этим убусловлена актуальность исследования. Творчество африкано-американки Чимаманды Нгози Адичи (1977) представляет собой своеобразный феномен, в основе которого — «слияние» литературных традиций Африки, Великобритании и США. Ее роман «Американха» (Атепсапа^ 2013) выступает в качестве материала данного исследования, цель которого — рассмотреть наиболее значимые особенности изображения расово-этнического конфликта в тексте современной англоязычной мультикультурной прозы. Используются историко-литературный и социокультурный методы. Анализируется специфика художественного воплощения расово-этнического и, как следствие, культурного столкновения, которое оказывает влияние на процесс самоидентификации главной героини романа. В связи с тем, что образ центральной героини автобиографичен, используется также и биографический метод исследования.

Ключевые слова: Адичи, идентичность, иммиграция, расово-этническая проблематика, современная мультикультурная проза

История статьи: поступила в редакцию 12.04.2022; принята к печати 06.06.2022 Конфликт интересов: отсутствует

Для цитирования: Шевченко А.Р. Изображение расово-этнического конфликта в романе Чимаманды Нгози Адичи «Американха» // Полилингвиальность и транскультурные практики. 2022. Т. 19. № 3. С. 481—490. БО!: 10.22363/2618-897Х-2022-19-3-481-490

© Шевченко А.Р., 2022

liccl ®© I This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License КЯЕЖШ https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/

A. P. Шевченко

, ш

Казанский (Приволжский) федеральный университет, Российская Федерация, 420008, Казань, ул. Кремлевская, д. 18 Н sheara@inbox.ru

Research Article

The Representation of Racial and Ethnic Conflict in Chimamanda Ngozi Adichie's "Americanah"

Arina R. Shevchenko

Kazan (Volga Region) Federal University, 18, Kremlevskaya st., Kazan, 420008, Russian Federation H sheara@inbox.ru

Abstract. The relevance of the research undertaken is connected with the current tendency of multiculturalism in fiction, which has been developing and transforming with the appearance of new writers, to be non-static. Many contemporary authors have already become impossible to be correlated with a specific national literature since they have had the experience of living in more than one country and have been the bearers of several cultural codes due to their encounter with diverse mentalities as well as the formation of their own identity in the situation of cultural interaction. Ipso facto, it is possible to dwell on a new turn in the development of multicultural fiction to date. Suchlike state of affairs provides an opportunity to claim the necessity of scholarly comprehension of the works by the new multicultural authors' generation. One of them is Chimamanda Ngozi Adichie (1977), an African American female writer, whose creativity can be characterized as a sui generis phenomenon formed by the 'fusion' ofAfrican, British and American literary traditions. Her novel Americanah (2013) serves as the material for the study, the purpose of which is to consider the most significant peculiarities in the representation of racial and ethnic conflict in the text of contemporary multicultural fiction. Basing on the complex of historical and literary and social and cultural methods, the paper analyses the specifics of artistic embodiment of racial and ethnic and, consequently, cultural clash that influences on the main heroine's self-identification process. The fact that the image of the central female character, a Nigerian immigrant to the US, is autobiographical substantiates the relevancy of biographical research method having been involved. The results obtained allow concluding that the only way out for the character, whose position mirrors the one of the writer herself, is hybridization, which allows including the experience of existence in American reality as well as self-realization as a part and parcel of the heroine's native history, nation, tradition and culture.

Key words: Adichie, contemporary multicultural fiction, immigration, identity, racial and ethnic issues Article history: received 12.04.2022; accepted 06.06.2022 Conflict of interests: none

For citation: Shevchenko, A.R. 2022. "The Representation of Racial and Ethnic Conflict in Chimamanda Ngozi Adichie's Americanah". Polylinguality and Transcultural Practices, 19 (3), 481—490. DOI: 10.22363/2618-897X-2022-19-3-481-490

Введение

Чимаманда Нгози Адичи (1977) — известная африкано-американская писательница, еще в студенческие годы иммигрировавшая из Нигерии в США. Сейчас она живет на две страны — в США и Нигерии.

Первые пробы пера Адичи, предпринятые еще в детстве, были сосредоточены на отображении британских культурных реалий, что вполне объяснимо ввиду колониального прошлого Нигерии. На первоначальной стадии авторское мировоззрение Ч.Н. Адичи оказалось подвластно влиянию мифологемы английской книги, которая, согласно умозаключению Хоми Бхабхи, «обрисовывает идеологические соответствия западного знака — эмпиризм, идеализм, склонность к мимикрии, монокультурализм и продолжает традицию английского „культурного правления"» [1. С. 105]. После прочтения романа «И пришло разрушение» (Things Fall Apart, 1958) Чинуа Ачебе, выдающего нигерийского писателя, фокус внимания начинающей писательницы радикально изменился: «...я... поняла, что для людей вроде меня, девочек с шоколадным цветом кожи, чьи кудрявые волосы нельзя собрать в хвостик, тоже есть место в литературе. Я начала писать о том, что знала»1.

На данном этапе можно говорить об определенной эволюции творчества писательницы, органично вписывающегося в корпус текстов современной мультикультурной прозы. В ранних работах Ч.Н. Адичи, таких, как, например, романы «Пурпурный гибискус» (Hibiscus Purple, 2003) [2] или «Половина желтого солнца» (Half ofA Yellow Sun, 2006) [3], проявляется ее преимущественная заинтересованность в проблемах африканской действительности прошлого и настоящего. При переходе к более зрелому этапу в произведениях Адичи на первый план выходит тема взаимодействия африканской и американской или британской культур. Писательница также уделяет внимание художественному освещению процесса самоидентификации в современном транскультурном мире, где, по мнению М.Н. Эпштейна, основной формой существования становится «гибридизация. когда две культурные идентичности сливаются в разных пропорциях» [4. С. 93].

Несмотря на жизнь в США, американское образование и тот факт, что Адичи пишет на английском языке, она не отрицает свою «африканскость». Она считает себя причастной и к родной нигерийской, и к (когда-то чужой для нее) американской культуре. Писательница не делит эти два полюса на «свое» и «чужое», что, безусловно, находит отражение и в ее литературном творчестве, пронизанном влиянием сложных процессов динамично развивающегося культурного взаимодействия в условиях современной действительности. Подобная переходная позиция автора позволяет говорить о феномене транскультурности. Для понимания данного явления, по мнению М.В. Тлостановой, необходимо обращать внимание на «латинскую приставку „транс", которая означает „над", „сверх", „через", „по ту сторону"» [5. С. 132]. Исследовательница констатирует, что идентичность каждого современного человека априори множественна, изменчива и динамична и подразумевает включение нескольких культурных точек [5. С. 127]. В работе «Вопрос культурной идентичности» известный ученый Стюарт Холл, чьи работы уже давно стали знаковыми как для постколониальных, так и для культурологических исследований, пишет о том, что как культура, так и идентичность — фрагментар-

1 Адичи Ч.Н. Опасность единственной точки зрения // TED: Ideas Worth Spreading. URL: https://www.ted.com/talks/chimamanda_ngozi_adichie_the_danger_of_a_single_story/ transcript?language=ru (Дата обращения: 25.12.2021).

ны, то есть по природе своей не могут и не должны представлять какую-либо монолитную, статичную субстанцию [6]. Согласно его точке зрения, «формирование идентичности — процесс, который не может быть завершен, и каждая личность находится в состоянии постоянного пересмотра собственной идентичности во взаимодействии с Другим» [6. С. 48]. Адичи определяет себя и как члена современного общества эпохи глобализации, и как писателя, чьи герои ищут себя в ситуации взаимодействия культур.

Обсуждение

Роман Чимаманды Нгози Адичи «Американха» (Americanah) был опубликован в 2013 г. и удостоен премии Национального круга книжных критиков (National Book Critics Circle Award), одной из самых престижных литературных наград в США. Как на сюжетном, так и на идейном уровне произведение, где присутствуют элементы романа воспитания, социально-психологического и любовного романов, связано с вопросами самоидентификации современных африканцев и афроамериканцев.

В основе сюжета — история нигерийки Ифемелу, прокладывающей свой путь на новой для нее американской земле. В романе наблюдаются элементы автобиографизма как неотъемлемой составляющей мультикультурной прозы, и образ Ифемелу наделен многими чертами самой Адичи. После иммиграции Адичи также приходилось сталкиваться с расово-этническими стереотипами в, казалось бы, абсолютно мультикультурной Америке, о чем она неоднократно рассказывала в своих интервью и публичных выступлениях1. Формирование идентичности самой писательницы происходило под воздействием нескольких культурных кодов, аналогичных тем, что повлияли на становление личности Ифемелу в романе «Американха». Наделение персонажей автобиографическими чертами — тенденция, характерная для всей мультикультурной литературы, в рамках которой авторы часто рефлексируют на тему своего опыта существования в плюралистичной реальности современного мира.

В том, как писательница изображает становление судьбы главной героини после иммиграции, очевидна «сложная игра с желанием другого и его одновременным отторжением» как «элементом транскультурной субъектности» [5. С. 145]. На протяжении всего повествования можно наблюдать эволюцию Ифемелу в поиске новой идентичности, как причастной к американской действительности, так и сохраняющей первоначальный нигерийский компонент. В данном контексте описание интернет-блога, в рамках которого главная героиня Ифемелу рассуждает о жизни чернокожих американцев и неамериканцев в реалиях США начала XXI в. представляет собой особый интерес. Обращения Ифемелу к подписчикам — это в первую очередь попытка понять себя и найти выход из наиболее

1 Адичи Ч.Н. Опасность единственной точки зрения. URL: https://www.ted.com/talks/ chimamanda_ngozi_adichie_the_danger_of_a_single_story/transcript?language=ru (Дата обращения: 25.06.2022); Адичи Ч.Н. Мы все должны быть феминистками. URL: https://www.ted.com/ talks/chimamanda_ngozi_adichie_we_should_all_be_feminists/transcript?language=ru (Дата обращения: 25.06.2022).

сложных, непонятных ситуаций, спровоцированных ее расовой принадлежностью. В блоге под названием «Расемнадцатое, или Разнообразные наблюдения черной неамериканки за черными американцами (прежде известными как негры)»1 Ифемелу критически осмысливает отношение к расово-этническим вопросам в мире современной мультикультурной Aмeрики. Переходное, промежуточное состояние главной героини становится причиной для возникновения внутреннего конфликта, с которым она каждый день сталкивается во время проживания в Штатах. С одной стороны, в ее образе воплощается концепция аутсайдера, в рамках которой Ифемелу проявляет способность объективно и беспристрастно оценивать американскую реальность. С другой стороны, условно говоря, одинаковый с афроамериканцами цвет кожи и интеграция в общество, которое становится новообретенным домом, позволяют Ифемелу стать неотъемлемой частью Aмeрики третьего тысячелетия. Таким образом, сюжетный ход, связанный с блоггерством героини, не только придает роману нестандартное звучание, но и предоставляет возможность «проговорить» психологическую травму, спровоцированную столкновением различных расово-культурных кодов.

В своем блоге Ифемелу затрагивает наиболее провокационные аспекты жизни в современной Aмeрикe, где, несмотря на мультикультурализм как один из основных принципов создания общества, до сих пор идут «олимпийские состязания по угнетению»2 — такую характеристику дает главная героиня поведению представителей различных «небелых» расово-этнических групп населения. То, какой тон писательница придает размышлениям героини, опубликованным в виртуальном пространстве, представляет собой блестящий образец сатиры. Так, некоторые из рекомендаций блогера оформлены в виде своеобразных «вредных советов», адресованных чернокожим собратьям: «Черным не полагается сердиться на расизм. Иначе сочувствия никакого. Это применимо только к белым либералам, кстати. Белым консерваторам даже и не пытайся рассказывать ни о каких расистских случаях. Потому что консерватор скажет тебе, что настоящий расист тут ТЫ, — и челюсть у тебя отвалится от растерянности»3. В подобных строках, пронизанных сарказмом, скрывается авторский взгляд на несостоявшуюся "Happy Multicultural Land".

Показательным в плане того, как герои-американцы воспринимают расово-этническое многообразие, является их отношение к кандидатуре Барака Обамы в качестве президента Соединенных Штатов, чья предвыборная кампания описывается в отдельных эпизодах романа. С одной стороны, это помогает автору подчеркнуть, насколько продвинулась вперед в плане расово-этнических вопросов Aмeрика третьего тысячелетия. С другой — реакция на то, что в Штатах баллотируется чернокожий, является наглядным подтверждением наличия расовых предрассудков, все еще присутствующих в сознании современных американцев. Aвтoрскoe видение данной ситуации транслируется посредством едких коммен-

1 Адичи Ч.Н. Aмeриканxа. URL: https: // play.google.com/store/books/ details?id=1wBNDwAAQBAJ (Дата обращения: 25.06.2022). С. 5.

2 Там же. С. 322.

3 Там же. С. 348.

тариев из блога главной героини: «...до чего абсурдно спрашивать людей, готовы ли они к черному президенту? Вы готовы к Микки-Маусу в президентах? А к лягушонку Кермиту1? А к оленю Рудольфу, Красный Нос?»2. Также примечательно, что при рассуждении в интернет-блоге о предполагаемом президентстве Оба-мы возникает образ Волшебного негра: «.черный мужчина, который беспредельно мудр и добр. Он никогда не действует под нажимом великих страданий, никогда не сердится, никогда не угрожает. Он всегда прощает всякое расистское фуфло. Он наставляет белого человека, как сокрушить в своем сердце печальное, но объяснимое предубеждение»3. Только при такой позиции, согласно мнению, изложенному в одной из публикаций Ифемелу, Бараку Обаме удастся выиграть президентские выборы, что, в общем-то, звучит как своеобразный приговор идеям о всеобщем равенстве, пропагандируемым в американском обществе. Образ Волшебного Негра можно считать восходящим к образу главного героя канонической в контексте воплощения расово-этнической проблематики в американской литературе книги — «Хижина дяди Тома» (Uncle Tom's Cabin, 1852) Гарриет Би-чер-Стоу [7]. Начиная с ХХ века, роман Бичер-Стоу неоднократно подвергался критике за стереотипное, однобокое изображение афроамериканца и чрезмерную пассивность и снисходительность по отношению к белым, демонстрируемые главным героем [8]. Так, с помощью отсылки к данному образу Адичи продолжает полемику, начатую еще в 1930-е годы знаменитым представителем «черной» литературы США Ричардом Райтом, выпустившим свой сборник «Дети дяди Тома» (Uncle Tom's Children, 1938), в котором герои являлись полными противоположностями тому, какая роль была отведена «старому доброму» дяде Тому [9].

В отношениях Ифемелу с мужчинами просматриваются три типичных для литературных героев-иммигрантов этапа самоидентификации. Это утрата идентичности; ее подмена; а также возврат к корням, как правило, сопровождающийся обретением гибридной идентичности, основанной и на связи с истоками, и на опыте существования в иной социокультурной реальности. Даже последовательность близких отношений с мужчинами Ифемелу в «Американхе» соответствует этапам становления личности героя-иммигранта первого или второго поколения в текстах мультикультурной прозы. Так, например, после первого опыта серьезных отношений со своим соотечественником Обинзе, оказавшись в Америке, Ифе-мелу «поворачивается спиной» к корням и влюбляется в белого парня по имени Керт, что в художественном плане соотносимо с утратой идентичности. В основе отношений с Кертом лежит обоюдный интерес к Другому. Как только герои удовлетворяют его, их разный культурный бэкграунд становится разрушительным как для дальнейшего развития отношений, так и для комфортного существования в согласии со своим Я.

Затем героиня начинает встречаться с афроамериканцем Блейном, что соответствует «подмене идентичности», так как, несмотря на схожий оттенок кожи,

1 Кукольный персонаж таких американских развлекательных телепроектов, как «Маппет-шоу» (The Muppet Show) и «Улица Сезам» (Sesame Street).

2 Адичи Ч.Н. Американха. С. 521.

3 Там же. С. 508.

Блейн является носителем совершенно иных социокультурных ценностей в отличие от африканки Ифемелу, которая не имеет глубинной духовной связи с аф-роамериканской культурой. Взаимоотношения Блейна и Ифемелу в идейном плане воплощают отсутствие истинных точек соприкосновения американо-аф-риканцев и афроамериканцев. Если коллективная память последних связана с историей рабства и расовой дискриминацией на законном уровне вплоть до середины ХХ в., что не могло не отразиться на их самосознании, то рожденные в Африке не обладают подобным историко-культурным багажом. Становление их культуры происходило — хоть и в большинстве случаев в условиях колонизации — на родной земле, им не приходилось заново «сочинять» и «собирать» свою самобытность вдали от корней и истоков, как тем, кто был продан в рабство. Более того, в силу геополитической ситуации афроамериканцам, живущим бок о бок с белыми, приходилось отстаивать свои этнокультурные ценности, что происходит и сейчас, в то время как африканцам, невзирая на присутствие колонизаторов и миссионеров, в силу меньшего количества белокожего населения на их землях было проще сохранить свою культуру. Также в своем романе Адичи обращает внимание и на некий социокультурный парадокс — в отличие от иммигрантов-африканцев, афроамериканцы не определяют себя как приезжих или чужаков и считают Америку своей страной, невзирая на рабское прошлое и связанные с ним трагические судьбы предков. Так, «Американха» Ч.Н. Адичи отличается разносторонним изображением проблем, связанных с расизмом и столкновением культур, предоставляющим читателю возможность оценить подобные ситуации с нескольких ракурсов и выйти за пределы прочно зафиксированных в сознании общества парадигм «белый против черного» или «черный против белого».

Закономерным третьим этапом становления личности героини в ситуации культурного пограничья становится воссоединение с нигерийцем Обинзе, несколько лет прожившим в Великобритании, в финале романа, который можно охарактеризовать как хэппи-энд. Он воспринимается так не только с точки зрения любовной интриги, но и в контексте обретения гибридной идентичности как наиболее комфортной для обоих героев. Будучи воспитанными в постколониальном пространстве Нигерии, насквозь пропитанном британским влиянием и мечтами местных жителей об Америке, которая после обретения независимости от Британии видится им «страной грез», а также испытав на себе миграционный опыт, Ифемелу и Обинзе не определяют себя только как нигерийцев. Они не идеализируют современную Нигерию, в то же время критически оценивая Великобританию и США, и чувствуют собственную «переходность» и одновременную принадлежность к нескольким нациям и культурам. Таким образом, одинаковый этнокультурный бэкграунд позволяет героям построить гармоничные отношения и обрести свое Я.

Отдельного комментария заслуживает поэтика заглавия романа. «Американха» — это выражение, употребляемое нигерийцами для выражения почтения тем, кто удостоился возможности получить американскую визу. В то же время данную лексическую единицу можно определить как некий лингвистический гибрид, символизирующий слияние двух языков, культур и геолокаций. Подобную двой-

ственность можно соотнести и с идейным замыслом автора, выраженном в образе Ифемелу и описании ее пути к самоопределению. С одной стороны, она приходит к осознанию себя как американки: «Америка мне нравится. Вот правда, это единственное место, кроме Нигерии, где я могла бы жить»1, с другой — именно опыт пребывания в США становится для нее толчком к возврату к истокам.

По возвращении Ифемелу начинает понимать, что жизнь в Америке также оставила определенный след в ее сознании и мировосприятии. Несмотря на решение вернуться после долгих лет, проведенных в США, главная героиня не ощущает любви ко всему нигерийскому лишь потому, что оно связано с ее родиной. Она не может игнорировать проблемы, существующие в Нигерии, также как и не готова была забыть о родине и почувствовать духовное единение с чернокожими американцами. «Ей овладело, чувство человека, утопающего в новой личности, которой она стала, проникая во все одновременно чужое и знакомое»2 — в данной цитате автор прибегает к оксюморону, чтобы подчеркнуть то, что после возвращения из абсолютно иной реальности героине приходится заново открывать свою родину. Так, Ифемелу начинает чувствовать себя и ин-, и аутсайдером одновременно, как это было в США, и осознает свою собственную дуальность.

Заключение

Изображаемый процесс самоидентификации Ифемелу позволяет сделать вывод, что идентичность в ситуации взаимодействия культур в современном многополярном мире более не привязана к географическому положению, национальной принадлежности или культуре. В настоящее время идентичность не определяется какими-либо взаимоисключающими составляющими; она относительна и трансформируема. Для главной героини выходом из состояния кризиса, спровоцированного расово-этническим конфликтом, становится обретение гибридной идентичности как единственно возможной в рамках существования в гетерогенном обществе XXI в.

В романе «Американха» Адичи сосредотачивается на проблемах самоидентификации африканцев и афроамериканцев в условиях современной действительности США. Взаимодействие культур, утрата идентичности или же, наоборот, приобретение нового, транскультурного, гибридного Я — подобные вопросы оказываются в центре внимания писательницы. Описание интернет-блога, в рамках которого главная героиня рассуждает о жизни чернокожих американцев и неамериканцев в реалиях США XXI в., критически осмысливая отношение к ра-сово-этническим вопросам в современном мире и выражая позицию автора, представляет собой особый интерес и придает роману нестандартное звучание. В частях романа «Американха», отведенных для воспроизведения интернет-блогов главной героини, Ч.Н. Адичи прибегает к способу повествования от второго лица,

1 Адичи Ч.Н. Американха. С. 724.

2 Там же. С. 373.

что придает тексту более пронзительный и провокационный характер и позволяет сымитировать непосредственный диалог с читателем.

Теоретическая значимость данного исследования заключается в том, что в нем определены особенности репрезентации расово-этнического конфликта в романе Ч.Н. Адичи «Американха» как в образце англоязычной мультикультурной прозе конца XX—XXI вв. в соотношении с автобиографическими истоками литературного материала; представлен единый проблемно-тематический комплекс и система связей в поэтике текстов (герой, система персонажей, конфликт, хронотоп, композиция и пр. Во всех случаях выявляется значение гибридных форм и моделей. Анализ романа Адичи «Американха» способствует дальнейшему научному осмыслению художественного воплощения процессов мультикультурного и, как следствие, расово-этнического взаимодействия.

Список литературы

1. Bhabha H. The Location of Culture. L. and NY.: Routledge, 1994.

2. Адичи Ч.Н. Половина желтого солнца. М.: Фантом Пресс, 2019.

3. Адичи Ч.Н. Лиловый цветок гибискуса. Спб.: Аркадия, 2019.

4. Эпштейн М.Н. Транскультура и трансценденция: личность и вещь как странники в иное // Только уникальное глобально. Личность и менеджмент. Культура и образование: сб. к 60-летию Г. Л. Тульчинского. СПб.: С.-Петербургский университет культуры и искусств, 2007. C. 90—102.

5. Тлостанова М.В. Транскультурация как модель социокультурной динамики и проблема множественной идентификации // Вопросы социальной теории. 2011. Т. V. С. 126—149.

6. Hall S. Old and New Identities, Old and New Ethnicities // Culture, Globalization and the World-System: Contemporary Condition for the Representation of Identity: edited by Anthony D. King. Minneapolis: U of Minnesota Press, 1997. Pp. 41—68.

7. Бичер-Стоу Г. Хижина дяди Тома. М.: Рипол-Классик, 2020.

8. Hulser K. Reading Uncle Tom's Image: From Anti-slavery Hero to Racial Insult // New-York Journal of American History. 2003. Vol. 65 (1). Pp. 75—79.

9. Wright R. Uncle Tom's Children. NYC: Harper Perennial, 2021.

References

1. Bhabha, H. 1994. The Location of Culture. L. and NY: Routledge, 285 p. Print.

2. Adichi, Ch.N. 2019. Polovina zheltogo solnca. Moscow: Fantom Press publ. Print. (In Russ.).

3. Adichi, Ch.N. 2019. Lilovyj cvetok gibiskusa. Spb.: Arkadija publ. Print. (In Russ.).

4. Jepshtejn, M.N. 2007. "Transkul'tura i transcendencija: Lichnost' i veshh' kak stranniki v inoe". In Tol'ko unikal'noe global'no. Lichnost' i menedzhment. Kul'tura i obrazovanie: Collection of Articles. SPb.: S.-Peterburgskij universitet kul'tury i iskusstv publ. Pp. 90—102. Print. (In Russ.).

5. Tlostanova, M.V. 2011. "Transkul'turacija kak model' sociokul'turnoj dinamiki i problema mnozhestvennoj identifikacii". Voprosy social'noj teorii 5: 126—149. Print. (In Russ.).

6. Hall, S. 1997. "Old and New Identities, Old and New Ethnicities". In Culture, Globalization and the World-System: Contemporary Condition for the Representation of Identity: edited by Anthony D. King. Minneapolis: U of Minnesota Press. Pp. 41—68. Print.

7. Bicher-Stou, G. 2020. Hizhina djadi Toma. Moscow: Ripol-Klassik publ. Print. (In Russ.).

8. Hulser, K. 2003. "Reading Uncle Tom's Image: From Anti-slavery Hero to Racial Insult". New-York Journal of American History 65 (1): 75—79. Print.

9. Wright, R. 2021. Uncle Tom's Children. NYC: Harper Perennial. Print.

Сведения об авторе:

Шевченко Арина Рафаильевна — старший преподаватель кафедры зарубежной литературы Казанского (Приволжского) федерального университета. E-mail: sheara@inbox.ru Elibrary SPIN: 1985-0320; ORCID: 0000-0003-0497-8359; Scopus-ID: 56765290400.

Bio Note:

Arina Rafailuevna Shevchenko is a Senior Lecturer at the Department ofWorld Literature in Kazan

(Volga Region) Federal University. E-mail: sheara@inbox.ru

Elibrary SPIN: 1985-0320;

ORCID: 0000-0003-0497-8359;

Scopus-ID: 56765290400.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.