Научная статья на тему 'Изменение управления предлога по в русском языке'

Изменение управления предлога по в русском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3549
183
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРЕДЛОГ ПО / ПРЕДЛОЖНЫЙ ПАДЕЖ / PREPOSITIONAL CASE / ДАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ / DATIVE CASE / ИЗМЕНЕНИЕ УПРАВЛЕНИЯ / ВАРИАТИВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ / ВРЕМЕННóЕ ЗНАЧЕНИЕ / TEMPORAL EXPRESSIONS / ПРИЧИННОЕ ЗНАЧЕНИЕ / CAUSAL EXPRESSIONS / ГЛАГОЛЫ ГОРЕСТНОГО СОСТОЯНИЯ / ОБЪЕКТНОЕ ЗНАЧЕНИЕ / ПРОСТРАНСТВЕННОЕ ЗНАЧЕНИЕ / THE PREPOSITION ПО / CHANGES IN THE DISTRIBUTION AND LICENSING PROPERTIES / PATH EXPRESSIONS / GOAL EXPRESSIONS / VERBS DENOTING ADVERSE EMOTIONS / VERBS OF MOTION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Муравенко Елена Владимировна

Предлагаемое исследование посвящено изменению управления предлога по за последние два c половиной века. Основной источник исследования Национальный корпус русского языка.Предметом статьи являются такие сочетания с предлогом по, в которых он на протяжении рассматриваемого периода мог управлять как дательным, так и предложным падежом: 1) временнóе значение ‘после’ ( случилось по битве ); 2) причинное значение при глаголах горестного состояния ( тоскует по муже / по мужу ); 3) пространственное значение при глаголах движения ( идет по нем / по нему ); 4) объектное значение при глаголах направленного действия ( стреляли по них / по ним ).В результате исследования выяснилось, что только во временнóм значении сохраняется предложный падеж, однако в совре-менном языке эти сочетания находятся на пути к составным предлогам. В последних трех значениях произошло вытеснение исходного предложного падежа дательным, причем в разных значениях в одной и той же последовательности: существительные во множественном числе существительные в единственном числе местоимение они местоимение он местоимения мы, вы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Changes in the distribution of the preposition по in Russian

Based on the data drawn from the Russian National Corpus, this paper presents and analyzes the main changes in the distribution and licensing properties of the preposition по.Over the last 250 years, по was recorded as licensing either the dative or the prepositional case in the following phrases: (1) temporal expressions denoting the time after an event ( случилось по битве ‘happened after the battle’), (2) causal expressions, especially with verbs denoting adverse emotions ( тоскует по муж у/ по муже ‘misses her husband’), (3) path expressions used with verbs of motion ( идет по нем / по нему ‘is walking on it’), (4) goal expressions with verbs of directed motion ( стрелять по них / по ним ‘shoot at them’).Our results show that the prepositional case is still used only with temporal expressions, as in (1) above; however, even those expressions show a tendency toward the use of complex prepositions. In phrase types (2)-(4), the prepositional case has been replaced by the dative case. The replacement took place at different times for different NPs, but it can beshown to follow the hierarchy: nouns in the plural > nouns in the singular> 3PL pronoun > 3SG pronouns > 1PL, 2PL pronouns.

Текст научной работы на тему «Изменение управления предлога по в русском языке»

Е. В. Муравенко

Институт лингвистики РГГУ, Москва

ИЗМЕНЕНИЕ УПРАВЛЕНИЯ ПРЕДЛОГА ПО В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

1. Введение

Предлагаемое исследование посвящено изменению управления предлога по за последние два с половиной века; также оно позволяет взглянуть на синхронное состояние этого раздела грамматики с учетом происходящих в нем динамических процессов. Основным источником исследования служит Национальный корпус русского языка (НКРЯ, www.ruscorpora.ru), который, благодаря датировке текстов и возможности поиска по времени создания текста, позволяет шаг за шагом отслеживать изменения в языке.

Предлог по может управлять тремя падежами: дательным, предложным и винительным. Сочетания предлога по с винительным падежом, претерпевшие существенные изменения, в данной статье не рассматриваются, так как их развитие связано не со сменой управления предлога, а с изменением конструкции в целом. Предметом статьи являются такие сочетания с предлогом по, в которых он на протяжении рассматриваемого периода (с середины XVIII в. по настоящее время) имел вариативное управление: мог управлять как дательным, так и предложным падежом. К случаям такого вариативного употребления относятся следующие значения: 1) временное значение 'после' (случилось по битве); 2) причинное значение при глаголах горестного состояния (тоскует по муже/по мужу); 3) пространственное значение при глаголах движения (идет по нем/по нему); 4) объектное значение при глаголах направленного действия (стреляли по них/по ним).

1 Слово конструкция в данной работе употребляется не в том понимании, которое принято в рамках грамматики конструкций Ч. Филл-мора, а в более традиционном смысле, как определённая языковая форма с определённым синтаксическим значением.

Цель работы — проследить развитие данных конструкций с середины XVIII века по настоящее время и выявить основные тенденции в изменении управления предлога по.

2. Употребление предлога по в значении 'после'

2.1. Предлог по в значении 'после' в XVIII в.

В XVIII в. сочетания предлога по с предложным падежом в значении 'после чего-л.' широко употреблялись во всех стилях речи (примеров достаточно в НКРЯ и в основном корпусе, и в поэтическом) и не имели лексических ограничений . Слово после использовалось несколько реже, в половине случаев без управляемого имени, т. е. в функции наречия, часто также перед указательным местоимением, вводящим придаточное предложение. При этом во многих случаях конструкции по + предложный падеж и после + родительный падеж употреблялись как синонимичные в одинаковых контекстах: по отъезде — после отъезда, по первых волнениях — после первых волнений, по трудах — после трудов, по сих словах — после сих слов, по смерти — после смерти, по князе — после князя и т. п.

Ниже перечислены основные контексты употребления предлога по в значении 'после'.

Предлог по мог употребляться, как и в наше время, перед отглагольными существительными со значением действия, однако круг этих существительных был неизмеримо шире, чем сейчас. В НКРЯ можно найти следующие сочетания: по взятии, по возвращении, по возмужании, по вознесении, по восхождении, по восшествии, по вступлении, по выписании, по выслушании, по выступлении, по зачатии, по избрании, по издании, по изыскании, по истреблении, по колебании, по летании, по наказании, по написании, по нашествии, по обработывании, по объявлении, по объяснении, по окончании, по отбытии, по подписании, по получении, по постановлении, по покорении, по правлении, по пребывании, по пресечении, по прибытии, по приведении, по принесении, по приятии, по прочтении, по прошествии, по разбитии, по разрушении, по разыскании, по размышлении, по рассмотрении,

2 О редчайших случаях употребления этого предлога с дательным падежом см. раздел 2.4.

по рассуждении, по рождении, по собрании, по созвании, по сопротивлении, по сражении, по съединении, по терзании, по употреблении, по учинении и т. д. Видно, что в этой конструкции можно было употребить практически любое отглагольное существительное со значением действия, по крайней мере существительные, образованные от глаголов совершенного вида. К тому же существительные на -ие образовывались от глаголов с большей легкостью и более регулярно, чем в современном языке. Кроме существительных на -ие, возможно было использование отглагольных существительных мужского рода с нулевым суффиксом и существительных женского рода: по осмотре, по отъезде, по приезде, по приходе; по отлучке, по отмене, по отсылке, по присылке, по разлуке и т. п. Строго говоря, предложный падеж существительных женского рода омонимичен дательному, однако естественно полагать, что они в этой конструкции вели себя так же, как и существительные мужского и среднего рода, т. е. употреблялись в предложном падеже. На это указывают и сочинительные конструкции, см. примеры (1) и ниже (14):

(1) Если она в действительность приведена быть должна, то не прежде быть может, как по отмене нынешняго и по введении новаго образа правления. [А. Н. Радищев. Примечания на доклад лифляндского генерал-губернатора графа Броуна о рижском торге (1790)]

Во многих случаях существительные, управляемые предлогом по, употребляются с различными прилагательными, а также согласуемыми местоимениями и числительными, что свидетельствует об отсутствии устойчивых связей и о свободном употреблении предлога по в рассматриваемом значении:

(2) По строгом разыскании нашли мы, что он, исключая последнее положение, ничего такого не сказал, в чём бы мы с ним совершенно согласны не были. [Н. И. Новиков. О высоком человеческом достоянии (1777)]

(3) Письма от тебя я жду, (...) как жадный любовник, желающий видеть свою дражайшую по годовой отлучке. [А. Н. Радищев. М. Н. Радищеву (1797)]

Нередко употребляется множественное число:

(4) По многих затруднениях и досадах получил он желаемое и женился на благородной девице (...) [Д. И. Фонвизин. Сидней и Силли, или благодеяние и благодарность (1769)]

(5) По некоторых спорах (...) защита почтена правильною. [А. Н. Радищев. Разрозненные заметки (1780-1802)]

(6) По двух или трех жатвах оставляет свое поле и разрабатывает другое. [А. Н. Радищев. Описание Тобольского наместничества (1790-1791)]

После предлога по употреблялись также обозначения временных отрезков:

(7) Деяния древних греков не помрачают римских, как римские не могут унизить тех, которые по долгом времени приняли начало своея славы. [М. В. Ломоносов. Древняя российская история. Фрагменты (1754-1758)]

(8) Но по осми днях его в доме отчем пребывания достигло онаго послание Проба. [А. Н. Радищев. Положив непреоборимую преграду... (1790)]

(9) Воссиял прекрасный день по часах толико мрачных. [Д. И. Фонвизин. Слово на выздоровление... Павла Петровича (1771)]

В рассматриваемой конструкции часто употребляются также названия явлений природы и испытываемых состояний:

(10) Мы ведро зрим по непогоде. [Г. Р. Державин. На новый 1798 год (1798)]

(11) По шумных вихрях нам приятнее зефиры. [Е. И. Костров. Его сиятельству графу Александру Васильевичу Суворову-Рымникскому (1792)]

(12) День летний по дожде прекрасней становится. [М. Н. Муравьев. Эпистола к Н. Р. Р*** (1776)]

(13) Но на различных сих дорогах / Страстьми влекомый человек, / По кратковременных тревогах / Златый обресть мечтая век, / В отрадном, в истинном покое / Возможет

ли сыскать прямое / Блаженство жизни своея? [В. В. Капнист. Ода на счастие (1792)]

(14) Пусть по тоске и мраке дней / Они с покоем сладким, чистым / Почиют под холмом дернистым! [С. С. Бобров. Баллада. Могила Овидия, славного любимца муз (1792-1800)]

Очень часто встречается слово труд (обычно во множественном числе):

(15) Качайтеся, леса, волнуйтесь, нивы все, / Волнуйтеся ему и песнь свою ввевайте / В сердечный слух жнецу, когда идет домой, / На отдых по труде, при лунном кротком свете! [Н. М. Карамзин. Гимн (1789)]

(16) Ликуй и, позабыв злодеев, / Почий отныне средь трофеев, / Почий по тягостных трудах! [И. И. Дмитриев. На мир с Оттоманскою Портою (1792)]

Из слов со значением смены состояния особенно часто встречается слово смерть, чуть реже — кончина.

(17) Эраст (...) говорил, (...) что по смерти матери ее он возьмет ее к себе и будет жить с нею неразлучно... [Н. М. Карамзин. Бедная Лиза (1792)]

(18) По кончине самого Аристотеля найдено в бумагах его следующее письмо Каллисфеново (...). [Д. И. Фонвизин. Кал-лисфен (1788)]

Многочисленны примеры с оборотом по сих словах:

(19) По сих словах старец сел и, поставя юношей вокруг себя, начал речь свою следующим образом (...). [Н. И. Новиков. Пословицы российские (1782)]

Нередко после предлога по употребляются одушевленные существительные и личные местоимения. Основное значение таких сочетаний — 'после смерти (реже после ухода, отъезда) кого-л.':

(20) Но кроткая Екатерина, / Отрада по Петре едина, / Приемлет щедрой их рукой. [М. В. Ломоносов. Ода на день восшествия на всероссийский престол ее величества государыни императрицы Елисаветы Петровны (1747)]

(21) Он уже приходил в глубокую старость и не имел по себе наследника. [М. Д. Чулков. Пересмешник, или Славенские сказки (1766-1768)]

(22) Его сменил князь Платон Степанович Мещерский, а по нем вступил в ту же должность генерал-поручик Ребиндер. [И. М. Долгоруков. Повесть о рождении моем происхождении и всей моей жизни... (1788-1822)]

(23) Проходит наша жизнь, как миг; / Но видны и по нас следы / Дел наших, добрых или злых, / Как в море за кормой бразды. [Г. Р. Державин. На смерть (1799-1804)]

К сочетаниям с временным значением примыкают употребления предлога по в пространственном значении 'за, вслед за' (для русских предлогов не редкость сочетание пространственного и временного значений):

(24) Иль бегал, как бы гнал по нем свирепый враг, / Иль тихой поступью свой узко мерял шаг (...) [И. С. Барков. Тигеллий [Сатиры Горация, Книга 1, 3] (1763)]

(25) Приятным делает достаток малый труд, / По зайце наскоро гоня стремися в путь. [И. С. Барков. Офелл [Сатиры Горация, Книга 2, 2] (1763)]

Кроме того, возможно градуальное употребление ('старший после кого-л.', 'лучший после кого-л.'), см. примеры (26)-(27). Эти значения по большей части встречаются также с одушевленными существительными или местоимениями:

(26) В тот же самый день Александр, идучи в совет, повёл его с собою и тамо дал ему по себе первое место. [Д. И. Фонвизин. Каллисфен (1788)]

(27) Прошу старшего по мне брата Моисея Николаевича взять на себя попечение о воспитании сыновей моих. [А. Н. Радищев. Завещание детям (1790)]

2.2. Отступление: «следы» прежнего состояния в современном языке

Многие употребляемые в современном языке слова и выражения часто напоминают нам о прежнем состоянии языка. Так

же, как по наречиям потому (почему, поэтому) мы понимаем, что конструкция по + дательный падеж когда-то могла регулярно использоваться для выражения значения причины, по наречию потом современные носители языка могут догадаться, что конструкция по + предложный падеж часто употреблялась в значении 'после чего-л.'.

В текстах XVIII в. мы находим такие употребления с предлогом по во временном значении, по которым нетрудно понять историю происхождения некоторых наречий.

В НКРЯ в текстах XVIII в. представлено 1796 примеров слитного написания потом. Однако в 27 случаях встречается раздельное написание, что косвенно свидетельствует о том, что наречие образовалось (стало осознаваться как самостоятельная лексическая единица), по всей видимости, только в XVIII в. (в XIX в. уже встречается лишь слитное написание). Во многих случаях раздельного написания употребляются дополнительные слова (в примерах также выделены жирным шрифтом), указывающие на то, что в таких примерах слово то употреблено как местоимение и сочетание является свободным, еще не перешедшим окончательно в наречие.

(28) Привычка, кою я сделал столько лет ни с кем, окроме их двух, не говорить, так вкоренилась, что, лишившись несколько лет по том родителя своего, хотя я был уже свободен перестать скрываться, но я того не сделал и по смерти сохраню звание глухого и немого. [Д. И. Фонвизин. Повествование мнимого глухого и немого (1783)]

(29) По том в 1756 году был я в военное время послан за фуражем. [А. Н. Радищев. Офицерския упражнения (1773-1774)]

(30) Разбитие первой их линии привело весь флот в замешательство, который скоро по том обращен был в бегство. [А. Н. Радищев. Размышления о греческой истории или о причинах благоденствия и несчастия Греков (1773)]

Подобным образом образованы и наречия пополудни, пополуночи. В XVIII в. при явном преобладании слитного написания еще нередко встречается и раздельное, очевидным образом показывающее происхождение этих наречий:

(31) Но сие разумеется о младенцах не меньше семи лет, которые же меньше семи лет, тем убавить как пред полуднем, так и по полудни полчаса и более, смотря по состоянию каждаго. [В. Н. Татищев. Инструкция о порядке преподавания в школах при уральских казенных заводах (1736)]

(32) После чего крестьяне пошли, а я остался в коляске своей и, рассуждая о их состоянии, столь углубился в размышления, что не мог заснуть прежде двух часов по полуночи. [А. Н. Радищев. Отрывок путешествия в * * * И*** Т*** (1772)]

Прежнее временное значение по сохранилось и в прилагательном посмертный, образованном от сочетания по смерти.

2.3. Предлог по в значении 'после' в первой трети XIX в. В первой трети XIX в. рассматриваемая конструкция претерпевает существенные изменения, которые состоят в значительном ее сужении. Этот единый процесс проявляется в нескольких частных изменениях. Во-первых, конструкция, в XVIII в. употреблявшаяся во всех речевых сферах, к концу первой трети XIX в. остается преимущественно в деловой и научной речи. Во-вторых, перестает употребляться множественное число управляемых предлогом по существительных — последний по времени пример из НКРЯ относится к 1807 г. В-третьих, очень редко по сравнению с XVIII в. используются определения к существительному, управляемому предлогом по, см. (35). Наконец, в-четвертых, существенно сужается лексический состав управляемых предлогом по имен: перестают употребляться сочетания с названиями временных отрезков (лишь иногда используется оборот по времени без прилагательных), явлений природы, чувств и состояний (только по-прежнему часто встречаются слова смерть и кончина), не употребляются слова с конкретным значением, очень редко употребляются местоимения, см. пример (36), и одушевленные существительные.

Сужение сферы распространения, грамматических форм и лексического состава связано прежде всего со все большим распространением конструкции после + род.п. А предлог по начинает употребляться прежде всего с отглагольными существительными со значением действия, причем очень интенсивно (в НКРЯ

содержится более 250 примеров с такими существительными, относящихся к первой трети XIX в.). Список этих существительных весьма обширен (в НКРЯ их более 90), приведу лишь те из них, которые встретились в корпусе не менее пяти раз взятие, возвращение, вознесение, восшествие, вступление, выздоровление, выступление, заключение, занятие, изгнание, истечение, одержание, окончание, отбытие, отправление, получение, прекращение, приближение, прибытие, принятие, прочтение, прошествие, рассмотрение, собрание, совершение, соединение, убиение, удаление; выход, отъезд, приезд, приход.

Видимо, обширность этого списка, как я уже писала в разделе 2.1, связана прежде всего с большей регулярностью образования отглагольных существительных на -ие в XVIII-XIX вв., чем в современном языке.

Проиллюстрирую сказанное лишь несколькими примерами.

(33) По смерти Петра I движение, переданное сильным человеком, все еще продолжалось в огромных составах государства преобразованного. [А. С. Пушкин. Записные книжки (1815-1836)]

(34) Пишут, что скоро по завоевании Казани он, в гневе на одного воеводу, сказал вельможам: «теперь уже не боюсь вас!» [Н. М. Карамзин. История государства Российского: Том 9 (1816-1820)]

(35) Они думали найти в них цифрованное письмо; но по внимательном осмотре оказалось, что то были простые черновые счета. [В. Ф. Одоевский. Импровизатор (1833)]

(36) Он живет, чтобы оставить по себе потомство. [Н. И. Лобачевский. Речь о важнейших предметах воспитания (1828)]

2.4. Вопрос об употреблении дательного падежа в конструкции со значением 'после чего-л. '

В лингвистической литературе представлены две точки зрения на статус конструкции по + дательный падеж со значением 'после чего-л.' в начале XIX в.

Первая точка зрения представлена в разделе, посвященном изменениям в глагольном сочетании, академической монографии «Изменения в системе словосочетаний в русском литературном

языке», где говорится, что к концу XVIII — началу XIX в. значение «действие, совершающееся после указанного времени», выражалось, в частности, формами дательного падежа с предлогом по и приводится пример по коротким извинениям согласился [Филиппова 1964: 92]. Эта мысль повторяется в разделе еще дважды:

Сочетания с дат. пад. и предлогом по обозначали: (...) 2) действие, совершающееся после названного отрезка времени (по рассмотрению согласился) [Филиппова 1964: 102].

Затухает в первые десятилетия XIX в. и другое их (конструкций с дательным падежом и предлогом по. — Е. М.) значение: «действие, совершающееся после окончания какого-либо отрезка времени или другого действия» (вернулся по рассмотрению дел). Эти конструкции были мало употребительны уже в конце XVIII — начале XIX в.; в очень незначительном количестве они отмечаются у Пушкина. (...) К 50-60 годам построения с дательным типа возвратился по усмирению совсем выходят из употребления [Филиппова 1964: 105].

Действительно, в текстах Пушкина отмечено 14 случаев употребления в подобных конструкциях формы дательного падежа при 63 случаях употребления формы предложного падежа [Григорьева 1951: 192]. Естественным образом и в «Словаре языка Пушкина» [Виноградов (отв. ред.) 2000] указано, что в данном значении предлог по управляет как дательным, так и предложным падежом существительного. В. А. Ицкович считает, что выполненное А. Д. Григорьевой «описание конструкций с предлогом по в языке Пушкина можно считать описанием литературной нормы первой трети XIX в.» [Ицкович 1982: 98], на основании чего делается вывод: «Следовательно, можно полагать, что в то время эти формы были двумя вариантами литературной нормы, хотя и неравноправными, как показывает их количественное соотношение» [Ицкович 1982: 103]. Отмечу, что в [Филиппова 1964], кроме примеров из Пушкина, не приведено ни одного авторского примера на употребление конструкции по + дат. п. в значении 'после чего-л.', а предлагаются лишь четыре сконструированных примера (все они процитированы выше). Таким образом, основной аргумент в пользу того, что конструкция по + дат. п. в значении 'после чего-л.' была в XVIII — началу XIX в. нормативной, — это 14 случаев употребления в языке Пушкина.

Другую точку зрения выражает Л. А. Булаховский, оценивая конструкцию с дательным падежом в письме Пушкина: «Мне вручено оное письмо тому с неделю, по моему возвращению с прогулки» как lapsus calami [Булаховский 1947: 370]. Однако речь идет об употреблении лишь одной конструкции.

Так как же было на самом деле, являлось ли употребление подобных конструкций нормой того времени или это особенность языка Пушкина? Имея в руках такой мощный инструмент, как НКРЯ, я попыталась найти ответ на этот вопрос.

Из заявления о том, что у конструкций с дательным падежом и предлогом по в первые десятилетия XIX в. затухает значение «действие, совершающееся после окончания какого-либо отрезка времени или другого действия» [Филиппова 1964: 105], должно неумолимо следовать, что в XVIII в. такое значение использовалось. Тщательно проанализировав все содержащиеся в НКРЯ примеры с этим значением, я нашла лишь 8 употреблений с дательным падежом на более чем 300 примеров с предложным, что составляет менее 3%. Приведу примеры:

(37) Для гордыя души, коль скипетра лишиться, / Уж не останется, чем больше веселиться. / Он чаял по отцу корону получить. [А. П. Сумароков. Семира (1768)]

(38) Дочь мою Катерину прошу оставить в распоряжении Ели-саветы Васильевны, которая, надеюся, от нее не отречется по завещанию ея матери. [А. Н. Радищев. Завещание детям (1790)]

Подобные употребления встречаются и в первой трети XIX в. Прежде всего, это примеры из Пушкина, язык которого тщательно исследован. Как известно, таких примеров 14. Приведу некоторые из них:

(39) По окончанию трудов, Петр вынул карманную книжку, дабы справиться, всё ли им предполагаемое на сей день исполнено. [А. С. Пушкин. Арап Петра Великого (1828)]

(40) Петр по выздоровлению своему занялся обыкновенными своими трудами. [А. С. Пушкин. История Петра: Подготовительные тексты (1835-1836)]

(41) Всё сие узнал Петр на третий день по приезду в Торунь от генерал-майора Гольца, присланного королем Августом. [А. С. Пушкин. История Петра: Подготовительные тексты (1835-1836)]

В НКРЯ можно найти и другие случаи подобного употребления в начале XIX в., например:

(42) По отступу российских войск турки, ободряся, все того уезда христианские селения выжгли и превратили в пепел. [И. Кадич. Письмо И. Кадича управляющему Министерством иностранных дел Н. П. Румянцеву (1807)]

(43) По истреблению неприятеля, возвратясь опять в свои места, держал в оных до тех пор против повторяемых атак неприятеля, пока убитыми и ранеными приведен был в совершенное ничтожество и уже редут мой занял г-н генерал-майор Лихачев. [Н. Н. Раевский. Рапорт командира 7-го пехотного корпуса генерал-лейтенанта Н. Н. Раевского Д. С. Дохтурову (1812)]

Общее соотношение употреблений предложного и дательного падежей для первой трети XIX в. примерно такое же, как в XVIII в., так что «затухания» употреблений дательного падежа не прослеживается.

Интересно, что и в дальнейшем, на протяжении последующих двух веков (с начала XIX в. до начала XXI в.), соотношение употреблений предложного и дательного падежей с предлогом по сохраняется. Так, отобрав 26 наиболее употребительных сейчас в данной конструкции существительных (окончание, завершение, истечение, возвращение, прошествие, приезд и др.), я нашла в НКРЯ в текстах первого десятилетия XXI в. 74 употребления этих существительных в дательном падеже в значении 'после действия' на 2499 употреблений в предложном, что составляет опять-таки около 3%. В ряде примеров использование дательного падежа сопровождается другими отступлениями от грамматических и орфографических норм, однако достаточно и таких случаев, когда употребление дательного падежа в рассматриваемой конструкции принадлежит известным писателям и деятелям

культуры, в чьей грамотности не приходится сомневаться. Приведу несколько примеров с середины XIX в. до нашего времени:

(44) Конде тотчас по прибытию был арестован и предан суду. [Т. Н. Грановский. Лекции Т. Н. Грановского по истории позднего средневековья (1849-1850)]

(45) На наивное же предположение Нехлюдова, что Маслова может быть освобождена по предъявлению этой копии, он только презрительно улыбнулся... [Л. Н. Толстой. Воскресение (1899)]

(46) По зрелому размышлению: Бомгард не нужен мне, и не нужен никто. [М. А. Булгаков. Морфий (1927)]

(47) С Балкан, из центральной Европы, из Харбина их арестовывали тотчас по приходу советских войск, брали с квартир и на улицах, как своих. [А. И. Солженицын. Архипелаг ГУЛаг (1958-1973)]

(48) — Заодно напомните его превосходительству, что я подчиняюсь только генералу Криденеру, а просьбы исполняю не в боях, а по окончанию оных. [Б. Л. Васильев. Были и небыли. Книга 2 (1988)]

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

(49) А оно все-таки, по трезвому размышлению, лежит за пределами театра, и режиссерские экзерсисы не есть мерило человеческой силы и глубины. [М. А. Захаров. Суперпрофессия (1988-2000)]

С чем связаны такие употребления? На мой взгляд, дело в том, что предлог по с теми же существительными часто употребляется и в дательном падеже в значениях, подчас сближающихся с рассматриваемым: 'на основании, согласно, в соответствии', причем в настоящее время сочетание по + дательный падеж получает все большее распространение и его значение расширяется. В разговорной речи замена предложного падежа на дательный в сочетаниях с предлогом по во временном значении происходит довольно часто. По наблюдениям В. А. Ицковича, чаще всего замена предложного падежа на дательный происходит в конструкциях по зрелом (здравом) размышлении, см. собранные им примеры в [Ицкович 1982: 103]. В НКРЯ также немало таких случа-

ев, см. хотя бы примеры (46), (49). Это связано, видимо, с тем, что в этих сочетаниях достаточно сильно выражен компонент значения соответствия. В НКРЯ еще больший процент замены предложного падежа дательным можно наблюдать в конструкции по предъявлении чего-л., видимо, потому, что во многих контекстах она практически синонимична конструкции с предлогом согласно (чему-л.), требующим дательного падежа.

Однако при всех возможных объяснениях этих отступлений от исходной конструкции по + предложный падеж, можно ли считать 3% употреблений, стабильно имеющихся на протяжении двух с половиной веков, вариативной нормой? Думаю, нет. Как пишет В. А. Ицкович о таких конструкциях, «они находятся если не за пределами, то, в лучшем случае, в серой зоне, между нормой и ненормой» [Ицкович 1982: 103].

Можно ли тогда принять другую точку зрения и считать употребление Пушкиным дательного падежа вместо предложного опиской, оговоркой? Л. А. Булаховский упомянул лишь об одном примере и, понимая его ненормативность, оценил его как lapsus calami. Но у Пушкина 14 таких употреблений, они не могут быть описками и оговорками, это вполне сознательное употребление. Он очень чутко улавливал тенденции развития языка (возможно, на подсознательном уровне) и первым начинал употреблять разговорные конструкции или более редкие варианты, которые в дальнейшем становились нормой (см. об этом [Падучева 2001]).

Пушкин угадывал почти всегда. Однако в данном случае не угадал. Дательный падеж не стал нормой в данной конструкции, а продолжает на протяжении веков оставаться в «серой зоне».

2.5. Предлог по в значении 'после' со второй трети XIX в. по настоящее время

Если на рубеже XVIII-XIX вв. рассматриваемая конструкция претерпела существенные изменения, то в последующие два века ее развитие происходит более спокойно, без резких изменений. Круг существительных сузился до отглагольных существительных со значением действия. Количество этих существительных постепенно сокращается, однако сама конструкция продолжает оставаться весьма частотной.

Постепенно, от десятилетия к десятилетию, сокращается использование в этой конструкции существительных с нулевым

суффиксом. Наиболее употребляемым из таких выражений остается по приезде (171 пример в НКРЯ в XXI в.), но по сравнению с началом XVIII в. частота употребления этого выражения снизилась в пять раз.

Что касается сочетаний по с отглагольными существительными на -ие, то в их числе можно выделить три группы:

1) затухающие — постепенно выходящие из употребления,

2) стабильные — сохраняющие высокую частотность на протяжении двух веков, 3) разгорающиеся — употребляющиеся со все возрастающей частотой.

К затухающим сочетаниям рассматриваемого типа можно отнести по вступлении, по выступлении, по выздоровлении, по заключении, по миновании, по получении, по совершении; к стабильным — по возвращении, по окончании, по прибытии, по прочтении, по прошествии; к разгорающимся — по достижении, по завершении, по истечении.

Наиболее часто встречаются следующие сочетания (располагаю в порядке уменьшения частоты встречаемости): по окончании, по истечении, по возвращении, по прошествии, по приезде, по завершении, по прибытии.

Итак, предлог по может иметь значение 'после', управляя предложным падежом отглагольных существительных со значением действия. Поскольку, во-первых, значение 'после' предлога по в современном языке уже не является лексически свободным и, во-вторых, это единственная оставшаяся в языке конструкция, где по управляет предложным падежом, можно заключить, что рассматриваемые сочетания находятся на пути к составным предлогам. Однако пока таких сочетаний все же слишком много для того, чтобы счесть этот путь завершенным. Л. Л. Иомдин выделяет два составных предлога, включающих по (он называет их сложными): по прошествии и по истечении [Иомдин 1991: 116117]. Это решение вполне понятно, ведь существительные прошествие и истечение лексически связаны, в отличие от остальных существительных, употребляющихся в данной конструкции; помимо этого, при этих существительных обязательно должен выражаться объект, что заведомо объединяет их с предлогами (названное свойство присуще не всем обсуждаемым существительным).

3. Употребление предлога по с глаголами горестного состояния

Сочетания с предлогом по употребляются в значении стимула (причины) с глаголами, имеющими значение 'болезненно переживать отсутствие кого-чего-л.': вздыхать, горевать, грустить, плакать, скорбеть, скучать, соскучиться, томиться, тосковать, тужить и др., с соответствующими отглагольными существительными, а также с существительными панихида, траур и под., которые часто выступают в выражениях вроде служить панихиду, носить траур, по смыслу сближающихся с глаголами горестного состояния.

У глаголов горевать, скучать, соскучиться и томиться это значение и соответственно управление формами с предлогом по появляется лишь в тридцатых годах XIX в. (подробно об изменении значения и управления глагола скучать см. [Муравен-ко 2009]), остальные глаголы из списка встречаются в этом значении уже в начале рассматриваемого периода, т. е. в середине XVIII в.

В древнерусском языке с глаголами горестного чувства в качестве основного варианта употреблялась форма о + предложный падеж со значением тематического объекта, предлог по при таких глаголах употреблялся только с предложным падежом, причем форма с предлогом по была «более употребительна при рассказе о смерти, разлуке, гибели» [Попова 1978: 353-354]. С этими данными вполне согласуется предположение В. В. Виноградова о происхождении этой конструкции:

По-видимому, в употреблении предлога по с предложным падежом после глаголов чувства нужно видеть причинное переосмысление временного значения (тосковать по «после», «по причине»). Но так как в конструкциях типа: тосковать по ком-нибудь — чем-нибудь и т. п. временное значение по стерлось, то исчезает и внутреннее, логическое различие между предлогом по в этом употреблении и предлогом о в тех же сочетаниях вроде тосковать о ком-нибудь — чем-нибудь, горевать о ком-нибудь —чем-нибудь [Виноградов 1986: 572].

В XVIII в. предлог по после этих глаголов продолжает использоваться с предложным падежом, причем во многих случаях

ощущается связь с исходным временным значением (51)-(54). Особенно интересен пример (50), в котором сочетание по Петре можно воспринимать и во временном значении, ср. с примером (20), и в значении объекта при предикате печальна.

(50) Но Россия коль / по Петре печальна, Описать толь живо / никому нельзя. [В. К. Тредиаковский. Пентаметр хореический [О древнем, среднем и новом стихотворении российском ] (1755)]

(51) Только ж ниже одного не-нашлось притом человека, / Кой-бы тужил по царе, издохшем скоропостижно. [В. К. Тредиаковский. [Из «Тилемахиды»] (1766)]

(52) Но старец, век тройной проживший, / По Антилохе дорогом / Не век стенал, ток слез проливши, / Не вечно сетовал о нем. [В. В. Капнист. Утешение в горести (1799)]

(53) Каков был Вадковский, таких людей на свете тысячи, и я даже не вздохнул по нем. [Долгоруков И. М. Повесть о рождении моем, происхождении и всей моей жизни. (1788-1822) / Части 1-2]

(54) (...) тосковать несколько месяцев по родине своей и друзьях. [И. М. Долгоруков. Повесть о рождении моем, происхождении и всей моей жизни. / Часть 3 (1788-1822)]

В современном языке в выражении по родине своей мы видим форму дательного падежа. Однако в XVIII в. это, безусловно, предложный падеж, о чем говорит и сочиненная форма друзьях. Что же касается сочетания по друзьях, то это один из немногочисленных найденных мной в НКРЯ примеров формы множественного числа в предложном падеже с предлогом по при глаголе горестного состояния. Дело в том, что уже во второй половине XVIII в. в формах множественного числа существительных, управляемых данными глаголами, предложный падеж постепенно вытесняется дательным:

(55) Как, бывало, ты в темной осени, / Красно солнышко, побежишь от нас, / По тебе мы все сокрушаемся, / Тужим, плачем мы по лучам твоим. [Н. А. Львов. «Как, бывало, ты в темной осени...» (1774-1800)]

С начала XIX в. с существительными во множественном числе преимущественно употребляется дательный падеж (примеры с предложным единичны, в основном они встречаются в стихах), а с существительными в единственном числе и с местоимениями преобладает предложный падеж. У Пушкина находим лишь один пример с дательным падежом (и именно с существительным во множественном числе):

(56) Я не герой, по лаврам не тоскую [А. С. Пушкин. Сон (1816)]

Во множественном числе находим дательный и у других авторов пушкинского времени:

(57) — «Ты тоскуешь по родным?» — «У меня нет родных». [М. Ю. Лермонтов. Герой нашего времени (1839-1841)]

В единственном числе в течение всего XIX века — предложный падеж:

(58) Она вздыхала по другом, / Который сердцем и умом / Ей нравился гораздо боле. [А. С. Пушкин. Евгений Онегин (1823)]

(59) Потоки слез по мертвом проливала, / Могильную тревожа тишину. [И. И. Козлов. Тайна (1836)]

(60) — Все грустит по муже, — говорил староста, указывая на нее просвирне в кладбищенской церкви. [И. А. Гончаров. Обломов (1859)]

(61) Дядя часто скучал по губернском городе. [Ф. М. Решетников. Между людьми (1864)]

(62) Особенно ластилась Наташка, скучавшая по отце более сознательно. [Д. Н. Мамин-Сибиряк. Золото (1892)]

(63) Когда поживешь здесь безвыездно месяца два, особенно зимой, то в конце концов начинаешь тосковать по черном сюртуке. [А. П. Чехов. О любви (1898)]

Однако уже в 80-е годы XIX века встречаются и употребления существительных в единственном числе в форме дательного падежа:

(64) При нем был донской казак Платов, который этого склонения не любил и, скучая по своему хозяйству, все государя домой манил. [Н. С. Лесков. Левша (1881)]

С XX века дательный падеж существительных вытесняет предложный, однако отдельные примеры употребления предложного (один на несколько сотен употреблений дательного падежа) встречаются (они явно ощущаются как архаичные):

(65) Галя осиротела рано и поныне тоскует по своем отце. [Александр Яшин. Вологодская свадьба (1962)]

Примеры с существительными женского рода, а также личными местоимениями ед. числа 1-го и 2-го лица и женского рода 3-го лица не привожу, они весьма многочисленны, но не показательны, так как в этих случаях формы дательного и предложного падежа омонимичны. Встретившиеся в литературе XIX века однородные группы в роли дополнения показывают, что формы существительных женского рода тоже функционировали как формы предложного падежа:

(66) Милая моя сестрица, вся в слезах, с покрасневшими глазами, тоскующая по своем братце и по своей няне, но безмолвно покоряющаяся своей судьбе, беспрестанно представлялась мне. [С. Т. Аксаков Детские годы Багрова-внука, служащие продолжением семейной хроники (1858)]

(67) А между тем вот эти дети, которые, поступая в школу, тоскуют по семье и родимом гнезде, — вот именно из таких-то и выходят потом всего чаще люди замечательные, со способностями и с дарованиями. [Ф. М. Достоевский. Дневник писателя. (1877)]

Можно сравнить это употребление с современным, где омонимичная форма существительного женского рода функционирует — как видно по употреблению сочиненной группы — как форма дательного падежа:

(68) Однако в «Записках зеваки» автор пишет обратное: вовсе, мол, не скучает по родине, по Киеву. [Владимир Потресов. Возвращения Некрасова (2004)]

Что касается употребления с рассматриваемыми глаголами местоимений, то у авторов XIX века находим предложный падеж и во множественном, и в единственном числе.

(69) И начинает понемногу / Моя Татьяна понимать / Теперь яснее — слава богу — / Того, по ком она вздыхать / Осуждена судьбою властной [А. С. Пушкин. Евгений Онегин (1827-1828)]

(70) Я счастлив был с вами, ущелия гор; Пять лет пронеслось: всё тоскую по вас. [М. Ю. Лермонтов. Кавказ (1830)]

(71) Другие по них станут плакать: это заимодавный плач. [Ф. И. Буслаев. Песни «Древней Эдды» о Зигурде и Муромская легенда (1858)]

(72) А я тосковала по нем, я убивалась! [Д. Н. Мамин-Сибиряк. Хлеб (1895)]

Раньше всех местоимений сдает свои позиции местоимение 3 л. мн. числа: форма по ним появляется уже в 70-е годы XIX в.:

(73) Грусть по ним не может быть такой жгучей и острой, как была в прошедшем году, когда я находился в ненормальном состоянии. [П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк (1878)]

При этом форма по них сохраняется до начала XX в., но в XX в. встречается уже очень редко.

(74) Пустынные, осунувшиеся сумерки тоскуют по них. [Б. Л. Пастернак. Детство Люверс (1918)]

Предложный падеж остальных местоимений (по ком, по нем, по вас, по нас) продолжает активно использоваться в первой трети ХХ в. Однако в 30-е годы уже появляется дательный с местоимением 3-го лица ед. числа:

(75) Больше скажу: я никогда по Володе не скучала, так же достоверно не скучала по нему и без него, как ему радовалась. [Марина Цветаева. Повесть о Сонечке (1937)]

На протяжении нескольких десятков лет формы по нем и по нему сосуществуют. Нормой уже с середины XX в. признается

форма по нему, однако процесс окончательного вытеснения формы по нем еще нельзя считать завершенным.

(76) Тамара по нем не плакала, да и он повел себя благородно, и разговор меж ними вышел такой... [Владимир Высоцкий. Роман о девочках (1977)]

(77) Тоскую по нем. [Виктор Некрасов. Через сорок лет... (Нечто вместо послесловия) (1981)]

(78) Тоскую и скучаю по нем по сей день. [Алексей Щеглов. Фаина Раневская: вся жизнь (2003)]

Аналогична ситуация и с сочетаниями по кому — по ком. Дольше всего удерживается предложный падеж местоимений 1-го и 2-го лица мн. числа по нас, по вас. В словарях при обсуждении возможности использовать предложный падеж к ним часто добавляют и местоимения ед. числа, но ввиду грамматической неоднозначности форм по мне и по тебе их не стоит принимать в расчет. Однако уже в середине XX в. появляется вариант по вам, по нам:

(79) Я по вам и подавно тосковать не стану, потому владельцев много, а настояще знающих по заводскому делу нехватка. [П. П. Бажов. Чугунная бабушка (1943)]

Характерно такое употребление, свидетельствующее о неустойчивости нормы:

(80) Что-то туго он у меня идет. Очень я по вам (по вас?) соскучился, даже ною иногда вслух. [Юлий Даниэль. Письма из заключения (1966-1970)]

Вариант по вам (по нам) побеждает (становится более частотным) лишь в последнее десятилетие, но вариант по вас (по нас) пока тоже не сдается, так что в настоящее время регулярно используются оба варианта: старый — по вас (по нас) — и новый — по вам (по нам).

В современных словарях, как толковых, так и словарях управления, по-разному отражается соотношение вариантов управления рассматриваемых глаголов (по + предложный падеж и по + дательный падеж). В одних словарях оба варианта даются без дифференциации, в других по + предложный падеж получает

помету устар. и прост., в третьих указывается, что управление предложным падежом используется с личными местоимениями 1 и 2 лица, где-то к этим местоимениям добавлены еще кто, что, а в некоторых словарях предлагается только новый вариант управления по + дательный падеж (подробный обзор данных словарей относительно глагола скучать см. в [Муравенко 2009]). Такие расхождения связаны не столько со временем создания словарей, сколько с тем, что нормы использования местоимений при глаголах горестного состояния окончательно не сформировались и пока, на мой взгляд, можно говорить лишь о предпочтительности использования форм, а не о строгих правилах.

4. Употребление предлога по в пространственном значении

Аналогичную картину смены предложного падежа дательным можно наблюдать и рассматривая пространственное значение предлога по. Разница только в том, что в этом значении вытеснение предложного падежа происходит значительно раньше. Уже в XVIII в. существительные в обоих числах употребляются в дательном падеже. Правда, в [Филиппова 1964: 78] отмечено, что в середине XVIII в. у существительных еще был возможен предложный падеж, и приведен пример из Сумарокова: по сухом пути («Кошка»). Других примеров с существительными в предложном падеже в этом значении мне найти не удалось, в то время как примеров в дательном падеже, в том числе у Сумарокова, я нашла более полусотни:

(81) Известие по всем странам к ним разнеслося... [А. П. Сумароков. Пятая эклога : «Предвестницы зари, еще молчали птицы...» (1756)]

(82) А я даю совет: ты то предупреди / Или, сатирствуя, ты по миру ходи. [А. П. Сумароков. Пиит и Друг его (17701774)]

Таким образом, можно утверждать, что с начала рассматриваемого мной периода, т. е. с середины XVIII в., существительные в пространственном значении с предлогом по употреблялись

У Сумарокова есть еще одно употребление слова путь с предлогом по в предложном падеже, но в другом значении, см. пример (97).

в дательном падеже. Предложный падеж использовался лишь с местоимениями. Как и в случае с глаголами горестного состояния, раньше всего прекращается использование местоимения 3-го лица мн. числа. Такие примеры встречаются в текстах до середины XIX в., см. (83)-(84), но в 30-е годы уже возможен и дательный падеж (85).

(83) Блестящи яхонтом, алмазом, / Оцепенев, висят струи, / По них сверкает луч игривый... [В. В. Капнист. Ода на смерть Державина (1816.08.16)]

(84) — Не прогневайтесь, — прервал Дыбков, — мы не променяли бы на нее нашу Черную речку или Карповку, — по них все-таки в лодках ездят; а через вашу Москву-реку, говорят, куры вброд ходят. [М. Н. Загоскин. Москва и москвичи (1842-1850)]

(85) Кровли сухи, как степь Мугана; по ним весело бегают скорпионы: вещуют зной и на завтра! [А. А. Бестужев-Марлинский. Мулла-Нур (1836)]

Местоимение 3-го лица единственного числа активно используется в этой конструкции в предложном падеже вплоть до 30-х гг. XX в. Приведу последние по времени примеры, встретившиеся в НКРЯ:

(86) Быков плес, ближайший к озеру тоже совсем омелел, мы не могли по нем ехать. [М. М. Пришвин. Дневники (1929)]

(87) Начинался день, и хоть он больше не ходил по делам, но как просыпался, дела словно бродили по нем. [Ю. Н. Тынянов. Восковая персона (1930)]

Наряду с предложным падежом (по нем) в течение всего XIX в. и даже в XVIII в. в пространственном значении встречаются отдельные употребления с дательным падежом (по нему):

(88) Пруд Летнего сада отдан был во владение царского карлы, который разъезжал по нему на раззолоченном челноке в четыре фута длиной. [А. О. Корнилович. Андрей Безыменный (Старинная повесть) (1832)]

(89) Что-то помешало ему ринуться на поприще жизни и лететь по нему на всех парусах ума и воли. [И. А. Гончаров. Обломов (1859)]

С начала XX в. дательный падеж (по нему) конкурирует с предложным падежом (по нем) уже на равных правах:

(90) Когда путь был исправлен, то продвигались по нему вперед все поезда дальше. [В. В. Корсаков. Пекинские события (1901)]

(91) Я иду по нему, и путь этот вы знаете. [Л. Н. Толстой. Учение Христа, изложенное для детей (1908)]

Дольше всего, вплоть до настоящего времени, удерживается предложный падеж местоимений 1-го и 2-го лица множественного числа.

(92) Катят они на современной скорости, иной водитель скользнёт по вас взглядом и тут же забудет, а другой и вовсе не заметит. [В. Н. Войнович. Иванькиада, или рассказ о вселении писателя Войновича в новую квартиру (1976)]

(93) Как и многие наши профессора, Николай Михайлович понимал, что с нас не нужно чересчур требовать сейчас, что еще слишком близка война, по которой мы прошли и которая прошла по нас. [К. Я. Ваншенкин. Писательский клуб (1998)]

Первый найденный в НКРЯ пример с дательным падежом этих местоимений относится к с 40-м гг. XX в.:

(94) Девушки рыщут глазами по нам, улыбаясь. Вошел капитан — начальник клуба и девушки заулыбались еще сильней. [В. Н. Гельфанд. Дневники 1941-1943 гг. (1941-1943)]

Активно дательный падеж местоимений 1-го и 2-го лица начинает использоваться с конца XX в.

(95) Взгляды милиционеров скользили по нам рассеянно и не выделяли из толпы. [Михаил Бутов. Свобода // «Новый Мир», 1999]

(96) — Зато журналисты жестко по вам прошлись. Особенно за то, что вы покинули поле, не досмотрев матч... [Свет-

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

лана Хрусталева. Георгий Ярцев: Я не выкинул белый флаг. Я очень плохо себя почувствовал // Комсомольская правда, 2004.11.15]

Таким образом, в современном языке с существительными и местоимениями 3-го лица в пространственном значении возможен только дательный падеж, а для местоимений 1-го и 2-го лица формы по нас (по вас) — по нам (по вам) вариативны.

5. Употребление предлога по при глаголах направленного действия

Подобно развитию предлога по в пространственной конструкции происходит и его развитие в конструкции с существительными, означающими предмет, на который направлено действие (с глаголами бить, ударять, стрелять и под.).

С существительными уже с XVIII в. употребляется дательный падеж. Примечательно, что в корпусе примеров второй половины XVIII в. мне удалось найти лишь один пример с предложным падежом, и он тоже (ср. обсуждение в начале раздела 4) из Сумарокова, и тоже со словом путь:

(97) Удари по пути кривом их, яд несущих, И сделай, чтобы я спокойствие вкусил! [А. П. Сумароков. Из 3-16-63 псалмов: «О Боже, Боже мой, внемли мою молитву!..» (1774)]

Во всех остальных примерах, начиная с середины XVIII в., существительные с предлогом по при глаголах направленного действия употребляются только в дательном падеже, как и в современном языке, поэтому здесь я приведу лишь примеры с местоимениями.

Как и в уже рассмотренных конструкциях, местоимение 3-го лица множественного числа претерпевает изменения раньше других местоимений: предложный падеж регулярно используется лишь до конца первой трети XIX в. (98), хотя отдельные примеры встречаются и позже (99):

(98) По них выстрелили из пушки. [А. С. Пушкин. История Пугачева (1833)]

(99) Два раза они замечали, что внизу, близко от них, показывались французы, и тогда они били по них картечью. [Л. Н. Толстой. Война и мир. Том первый (1867-1869)]

Между тем первые употребления дательного встречаем уже в начале XIX в.:

(100) Неприятельских войск фуражиры напали на них в лесу близ деревни Подъелок, зачали по ним стрелять. [К. К. Сиверс. Документы (1812)]

(101) Одни — морской экипаж — пошли вправо на Семеновский полк; но он выждал их и, только что они наступили, сделал движение, раздвинулся, в интервал грянули по ним пушки. [В. А. Жуковский. Письмо к А. И. Тургеневу (1825)]

Таким образом, вариант по ним в течение нескольких десятилетий XIX в. сосуществовал с вариантом по них и наконец вытеснил его.

Конструкция с предложным падежом местоимения 3-го лица единственного числа сохранялась дольше, примеры в НКРЯ встречаются до 40-х гг. ХХ в.

(102) — Правда ли, что вы стреляли по нем? — спросил Райский с любопытством. [И. А. Гончаров. Обрыв (1869)]

(103) Турки приняли его за наездника и дали по нем залп. [Ю. Н. Тынянов. О «Путешествии в Арзрум» (1936)]

Альтернативный вариант — по нему — можно найти в НКРЯ с середины XIX в.:

(104) Офицер объявил решительно Драголевскому, что если он не выпустит из рук девушку, то по нему станут стрелять. [Ф. В. Булгарин. Воспоминания (1846-1849)]

(105) (...) душевный строй ваш остался после таким же, каким был до удара по нему обухом любезного ближнего (. ). [А. А. Григорьев. Великий трагик (1859)]

С начала XX в. вариант по нему встречается довольно часто. Таким образом, в первой трети ХХ в. варианты по нем и по нему при глаголах направленного действия, так же, как и в пространственном значении, конкурируют почти на равных. Со вто-

рой трети ХХ в. употребление по нему побеждает, по нем практически не встречается.

Формы с предложным падежом местоимений 1-го и 2-го лица используются на протяжении двух с половиной веков вплоть до конца XX в.:

(106) Турки на противном берегу, свыше пяти тысяч, почли нас за неважную партию, но сильно из их пушек по нас стреляли. [А. В. Суворов. Биография А. В. Суворова, им самим написанная в 1786 году (1786)]

(107) По вас стрелять будут! [Г. П. Данилевский. Воля (1863)]

(108) По нас, конечно, стреляли зенитки. [А. А. Зиновьев. Русская судьба, исповедь отщепенца (1988-1998)]

Между тем с 10-х гг. ХХ в. встречается и дательный падеж:

(109) Порой нас развлекали рвущиеся поблизости шрапнели, кое-кто робел, другие смеялись над ним и спорили, по нам или не по нам стреляют немцы. [Н. С. Гумилев. Записки кавалериста (1914-1915)]

(110) Где-то совсем уже близко стреляют по нам из орудий и минометов. [В. Н. Гельфанд. Дневники 1941-1943 гг. (1941-1943)]

(111) Мне было даже обидно, что по нам так неточно и невпопад стреляют. [А. В. Макаревич. Все очень просто (1990)]

Тем самым в течение почти всего ХХ в. при глаголах направленного действия наблюдается вариативное употребление форм по нам (по вам) — по нас (по вас). В последнее десятилетие формы с дательным падежом по нам, по вам окончательно вытеснили старую норму:

(112) И по вам они стреляли всерьез, на поражение, а не на испуг. [Виктор Доценко. Тридцатого уничтожить! (2000)]

(113) Они низко планировали над землей и стреляли по нам. [Анатолий Стародубец. Андрей Петров: Мою судьбу решил «Большой вальс» // Труд-7, 2006.02.28]

6. Заключение

Завершая обзор изменений в управлении предлога по, замечу, что здесь прослеживается четкая тенденция к закреплению за определенным значением определенной формы. Сведения о динамике употребления падежных форм при предлоге в последних трех из обсуждавшихся значений (в причинном значении при глаголах горестного состояния, в пространственном значении при глаголах движения и в объектном значении при глаголах направленного действия) обобщены в Таблице 1 на следующей странице.

Данные, представленные в Таблице 1, свидетельствуют о том, что во всех трех из обсуждаемых значений предложный падеж уже практически вытеснен дательным, причем это вытеснение происходило в разных значениях с разной скоростью и в разное время, но в одной и той же последовательности: существительные во множественном числе — существительные в единственном числе — местоимение они — местоимения он и кто — местоимения мы, вы. Изменения происходили постепенно, так что в течение нескольких лет, а нередко десятилетий и даже веков существовали варианты употребления. К настоящему моменту в некоторых значениях еще встречаются старые варианты по вас, по нас и иногда по нем, по ком, в основном в речи людей старшего поколения, но можно с уверенностью прогнозировать, что через какое-то время предложный падеж в трех рассмотренных значениях окончательно выйдет из употребления.

В первом разобранном значении (временном) сохраняется предложный падеж. На протяжении двух с половиной веков встречается около 3% употреблений с использованием дательного вместо предложного, однако вряд ли это когда-нибудь станет нормой: во-первых, количество ненормативных употреблений в дательном падеже постоянно и не прослеживается тенденции к его увеличению, во-вторых, сфера функционирования конструкции существенно сузилась за два с половиной века по разным параметрам и сейчас конструкция характерна прежде всего для официальной и научной речи, а отступления от нормы встречаются по большей части в разговорной речи. Поскольку это значение в настоящее время остается единственным, в котором предлог по употребляется с предложным падежом, а количество существительных, используемых в данных сочетаниях, невелико, можно говорить о том, что эти сочетания находятся на пути к составным предлогам.

Таблица 1. Управление предлога по в трех значениях с середины XVШ в. по настоящее время

Значение: Зависимое\ Объектное при глаголах направленного действия Пространственное при глаголах движения Причинное при глаголах горестного состояния

Существительные во мн. ч. Предложный падеж — по друзьях

Встречается до конца XVIII в.

Дательный падеж — по друзьям

С начала рассматриваемого периода (сер. XVIII в.) Активно с начала XIX в.

Существительные в ед. ч. Предложный падеж — по муже

До конца XIX в.

Дательный падеж — по мужу

С начала рассматриваемого периода (сер. XVIII в.) С 80-х гг. XIX в.

Местоимение они Предложный падеж — по них

До 30-х гг. XIX в. До середины XIX в. До начала XX в.

Дательный падеж — по ним

С начала XIX в. С 30-х гг. XIX в. С 70-х гг. XIX в.

Местоимения он, кто Предложный падеж — по нем, по ком

До 40-х гг. XX в. До 30-х гг. XX в. Активно до сер. XX в., изредка до наст. времени

Дательный падеж — по нему, по кому

Изредка с сер. XIX в., активно с начала XX в. Активно с начала XX в. С 30-х гг. XX в.

Местоимения мы, вы Предложный падеж — по нас, по вас

До конца XX в. До конца XX в. Активно до конца XX в., встречаются до наст. времени

Дательный падеж — по нам, по вам

С 10-х гг. XX в. Изредка с 40-х гг. XX в., активно с конца XX в. С сер. XX в., как основной вариант с начала XXI в.

Литература

Булаховский 1947 — Л. А. Булаховский. Русский литературный язык первой половины XIX века. Т. II. Киев: Радянська школа, 1947.

Виноградов 1986 — В. В. Виноградов. Русский язык (грамматическое учение о слове): Учеб. пособие для вузов. 3-е изд., испр. М.: Высш. Шк., 1986.

Виноградов (отв. ред.) 2000 — В. В. Виноградов (отв. ред.). Словарь языка Пушкина: в 4-х т. 2-е изд., доп. М.: Азбуковник, 2000.

Григорьева 1951 — А. Д. Григорьева. К изучению синтаксиса предложного управления в русском литературном языке первой трети XIX в. (употребление предлога по в языке Пушкина) // В. В. Виноградов (отв. ред.). Материалы и исследования по истории русского литературного языка. Т. II. М. — Л.: АН СССР, 1951.

Иомдин 1991 — Л. Л. Иомдин. Словарная статья предлога ПО // Семиотика и информатика 32, 1991. С. 94-120.

Ицкович 1982 — В. А. Ицкович. Очерки синтаксической нормы. М.: Наука, 1982.

Муравенко 2009 — Е. В. Муравенко. Об изменении значения и сочетае-мостных свойств глагола скучать // Вестник РГГУ [Серия «Языкознание»] 6, 2009. С. 117-135.

Падучева 2001 — Е. В. Падучева. Русский литературный язык до и после Пушкина // G. Ressel (Hrsg.). A. S. Puskin und die kulturelle Identität Rußlands [Heidelberger Publikationen zur Slavistik. A. Linguistische Reihe]. Band 13. Sonderdruck. Frankfurt: Peter Lang, 2001. S. 97-108.

Попова 1978 — З. Д. Попова. Употребление падежей // В. И. Борковский (ред.). Историческая грамматика русского языка: Синтаксис. Простое предложение. М.: Наука, 1978. С. 345-402.

Филиппова 1964 — В. М. Филиппова. Изменения в глагольных словосочетаниях // В. В. Виноградов, Н. Ю. Шведова (ред.). Изменения в системе словосочетаний в русском литературном языке XIX века. Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века. М.: Наука, 1964. С. 17-127.

Источники

НКРЯ — Национальный корпус русского языка. (www.ruscorpora.ru)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.