Научная статья на тему 'ИЗ ИСТОРИИ СТАНОВЛЕНИЯ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ КАК НАУКИ'

ИЗ ИСТОРИИ СТАНОВЛЕНИЯ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ КАК НАУКИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
когнитивные науки / когнитивная лингвистика / когниция / бихевиоризм / теория лингвистической относительности / cognitive science / cognitive linguistics / cognition / behaviorism / linguistic relativity

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Я.А. Аблаева

Статья посвящена изучению истории становления когнитивной лингвистики. Цель статьи – сопоставление особенностей развития данной дисциплины в западных странах и в России. Возникший во второй половине ХХ века когнитивный подход к изучению языка в корне изменил понимание сущности и целей лингвистических исследований, получил широкое распространение в разных странах и до настоящего времени не утрачивает своей актуальности. Исследование языковых систем вне связи с человеческим мышлением теперь является недостаточным. Представление же о языке как об операторе происходящих в сознании процессов и инструменте познавательной деятельности позволило вывести лингвистические изыскания на новый уровень. Благодаря когнитивному подходу было обращено внимание на роль языка в запоминании информации, особенности концептуализации действительности и другие значимые аспекты, длительное время остававшиеся вне поля зрения ученых.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE HISTORY OF THE FORMATION OF COGNITIVE LINGUISTICS AS A SCIENCE

The article is dedicated to the study of the history of the formation of cognitive linguistics. The objective of the article is to compare features of the development of this discipline in Western countries and Russia. The cognitive approach to language learning that emerged in the second half of the 20th century radically changed the understanding of the basics and goals of linguistic research. It has become widespread in different countries and has not lost its relevance to date. The study of language systems outside of connection with human thinking is now insufficient. The idea of language as an operator of processes occurring in consciousness and an instrument of cognitive activity makes it possible to bring linguistic research to a new level. Thanks to the cognitive approach, attention is drawn to the role of language in memorizing information, the peculiarities of conceptualizing reality and other significant aspects that have long remained out of the field of view of scientists.

Текст научной работы на тему «ИЗ ИСТОРИИ СТАНОВЛЕНИЯ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ КАК НАУКИ»

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Редакторы раздела: Литературоведение

АЛЕКСЕЕВ ПАВЕЛ ВИКТОРОВИЧ — доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка и литературы ФГБОУ ВО «Горно-Алтайский государственный университет» (г. Горно-Алтайск)

Языкознание

ГЛУХИХ НАТАЛЬЯ ВЛАДИМИРОВНА — доктор филологических наук, доцент, заведующая кафедрой русского языка и методики обучения русскому языку,

ФГБОУ ВО «Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет», (г. Челябинск)

УДК 811

Ablaeva Ya.A, postgraduate, Ufa University of Science and Technology (Ufa, Russia), E-mail: yaz.ablaeva@yandex.ru

THE HISTORY OF THE FORMATION OF COGNITIVE LINGUISTICS AS A SCIENCE. The article is dedicated to the study of the history of the formation of cognitive linguistics. The objective of the article is to compare features of the development of this discipline in Western countries and Russia. The cognitive approach to language learning that emerged in the second half of the 20th century radically changed the understanding of the basics and goals of linguistic research. It has become widespread in different countries and has not lost its relevance to date. The study of language systems outside of connection with human thinking is now insufficient. The idea of language as an operator of processes occurring in consciousness and an instrument of cognitive activity makes it possible to bring linguistic research to a new level. Thanks to the cognitive approach, attention is drawn to the role of language in memorizing information, the peculiarities of conceptualizing reality and other significant aspects that have long remained out of the field of view of scientists.

Key words: cognitive science, cognitive linguistics, cognition, behaviorism, linguistic relativity

Я.А. Аблаееа, аспирант, Уфимский университет науки и технологий, г. Уфа, E-mail: yaz.ablaeva@yandex.ru

ИЗ ИСТОРИИ СТАНОВЛЕНИЯ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ КАК НАУКИ

Статья посвящена изучению истории становления когнитивной лингвистики. Цель статьи - сопоставление особенностей развития данной дисциплины в западных странах и в России. Возникший во второй половине ХХ века когнитивный подход к изучению языка в корне изменил понимание сущности и целей лингвистических исследований, получил широкое распространение в разных странах и до настоящего времени не утрачивает своей актуальности. Исследование языковых систем вне связи с человеческим мышлением теперь является недостаточным. Представление же о языке как об операторе происходящих в сознании процессов и инструменте познавательной деятельности позволило вывести лингвистические изыскания на новый уровень. Благодаря когнитивному подходу было обращено внимание на роль языка в запоминании информации, особенности концептуализации действительности и другие значимые аспекты, длительное время остававшиеся вне поля зрения ученых.

Ключевые слова: когнитивные науки, когнитивная лингвистика, когниция, бихевиоризм, теория лингвистической относительности

Возникшая на волне популяризации когнитивизма когнитивная лингвистика представляет собой сравнительно молодую научную область, продолжающую своё активное развитие. При этом её освещение в исторической ретроспективе на данный момент является недостаточным. В указанной области наблюдаются следующие пробелы:

- спорность определения исторических предпосылок становления когни-тивизма в области языкознания, которые могут как ограничиваться научными и философскими направлениями ХХ века, так и усматриваться в значительно более ранних периодах;

- неопределенность времени образования когнитивной лингвистики;

- отсутствие четкой периодизации предпосылок появления когнитивной лингвистики и её развития как самостоятельной научной области;

- недостаточная изученность истории развития когнитивного направления в российском языкознании.

Актуальность выбранной темы обусловлена описанными выше пробелами и спорными вопросами, присутствующими в обозначенной области. Изучение истории когнитивной лингвистики также представляет интерес в аспекте сопоставления особенностей развития данной дисциплины в западных странах и в России.

Цель настоящей работы состоит в описании и анализе истории становления когнитивной лингвистики.

Для достижения поставленной цели реализуются следующие задачи:

- охарактеризовать когнитивное направление в лингвистике;

- изучить становление когнитивной лингвистики в США и Европе;

- выявить и описать этапы развития когнитивной лингвистики в России.

Научная новизна работы состоит в попытке выделения конкретных периодов развития зарубежной и отечественной когнитивной лингвистики.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что данная статья вносит некоторый вклад в дальнейшее изучение истории становления когнитивной лингвистики. Автором статьи предпринята попытка определить и описать

основные и наиболее значимые этапы становления когнитивного направления в языкознании. Следовательно, практическая значимость работы состоит в том, ее результаты могут быть использованы при проведении основных и специальных курсов по когнитивной лингвистике в вузовской системе.

Становление когнитивной лингвистики связывается, прежде всего, с деятельностью западных ученых. Конкретная датировка появления рассматриваемой научной отрасли и предпосылки к её возникновению вызывают споры.

Согласно одному из представлений, основой когнитивной лингвистики стали появившиеся в 50-е годы ХХ века в США идеи бихевиоризма. Бихевиоризм представляет собой направление психологии, предусматривающее системный подход к исследованию человеческого и животного поведения. Согласно бихе-виористической теории, поведение является совокупностью рефлексов (реакций на внешние стимулы) и предыдущего опыта. Такой подход к изучению человеческой психики спровоцировал противодействующее ему изучение мыслительных процессов, одним из аспектов которого стал поиск роли языка в мышлении и познании [1, с. 92].

Однако представляется очевидным, что идеи когнитивизма имеют более глубокие корни. Доктор филологических наук Александра Владимировна Бай-дак считает, что первые основы рассматриваемой дисциплины появились в трудах английского педагога и философа Джона Локка (1632-1704), созданных в 1690-х годах. Рассуждая о чувственном восприятии мира и рефлексии, Дж. Локк указывает на существование формирующих мир идей когнитивных элементов, связанных языковой системой посредством слов. Несмотря на то, что философ ещё не связывает язык с мышлением, он уже рассматривает его как сферу реализации когниций. Выдвижение положения об отображении в языке высших идей А.В. Байдак называет революцией в философии языка, вследствие которой «лингвистика становится когнитивной по эмпирически-прагматическим основаниям. Если язык является полем для реализации высших идей, то исследование идей должно осуществляться в первую очередь путем исследования языка» [2, с. 32].

Идеи Дж. Локка были развиты немецким философом и математиком Гот-фридом Вильгельмом Лейбницем (1646-1716) и французским философом Этье-ном Бонно де Кондильяком (1714-1780). Языку были приписаны следующие функции:

- он является основным фактором мышления;

- язык выступает обязательным условием познавательной деятельности;

- язык представляет собой инструмент абстрактного понимания ощущений и рефлексии;

- язык позволяет хранить чувственный опыт в человеческой памяти, выступая средством его вторичного воплощения в знаковой форме.

Иными словами, язык признается инструментом символического мышления, являющегося, в свою очередь, основой познания [2].

Перечисленные идеи можно бесспорно считать основой когнитивной лингвистики, несмотря на то, что данное научное направление окончательно оформилось и получило свое название значительно позже. В трудах перечисленных европейских философов ещё в конце XVII - начале XVIII веков были выдвинуты базовые положения науки: язык выступает инструментом и полем реализации мышления и познания.

Следующим этапом развития предпосылок возникновения будущей науки можно считать созданные в первой половине ХХ века труды американских лингвистов Эдварда Сепира (1884-1939) и Бенджамина Ли Уорфа (1897-1941), авторов известной теории лингвистической относительности, исследования которых были направлены на взаимодействие языка и особенностей мировосприятия. Идея того, что каждый из существующих языков представляет собой отражение и средство формирования культурных особенностей его носителей, была выдвинута ещё в XVIII веке немецким языковедом Ф.В. фон Гумбольдтом. Ученый оспаривал идею вторичности языка в вопросе формирования культурных особенностей и мировосприятия. Язык, согласно Ф.В. Гумбольдту, зависит от мышления и мировоззрения его носителей, но и определяет их, так как выступает средством познания окружающей действительности для представителей конкретного народа [3, с. 72-73].

Э. Сепир, а позже и его ученик Б. Уорф выстроили свою концепцию лингвистической относительности на основе описанных представлений Ф.В. Гумбольдта. Согласно идее лингвистов, позже ставшей известной как «гипотеза Се-пира-Уорфа», или «теория лингвистической относительности», любая языковая система не может восприниматься только как репродуктивная система репрезентации мышления. Сам язык обладает способностью к формированию мыслей, выступая в качестве схемы и руководства, а также средства анализа и синтеза получаемой через органы чувств информации [2].

Попытки доказать данную теорию неоднократно предпринимались за счет сопоставления европейских языков с языками малых народностей. Экспериментальным подтверждением теории лингвистической относительности занимались американские лингвисты П. Кей и В. Кемптон, выдвинувшие в рамках теории лингвистической относительности следующие положения:

1) структурные различия языков совпадают с когнитивными различиями носителей этих языков;

2) структурные особенности родного языка оказывают существенное влияние на формирование картины мира носителя этого языка [4, с. 130].

При этом экспериментально было подтверждено лишь незначительное воздействие языка на характер мышления в отдельных узких областях. Тем не менее с позиции выявления предпосылок формирования когнитивной лингвистики теория лингвистической относительности имеет существенное значение. Выдвинутые в рамках данной теории положения прямо указывают на необходимость изучения связи языка (а именно - национального языка) с процессами мышления и познания.

Мысль о том, что лингвистические исследования необходимо объединить с психологическими, впервые была высказана американским лингвистом Ноамом Хомским в опубликованной в 1957 году работе «Syntactic Structure». Исследователь заявил, что лингвистика должна изменить фокус изысканий и обратить внимание на языковую компетенцию, знания говорящих лиц. Характеристики «идеального» говорящего и слушающего должны быть отделены от характеристик реальных людей, пользующихся языком, их способностей говорить и воспринимать сказанное [2]. Большинство когнитивистов утверждают, что фигура Н. Хомского сыграла ключевую роль в становлении когнитивной лингвистики.

Следует отметить, что возникновение когнитивной лингвистики имело разнообразные предпосылки, в составе которых можно рассматривать различные процессы, ряд которых происходил параллельно. На основе изложенного выше материала можно выделить следующие основные этапы и факторы, обусловившие появление новой науки в странах Европы и США:

1) озвученные в конце XVII века идеи Джона Локка относительно того, что язык представляет собой поле для реализации идей, а, следовательно, и мышления;

2) признание языка фактором мышления и обязательным условием познания в конце XVII - начале XVIII века;

3) выдвинутая в XVIII веке Ф.В. фон Гумбольдтом идея того, что язык обусловливает культурные характеристики его носителей;

4) появление в первой половине ХХ века теории лингвистической относительности, указавшей на возможную зависимость восприятия мира от языковой системы;

5) стремление выдвинуть контраргументы идеям бихевиоризма в 50-е годы ХХ века;

6) непосредственное озвучивание Н. Хомским необходимости дальнейшего развития лингвистической науки на основе взаимодействия с психологией.

Перечисленные факты создали основу для выделения когнитивной лингвистики в отдельное научное направление.

Официальное появление когнитивной лингвистики датируется 1989 годом, когда её существование было признано на проведенном в Германии Международном лингвистическом симпозиуме, который одновременно стал Первой международной конференцией по когнитивной лингвистике.

Тем не менее исследователи истории возникновения когнитивной лингвистики единогласно признают, что данное направление сформировалось ещё в 70-е годы ХХ столетия [1; 5; 6]. При этом более точное определение временного периода вызывает споры. Так, появление когнитивной лингвистики может соотноситься с концом 1970-х годов, когда сформировался комплекс когнитивных наук и произошли определенные достижения в областях нейробиологии и разработки искусственного интеллекта [1]. Т.Г. Скребцова указывает на то, что часто появление когнитивной лингвистики ассоциируется с выходом в 1976 году книги «Язык и восприятие» американского психолога Джорджа Миллера и американского философа Филипа Джонсона-Лэрда. Цель авторов заключалась в создании теоретических основ новой науки, обозначаемой как психолексикология. Однако данная научная отрасль не появилась. Вместо неё работа американских исследователей послужила теоретическим источником для когнитивной лингвистики [5, с. 14-15].

1980-е годы характеризуются активизацией процесса развития когнитивной лингвистики. В этот период были опубликованы многочисленные работы, посвященные идее отображения способов мышления и познания в языке и ставшие впоследствии классикой языкознания (Ч. Филлмор, Дж. Лакофф, Ж. Фоконье, Р Лангакер, М. Тернер, Л. Талми и др.).

Т.Г Скребцова называет данный временной промежуток не периодом зарождения когнитивной лингвистики, а периодом её расцвета, сопровождаемым активным продвижением новой идеологии [5].

В 1980-е годы происходит также упрочнение позиций когнитивной лингвистики в северных странах континентальной Европы, а именно - в Германии, Голландии и Бельгии [1].

К 1990-м годам когнитивная лингвистика представляет собой уже полностью сформированную научную область с выделенными основными положениями, понятиями, целями и задачами. Последующее развитие науки представляет собой разработку поставленных в обозначенный период вопросов с опорой на заложенные в это же время основы.

На современном этапе когнитивная лингвистика в странах Европы и в США сфокусирована на исследовании следующих направлений:

- изучение фреймов (логических структур представления знаний), продолжающее исследования Ч. Филлмора;

- исследование идеализированных когнитивных моделей, то есть моделей категоризации действительности. Данное направление стало продолжением изучения Дж. Лакоффом гештальта;

- изучение концептов, доменов (концептуальных единств) и процессов концептуализации, идеи которых были заложены Дж. Лакоффом, Р. Лэнекером, Л. Талми и др.;

- исследования принципов построения разнообразных категориальных структур [7, с. 157-160].

В работах зарубежных исследователей когнитивная лингвистика представляет собой ряд теорий в области грамматики и семантики. Так, в рамках данной науки выделяют всего три основных области исследования: 1) когнитивная грамматика и конструкционная грамматика, которые изучают язык на организационном и структурном уровнях; 2) когнитивная семантика, которая изучает различные мыслительные деятельности человека посредством языка и 3) инте-гративный подход, который предполагает использование наработок двух вышеупомянутых областей [1; 7].

Когнитивная лингвистика изначально сформировалась в странах Европы и США. Предпосылки данной науки возникли ещё в конце XVII века, когда впервые была озвучена идея интерпретации языка как средства репрезентации мысли. При этом временем появления науки считаются 70-е годы ХХ века. Когнитивная лингвистика полностью сформировалась в западных странах к началу 1990-х годов. В настоящее время европейские и североамериканские исследования в данной области направлены на развитие идей и понятий, сформулированных в трудах конца 80-х годов прошлого века.

В отечественное языкознание идея когнитивного подхода пришла из западных стран. Относительной новизной данного подхода и фактом его заимствования можно объяснить недостаточную разработанность исторической периодизации развития когнитивной лингвистики в России в трудах исследователей.

Первые статьи, посвященные вопросам когнитивной лингвистики, были опубликованы в России в начале 90-х годов ХХ века. Первыми авторами, начавшими работу в данной области, стали такие отечественные лингвисты, как Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Н.Н. Болдырев, А.В. Кравченко, А.Н. Баранов и др.

Значимым этапом развития данной области науки стало формирование терминологической системы когнитивной лингвистики в России. В 1996 году был

издан «Краткий словарь когнитивных терминов», разработанный Е.С. Кубряко-вой, В.З. Демьянковым, Ю.П Панкрац и Л.П Лузиной. Данный словарь до настоящего момента представляет собой основной источник терминологии когнитивной лингвистики в России, где большинство терминов были заимствованы из англоязычной терминологии путем транскрибирования и прямого перевода исходных терминологических единиц [8]. Данное обстоятельство дополнительно иллюстрирует историческую зависимость когнитивной лингвистики в России от западных прототипов.

Анализируя работу Е.С. Кубряковой и её соавторов, А.П. Чудинов отмечает следующее обстоятельство: «Показательно, что, перечисляя научные направления, Е.С. Кубрякова ссылается лишь на зарубежных ученых. Это не означает какого-то пренебрежения отечественными исследованиями: как известно, в те годы широко признанных собственно российских направлений когнитивистики по существу не было» [9, с. 118]. Следовательно, именно начало девяностых годов можно считать моментом зарождения когнитивной лингвистики в России.

В середине девяностых годов ХХ века в российской научной среде стал использоваться термин «федерация когнитивных наук», подчеркивающий, как тесную взаимосвязь когнитивной лингвистики с другими когнитивистскими направлениями, так и автономность различных отраслей когнитивной области. Данный термин, по-прежнему встречаемый в литературе, стал одной из единиц, введенных в рассматриваемую область в России. При этом развивающиеся в рамках когнитивного подхода научные направления описывались на основе достижений американской и западноевропейской школ [9].

Итак, первый этап развития когнитивной лингвистики в России приходится на девяностые годы ХХ века. Характерными чертами данного этапа стали:

- репрезентация достижений в области когнитивных наук в целом и когнитивной лингвистики в частности американских и европейских ученых, что включало в себя заимствование значительной части концепций и терминологического аппарата;

- создание специализированного словаря когнитивных терминов.

Значимым событием в развитии отечественной когнитивной лингвистики

стало появление в первом десятилетии XXI века двух специализированных журналов, функционирующих до настоящего времени: «Вопросы когнитивной лингвистики» и «Когнитивные исследования языка» [5, с. 39]. Появление собственных изданий свидетельствует о начале формирования собственных идей в данной области, а не просто в анализе результатов зарубежных исследований.

В XXI веке в России также сформировались собственные научные школы и направления, развивающие когнитивистский подход к языкознанию. Согласно Н.А. Дудовой, лингвистическая концептология является одной из самых популярных направлений в современной отечественной когнитивной лингвистике. Данное направление ставит перед собой цель описать названные в языке концепты лингвистическими средствами. Также популярность лингвистической концепто-логии подтверждается созданием значительного количества лингвоконцепто-логических школ в разных регионах России, сфера научных интересов которых сводится к исследованию концептов [10, с. 70].

Исследователь истории развития когнитивистского подхода в отечественной лингвистике А.П. Чудинов утверждает, что не одно из российских направлений в полной мере не соответствует классической (американской) школе когнитивной лингвистики. Тем не менее о данных научных отраслях исследователь пишет следующее: «Разумеется, можно спорить о том, в какой мере названные направления соответствуют концепциям классического когнитивизма, насколько они значимы в глобальном масштабе, но все они развивают идеи когнитивной лингвистики, а также находят широкое признание в России и не только в России» [9, с. 119]. Соответственно, из этого следует, что когнитивное направление достаточно развито в отечественном языкознании, а российские языковеды вносят свой вклад в решение вопросов когнитивной лингвистики в целом.

В башкирском языкознании когнитивная лингвистика также начала свое развитие в 1990-е годы XX века. Впервые когнитивный метод в своих исследованиях применила доктор филологических наук Т.А. Кильдибекова. Профессором были исследованы вопросы когнитивной лингвистики, в том числе разработаны

Библиографический список

типология номинации в языке и структура когнитивного словаря на материале русского, башкирского, английского и французского языков. Идеи когнитивной лингвистики нашли отражение во многих научных работах башкирских исследователей (М.В. Зайнуллин, Л.М. Зайнуллина, В.М. Калимуллина, РА. Каримова, Р.З. Муря-сов, А.Р. Мухтаруллина, Р.Х. Хайруллина, В.А. Шаймиев, З.З. Чанышева и др.).

Идеи когнитивной лингвистики были заимствованы российским языкознанием из западной (прежде всего, американской) науки. В историческом развитии данного направления в нашей стране можно выделить два основных этапа: начальный этап, приходящийся на девяностые годы ХХ века и направленный главным образом на ознакомление научного сообщества и широкой публики с идеями зарубежных исследователей. Второй этап развития начался в ХХ1 веке и характеризуется активным развитием собственных когнитивных исследований, появлением специализированных изданий и школ. Несмотря на то, что появившиеся в данной области направления продолжают развитие идей когнитивной лингвистики, ни одно из них в полной мере не совпадает с рассматриваемой наукой в её классическом понимании.

На основании проведенного анализа теоретического материала можно сделать следующие выводы.

Основы когнитивной лингвистики были разработаны европейскими и американскими учеными. В предпосылках возникновения данной науки представляется возможным выделение следующих периодов:

1) конец XVII века - XVIII век, когда были выдвинуты первые идеи об отражении языком человеческого мышления и взаимозависимости языка и ментальных характеристик его носителей;

2) первая половина XX века, когда была разработана теория лингвистической относительности;

3) 50-е-70-е годы XX века, характеризуемые появлением противоборствующих идей бихевиоризма и когнитивизма.

Непосредственное существование когнитивной лингвистики как западной науки может быть разделено на следующие исторические периоды:

1) вторая половина 1970-х годов - появление первых трудов по когнитивной лингвистике;

2) 1980-е годы - разработка терминологии и основных положений когнитивной лингвистики, официальное признание отрасли наукой и появление специализированных изданий;

3) современный этап, начинающийся с 1990-х годов и продолжающийся до настоящего времени.

В России идеи когнитивистского подхода были заимствованы из американских и европейских работ. В истории развития когнитивной лингвистики представляется целесообразным выделение двух этапов:

1) 1990-е годы, характеризуемые ознакомлением с западными исследованиями и формированием собственного терминологического аппарата на основе западных прототипов;

2) современный этап, на котором самостоятельно функционируют разнообразные лингвистические школы, идеи которых соответствуют отдельным идеям когнитивной лингвистики, но не совпадают с классическим западным вариантом данной науки полностью.

Предложенная периодизация призвана упорядочить этапы возникновения и становления ставшего революционным когнитивного подхода в языкознании и развития когнитивной лингвистики в западных странах и России. В ней была предпринята попытка учета основных исторических моментов с обращением внимания на первые зафиксированные идеи взаимосвязи языка и мышления. При этом разработанная классификация временных периодов не может считаться единственно возможной в связи с наличием большого количества факторов, обусловивших появление когнитивизма, и разнообразием подходов к их выделению.

На современном этапе когнитивные науки в целом и когнитивная лингвистика в частности представляют собой высоко востребованные, развивающиеся области, зависимые от научно-технического прогресса. Это позволяет предположить неизбежное появление в них новых идей и открытий, которые обозначат следующие исторические периоды их развития.

1. Попова Л.В. Становление и развитие когнитивной лингвистики за рубежом. Вестник Челябинского государственного университета. 2013; Выпуск 35: 92-95.

2. Байдак А.В. К истории возникновения и развития когнитивной лингвистики. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014; Выпуск 3 (33), Ч. 1: 32-34.

3. Humboldt W. Schriften zur Sprache. Stuttgart: Reclam, 1973.

4. Brown R. Reference: In Memorial Tribute to Eric Lenneberg. Cognition. 1976; Выпуск 4, Ч. 2: 125-153.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

5. Скребцова Т.П. Когнитивная лингвистика: классические теории, новые подходы. Москва: Издательский Дом ЯСК, 2018.

6. Evans V. A Glossary of Cognitive Linguistics. Edinburgh, 2007.

7. Хренова А.В. Современная когнитивная лингвистика за рубежом. Основные единицы исследования. Вестник Кемеровского государственного университета. 2014; Выпуск 1 (57): 156-161.

8. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.П, Лузина Л.П Краткий словарь когнитивных терминов. Москва: Издательство Московского университета, 1996.

9. Чудинов А.П. Когнитивная наука - когнитивные науки - федерация когнитивных наук. Из истории российской когнитивной лингвистики. Вопросы когнитивной лингвистики. 2015; Выпуск 1 (42): 117-121.

10. Дудова Н.А. Когнитивная лингвистика в России. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014; Выпуск 3 (33), Ч. 2: 69-71.

References

1. Popova L.V. Stanovlenie i razvitie kognitivnoj lingvistiki za rubezhom. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta. 2013; Vypusk 35: 92-95.

2. Bajdak A.V. K istorii vozniknoveniya i razvitiya kognitivnoj lingvistiki. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii ipraktiki. 2014; Vypusk 3 (33), Ch. 1: 32-34.

3. Humboldt W. Schriften zur Sprache. Stuttgart: Reclam, 1973.

4. Brown R. Reference: In Memorial Tribute to Eric Lenneberg. Cognition. 1976; Vypusk 4, Ch. 2: 125-153.

5. Skrebcova T.G. Kognitivnaya lingvistika: klassicheskie teorii, novye podhody. Moskva: Izdatel'skij Dom YaSK, 2018.

6. Evans V. A Glossary of Cognitive Linguistics. Edinburgh, 2007.

7. Hrenova A.V. Sovremennaya kognitivnaya lingvistika za rubezhom. Osnovnye edinicy issledovaniya. VestnikKemerovskogo gosudarstvennogo universiteta. 2014; Vypusk 1 (57): 156-161.

8. Kubryakova E.S., Dem'yankov V.Z., Pankrac Yu.G., Luzina L.G. Kratkijslovar'kognitivnyh terminov. Moskva: Izdatel'stvo Moskovskogo universiteta, 1996.

9. Chudinov A.P. Kognitivnaya nauka - kognitivnye nauki - federaciya kognitivnyh nauk. Iz istorii rossijskoj kognitivnoj lingvistiki. Voprosy kognitivnojlingvistiki. 2015; Vypusk 1 (42): 117-121.

10. Dudova N.A. Kognitivnaya lingvistika v Rossii. Filologicheskie nauki. Voprosy teoriiiprakiiki. 2014; Vypusk 3 (33), Ch. 2: 69-71.

Статья поступила в редакцию 28.05.24

УДК 81'374

Aisen Ya.D., postgraduate, Moscow State University (Moscow, Russia), E-mail: aysen567@mail.ru

ON THE SIMILARITIES AND DIFFERENCES OF PERSONALIAS IN RUSSIAN AND BRITISH ENCYCLOPAEDIAS OF THE LATE 19th - EARLY 20th CENTURIES. The article identifies similarities and differences between the personalias (biographical articles) of the Brockhaus and Efron Encyclopaedic Dictionary and the 9th edition of the Encyclopaedia Britannica. The main aim is to analyse the first 400 biographical articles of each encyclopaedia using a comparative approach in order to identify similarities and differences in the presentation of personalias in the encyclopaedias under consideration while also to determine possible reasons for such similarities and differences. Judging by the aspect under study, these publications have more common features than different ones, which can be explained by the common orientation on the Western European encyclopaedic tradition of the 18th and 19th centuries. The differences are due mainly to the nationally oriented presentation of the content of both encyclopaedias. The results obtained can be used in the preparation of study courses on text theory, as well as in the creation of textbooks and encyclopaedic publications.

Key words: Brockhaus and Efron Encyclopaedic Dictionary, Encyclopaedia Britannica, types of encyclopaedic articles, personalia

ЯД. Айсен, аспирант, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, г. Москва, E-mail: aysen567@mail.ru

О СХОДСТВЕ И РАЗЛИЧИИ ПЕРСОНАЛИЙ В РОССИЙСКОЙ И БРИТАНСКОЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЯХ КОНЦА XIX - НАЧАЛА XX ВЕКА

Статья посвящена выявлению черт сходства и различия статей-персоналий «Энциклопедического словаря» Ф.А. Брокгауза - И.А. Ефрона и 9-го издания «Британской энциклопедии». Основная задача - на материале первых 400 статей-персоналий каждой из энциклопедий с помощью сравнительно-сопоставительного подхода выявить сходство и различие в представлении персоналий в рассматриваемых энциклопедиях, а также определить возможные причины сходств и расхождений в практике составления энциклопедических статей-персоналий. Оказалось, что в исследуемом аспекте у этих изданий больше черт сходства, чем различия, что обусловлено влиянием общей для России и Великобритании того времени ориентации на опыт западноевропейского энциклопедизма XVIII - XIX веков. Различия обусловлены в основном национальной ориентированностью как отбора, так и представления персоналий в обеих энциклопедиях. Полученные результаты могут быть использованы при составлении учебных курсов по теории текста, а также при создании учебных пособий и энциклопедических изданий.

Ключевые слова: «Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза - И.А. Ефрона», «Британская энциклопедия», типы энциклопедических статей, статья-персоналия

Актуальность исследования состоит в том, что при создании современных российских энциклопедий, основанных на интеллектуальных технологиях представления и обработки научной информации, необходимо учесть опыт составителей энциклопедий в разных странах, в том числе и Великобритании.

Цель исследования заключается в выявлении сходства и различия представления персоналий в российской и британской энциклопедиях конца XIX -начала XX века. Объект исследования - первые 400 статей-персоналий о виднейших исторических и современных деятелях различных стран и народов мира, помещенных в первые тома на букву «А» «Энциклопедического словаря Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона» и 9-го издания «Британской энциклопедии». Задачи исследования: 1) выявить особенности представления заголовочного слова в каждой из энциклопедий; 2) определить типы статей-персоналий и критерии выбора типа статьи, используемые в каждой из энциклопедий; 3) рассмотреть, применяется ли в каждой из энциклопедий отсылочный способ подачи информации; 4) установить, присутствует ли в анализируемом материале текстовая модальность; 5) выяснить, есть ли в энциклопедиях персонифицированные тексты-персоналии; 6) выявить, имеются ли в отборе персоналий и самих текстах-персоналиях признаки национальной ориентированности российской и британской энциклопедий. Научная новизна исследования состоит как в обосновании возможности применения сравнительно-сопоставительного метода к анализу текстов справочных изданий энциклопедического типа, так и в конкретизации черт сходства и различия текстов-персоналий в этих энциклопедиях. Теоретическая значимость исследования обусловлена тем, что полученные результаты доказывают эффективность применения сравнительно-сопоставительного метода при изучении национально-ориентированных энциклопедических текстов, а его практическая значимость - тем, что эти результаты могут быть применимы как при чтении вузовских курсов по теории текста и создании учебных пособий, так и при создании новых энциклопедий.

Как известно, энциклопедии и энциклопедические словари существенно отличаются от словарей лингвистических. В работе Л.В. Щербы о типологии словарей вводится антитеза: словари энциклопедические, в которых рассматривается научное понятие, и словари общие (т. е. филологические словари), в которых приводится языковое значение слова или выражения. Имена собственные в обоих типах словарей представлены по-разному: если в общих словарях описывается понятие, которому соответствует конкретное имя собственное, то в энциклопедиях излагаются те сведения, которые не являются общеизвестными

[1, с. 278]. Кроме того, в лингвистических словарях и энциклопедиях используются неодинаковые способы представления лексической единицы: «...если в лингвистических словарях слово описывается с точки зрения его языковых и речевых характеристик <...>, то словарная статья энциклопедии может включать самую различную информацию - прежде всего не лингвистическую, передаваемую в текстовой и изобразительной форме» [2, с. 59].

«Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза - И.А. Ефрона» издавался в Петербурге с 1980 по 1907 гг. Всего был издан 41 основной и 2 дополнительных тома (в другом издании 82 основных и 4 дополнительных полутома). Первые восемь полутомов вышли под редакцией И.Е. Андреевского, последующие выходили под редакцией К.К. Арсеньева, Ф.Ф. Петрушевского. Редакторами дополнительных томов выступили К.К. Арсеньев и В.Т. Шевяков. Будучи, и особенно это касается первых томов, по большей части адаптированным вариантом 13-го издания немецкой энциклопедии издательства «Брокгауз» "Conversation Lexikon", словарь все же создавался с ориентиром на отечественного читателя и, как следствие, статьи по темам, связанным с Россией, с самого начала выхода энциклопедии были полностью оригинальны, а после смены редакции, т. е. начиная с девятого полутома, объем оригинального материала значительно увеличился. Новая редакция ставила перед собой просвещенческую задачу, полагая, что отечественному читателю давно уже недоставало свода знаний, сопоставимого с лучшими образцами французского, британского и немецкого энциклопедизма. Как сказано в предисловии к первому дополнительному полутому, «русская публика, не располагающая специальными словарями, нуждается не столько в беглом взгляде на все области знания, сколько в более исчерпывающем их обозрении» [3]. В связи с этим особое внимание уделялось сведениям об истории и географии России, отечественных достижениях в области науки и культуры [4, с. 49].

Что касается «Британской энциклопедии», то она начала издаваться в Шотландии в 1768 г под редакцией У. Смелли. Первое трехтомное издание, вдохновленное успехом «Французской энциклопедии», было компиляционным, однако последующие издания в значительной степени отличались от первого как по количеству томов, так и по объему оригинального материала, который постепенно увеличивался от издания к изданию. Среди наиболее известных авторов, сотрудничавших с «Британской энциклопедией» при создании 9-го издания, необходимо упомянуть зоолога Т. Гексли, физиков У. Томсона и Дж. Максвелла, социального антрополога Дж. Фрейзера, а также П.А. Кропоткина, написавшего

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.