Научная статья на тему 'Из истории ранних татарских граммофонных записей: Камиль Мутыги-Тухватуллин'

Из истории ранних татарских граммофонных записей: Камиль Мутыги-Тухватуллин Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
629
92
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Филология и культура
ВАК
Область наук
Ключевые слова
ГРАММОФОННЫЕ ЗАПИСИ / ДИСКИ "ПАТЕ" / СЛУХОВОЙ АНАЛИЗ / ПЕВЕЦ / РЕПЕРТУАР / СТИХОТВОРЕНИЕ / "PATE" DISKS / GRAMOPHONES RECORDS / AUDITORY ANALYSIS / SINGER / REPERTOIRE / POEM

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Газиев Идрис Мударисович

На основе записей, выявленных на дисках звукозаписывающей фирмы «Пате», в статье впервые рассматривается репертуар татарского певца К.Мутыги-Тухватуллина как ранее не изученный источник по истории татарских граммофонных записей. Анализируются как музыкальная, так и поэтическая составляющие исполняемых певцом произведений. Особую ценность представляют неизвестные записи четырех песен на стихи классика татарской литературы Г.Тукая. Выявляется профессиональный интерес К.Мутыги-Тухватуллина к злободневным стихам Г.Тукая, обнажающим пороки современного общества. Все это позволяет по новому оценить творческое наследие К.Мутыги-Тухватуллина, оставившего яркий след в истории татарской культуры начала XX века.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FROM THE HISTORY OF EARLY TARTAR GRAMOPHONE RECORDS: KAMIL MUTYGI-TUKHVATULLIN

For the first time, the repertoire of the Tatar singer K.Mutygi Tukhvatullin has been examined, basing on the disks recorded by the company "Pate", as a previously unexplored source for the history of Tatar gramophone records. The article analyzes both musical and poetic components of the singer’s works. The unknown records of the four songs based on the poems of the Tatar literature classic G.Tukay are priceless. We note the professional interest of K.Mutygi-Tukhvatullin to topical G.Tukay’s poems revealing the vices of the modern society. All these allows us to re-evaluate the creative heritage of K.Mutygi-Tukhvatullin, who left an indelible mark on the history of Tatar culture of the early 20 th century.

Текст научной работы на тему «Из истории ранних татарских граммофонных записей: Камиль Мутыги-Тухватуллин»

ФИЛОЛОГИЯ И КУЛЬТУРА. PHILOLOGY AND CULTURE. 2014. №4(38)

УДК 784.4/7: 792.7: 94(47)

ИЗ ИСТОРИИ РАННИХ ТАТАРСКИХ ГРАММОФОННЫХ ЗАПИСЕЙ: КАМИЛЬ МУТЫГИ-ТУХВАТУЛЛИН

© И.М.Газиев

На основе записей, выявленных на дисках звукозаписывающей фирмы «Пате», в статье впервые рассматривается репертуар татарского певца К.Мутыги-Тухватуллина как ранее не изученный источник по истории татарских граммофонных записей. Анализируются как музыкальная, так и поэтическая составляющие исполняемых певцом произведений. Особую ценность представляют неизвестные записи четырех песен на стихи классика татарской литературы Г.Тукая. Выявляется профессиональный интерес К.Мутыги-Тухватуллина к злободневным стихам Г.Тукая, обнажающим пороки современного общества. Все это позволяет по новому оценить творческое наследие К.Мутыги-Тухватуллина, оставившего яркий след в истории татарской культуры начала XX века.

Ключевые слова: граммофонные записи, диски «Пате», слуховой анализ, певец, репертуар, стихотворение.

История развития исполнительского творчества татарских певцов и музыкантов начала XX века нашла отражение в дошедших до нас дореволюционных граммофонных пластинках, которые сохранили «живое звучание» далекой от нас эпохи. Вопросы, касающиеся граммофонных записей татарских певцов и музыкантов начала XX века, были рассмотрены автором в ряде публикаций [1-4]. В ходе исследования была поставлена задача выявить сохранившиеся грампластинки в различных фондах и архивах г. Казани, а также в частных коллекциях.

Ценнейшим источником изучения служат ранние записи татарских исполнителей, впервые выявленные автором в фондах департамента аудиовизуальных документов Национальной Библиотеки Франции (Вир) [5]. Это 26 дисков фирмы «Пате» с записями популярных татарских исполнителей начала XX века. Детальная информация архива ВиБ о записях, приложенная к каждому диску «Пате», включает в себя следующие данные: название фирмы (Диск «ПАТЕ»), название песни, имя исполнителя или исполнителей, иногда - музыкальное сопровождение, номер по каталогу (каталожный №), номер матрицы (матричный №). На тисненой этикетке диска прикреплен бумажный ярлык с архивным номером.

Впервые информацию о записях татарских исполнителей фирмой «Пате» автор получил из выявленного им каталога в научной библиотеке им.Лобачевского Казанского Федерального Университета. Речь идет о «Полном каталоге татарских записей», выпущенном Торговым Домом Братьев Каримовых в Оренбурге [6]. В разделе «Патефон» данного каталога расположен «казан-

ско-татарский репертуар»1, состоящий из 114 наименований, с указанием каталожных номеров записей фирмы «Пате». К сожалению, в то время представители звукозаписывающей фирмы не вели должным образом документацию о произведенных записях, поэтому определить точную дату записи не представляется возможным. В данном случае автор основывается на опубликованном каталоге, где указан год издания - 1912. Таким образом, обнаруженные в ВиБ диски с татарскими номерами были записаны не позже 1912 года.

Эти диски предоставляют уникальную возможность для изучения записей певцов, известных в городской среде татар начала XX века: Камиля Мутыги-Тухватуллина, Марьям Искан-деровой, Мирфаиза Бабаджанова, Хусаина Юси-пова. Исследования этих записей позволили рассмотреть также деятельность малоизвестных исполнителей того периода: певиц Фатимы Муратовой, Нафисы Псняковой, Хадичи Гимбитской.

Особое место в архивных записях занимают диски «Пате» одного из самых популярных исполнителей начала XX века К.Мутыги-Тухватул-лина. В данной статье автор впервые анализирует эти записи певца как не изученный ранее музыкальный материал.

Обнаруженные в архиве ВиБ пять дисков с записью десяти произведений в исполнении К.Мутыги-Тухватуллина стали бесценным источником для более детального исследования. Примечательно, что имя исполнителя на дисках обозначено по-разному: Камиль Мутыги, К.А.М.Тух-ватуллин. Расшифровка имени К.А.М.Тухватул-лин означает - Камиль Аль-Мутыги Тухватуллин. Такое разночтение объясняется различиями в за-

1 Название приводится по «Полному каталогу татарских записей», 1912 год. - И.Г.

писях, зафиксированных в договорах и гроссбухах звукозаписывающих компаний.

Ранее при изучении исполнительской деятельности К.Мутыги-Тухватуллина автор опирался преимущественно на немногочисленные сохранившиеся записи граммофонных пластинок компании «Граммофон», а также на письменные источники и воспоминания современников.

Однако записи фирмы «Пате» позволяют не только изучить, но и пересмотреть сложившееся на протяжении десятилетий отношение к творчеству К.Мутыги-Тухватуллина, за которым закрепилось амплуа представителя «трактирно-ресто-ранной» практики. Так, еще в 20-е годы прошлого столетия известный музыкальный деятель, фольклорист, композитор С.Габяши, исследуя феномен популярности певца, отмечал, что К.Мутыги-Тухватуллин «... брал в большинстве случаев русские напевы и пел их с легковесными шуточными словами, и тем снискал популярность в татарском мире» [7: 112]. Но анализ вновь выявленных записей на дисках «Пате» приводит нас к иной, более объективной оценке творчества певца.

Впервые записи фирмы «Пате», в том числе приведенные ниже примеры, становятся неопровержимым доказательством социальной направленности исполняемых К.Мутыги-Тухватулли-ным песен, выявляя гражданскую позицию К.Мутыги-Тухватуллина - журналиста и певца.

Среди записей из фонда БиБ под архивным № АР-1748 значится песня «Дуньяда»2 («На свете» - «Двньяда») (кат.№258903). По свидетельству современников, свои концерты К. Мутыги-Тухватуллин начинал именно с исполнения песни на стихи Наджиба Думави «Двньяда»), которая служила своеобразным прологом сольных программ певца. Это своего рода размышления о существующем социальном неравенстве. Песня гимнического характера в сопровождении фортепиано начинается следующими строками:

Без килмэдек китэргэ, двньяга, / Килдек гомер итэргэ шул, вай двнья. / Лэкин тормыш гозурга двньяда,/ Кыен гомер итэргэ шул, вай двнья... - Мы не пришли на этот свет, чтобы уйти, мы пришли, чтобы жить. Но жизнь такая тяжелая. Эх, этот свет ...»( здесь и далее перевод наш - И.Г.)

Следующие строки из этой песни в исполнении К. Мутыги-Тухватуллина пронизаны чувст-

2 Названия песен на кириллице приведены с этикеток дисков, а переводы названий на современный татарский язык и русский даны в скобках автором статьи.

3 Здесь и ниже приводятся номера записей по катало-

гу - каталожный номер (кат.№). Этот номер, оттиснутый на этикетке диска «Пате», указывается в опубли-

кованных каталогах фирмы и торговых домов.

вом горечи, сопереживания. Пронзительно звучат слова песни: Фэкать калган ачык юл двньяда,/ Кибеп-корып бетэргэ шул, вай двнья. / Кибеп-корып бетэргэ шул, вай двнья.... - Все только и смотрят как бы обидеть простой люд, нет открытой дороги для честной работы, а только дорога к уничтожению. Эх, этот свет ...;

Алла биргэн Шммэтнец двньядан, / Барын байлар ашыйдыр шул вай двнья. / Барын байлар ашыйдыр шул вай двнья. - То, что дал Аллах всем поровну, все в руках богачей, а где унижение и нужда - там простой человек. Эх, этот свет ... ,

Хэер-фатыйх кадерсез двньяда,/ Анда эшчи яшидер шул вай двнья. / Анда эшчи яшидер шул вай двнья. - В этом неблагодарном мире и живет простой человек. Эх, этот свет ..

Особая ценность выявленных записей фирмы «Пате» состоит в том, что здесь мы впервые обнаруживаем неизвестные ранее записи четырёх песен на стихи великого татарского поэта Габ-дуллы Тукая. К.Мутыги-Тухватуллин был учителем (остаз) будущего классика татарской поэзии в г.Уральске, где поэт учился в медресе «Муты-гия». Именно в Уральске К.Мутыги-Тухватуллин наблюдал за первыми поэтическими опытами Г.Тукая, а позже в исполняемых им песнях обращался к стихам поэта.

В песне «Кичке азан» («Вечерний азан») (арх.№ АР-1748, кат.№25890) на мотив популярной среди шакирдов начала XX века песни «Шэкертлэр щыры» («Песня шакирдов») К. Мутыги-Тухватуллин переложил стихи Г.Тукая, написанные в 1906 году. Под звуки вечернего азана поэт размышлял о трагических событиях татарской истории, об исчезнувших татарских ханствах. Критикуя разобщенность татар, Г.Тукай с сожалением констатировал: Юк шул безлэрдэ берлэшмэк, юк бергэ-бергэ гврлэшмэк. - Нет уж у нас единения, нет, мы не вместе. Слуховой анализ песни «Вечерний азан» в исполнении К.Мутыги-Тухватуллина выявил глубину содержания произведения, его философскую направленность, искреннюю обеспокоенность судьбой своего народа. Бархатный баритон певца, его эмоциональный посыл - все это усиливает содержание поэтического текста Г. Тукая.

В песне «Тулган шехер чайханаси» («Полна городская чайхана» - «Тулган шэhэр чэйханэсе») (арх. №АР-1747, кат.№25886) К.Мутыги-Тухватуллин обратился к мотиву «Беренче Са-да»4 («Первая Сада»). При первом же прослуши-

4 Слово сада с фарси переводится в двух значениях -как 1) аваз, тавыш - зов, голос и 2) сочинённая под

вании стало ясно, что поэтическим текстом послужило написанное в 1908 году стихотворение Г.Тукая «Хатирэи "Бакырган"» [8: 101] («Вспоминая "Бакырган"»5). Певец дал название песне «Полна городская чайхана» по первой строке данного стихотворения, вслед за поэтом изобличая пороки жизни городских татар, выступая с критикой никчемной разгульной жизни невежественных детей татарских богачей: Тулган шэhэр чэйханэси, / Чэйханэси-мэйханэси. / Бари татар бай баласи. / Бэн егъламай кем егъласын. / Бэн егъламай кем егъласын. - Полна городская чайхана, чайхана-кабак. Все дети богачей проводят там свое время. Кто будет плакать, как не я...

Известно, что свои песни К.Мутыги-Тухватуллин часто исполнял на популярные в ту пору мелодии русских песен, танцев и песен других народов. Так, ярким примером заимствования мелодий инонациональных источников, в частности использования интонаций и ритмов танца краковяк, является песня «Тутся маскавляр якан» («Если москвичи возьмут за шиворот» -«Тотса мэскэYлэр якац») (арх. №АР-1747, кат.№25877) на стихи Г.Тукая.

Ранее автор статьи опирался на находящуюся в его распоряжении запись К.Мутыги-Тухва-туллина «Если москвичи возьмут за шиворот. Краковяк» компании «Зонофон» (№4-102922, Москва, 1910 год). Обнаруженная в BnF запись на диске «Пате» этой же песни позволяет осуществить сравнительный анализ двух вариантов исполнения, в ходе которого выявляются различия в характере фортепианного аккомпанемента, в темпах и в интерпретации заключительной каденции песни.

Следует отметить, что сатирические стихи Г.Тукая «Если москвичи возьмут за шиворот», написанные в 1908 году в разгар черной реакции, с некоторыми редакционными поправками были напечатаны только в 1911 году, а К.Мутыги-Тухватуллин уже исполнял эту песню на концертах во время гастролей по всей стране и даже записал ее на граммофонную пластинку: Ни кыйлырсыц, хащи абзам, тотса мэскэYлэр якац ?/ Как ты будешь отвечать там, тотса

влиянием событий революции 1905 года шакирдами или другими авторами песня (призыв, гимн), распространенная (бытовавшая) среди учащихся медресе - «Шэкертлэр садасы» - Сада шакирдов, «Сада эй^» - Сказывание сада, «Сада жырлау» -пение сада.

5 «Бакырган» - популярная среди татар-мусульман книга религиозно-дидактического характера булгаро-татарских поэтов XII века.

мэскэYлэр якац ?... - Что ты сделаешь, хаджи6 абзам, если москвичи возьмут за шиворот? Как ты будешь отвечать там, если москвичи возьмут за шиворот?

Представляет интерес запись песни «Магшу-кама»7 - «К возлюбленной» (№АР-439, кат.№25740). Особое своеобразие и колорит звучанию этой песни придает мотив персидского хора из оперы М.Глинки «Руслан и Людмила», на который К.Мутыги-Тухватуллин переложил стихотворение Г.Тукая «Девушке-ангелу» («Хур кызына»). Стихотворение 1906 года создавалось под влиянием поэтических строк М.Лермонтова «К деве небесной» (1831г.). Вот что писал по этому поводу сам Г.Тукай: «Твреклэргэ тзкълик (иярY) вакытында Лермонтовтан бик зэгыйфь бер тэрщемэм» [8: 339] («Это мой скромный перевод Лермонтова в период моего увлечения подражанием туркам»). В песне «Магшукама» певцу удалось соединить утонченный восточный колорит музыки М. Глинки и любовную лирику Г.Тукая.

Благодаря записям фирмы «Пате» впервые была получена возможность услышать песню на стихи Г.Тукая «Пар ат» - «Пара лошадей» (арх. №АР-440, кат.№25745) в исполнении К.Мутыги-Тухватуллина. В частной беседе с автором статьи известный ученый-исламист Р.Утебай-Кери-ми сообщил, что именно К. Мутыги-Тухватуллин положил на музыку известное стихотворение Г.Тукая, ставшее впоследствии популярной песней. Однако бытующий в народе вариант песни «Пара лошадей» отличается от записи песни на диске «Пате» в исполнении певца. Впервые по этой записи мы можем судить об оригинальном авторском варианте песни с использованием арузной ритмики (размер7/8), что придает вокальной мелодии бесконечное движение, картину бескрайней дороги, по которой скачут лошади... Со временем ритмическая структура песни претерпела изменения, упростилась и сейчас исполняется в народе в двудольном размере.

Среди записей особняком стоит запись «Селим бабай» - «Дедушка Селим» (арх. №АР-439, кат.№25739). Это популярный в начале XX века баит, который в исполнении К. Мутыги-Тухва-туллина звучит особенно проникновенно. Певец вживается в образ старика Селима, повествующего о прожитых годах, горестях и утратах, безвозвратности прошлого... Интересно, что мотив данного баита со временем в народе распростра-

6 Хаджи - человек, совершивший Хадж (паломничество в Мекку).

7 «Мэгъшукама» (мэгъшук) - старокнижное, арабское слово - возлюбленная.

нился с новым текстом - стихотворением Г.Тукая «Туган тел» («Родной язык»). В наши дни татары всего мира, независимо от места проживания, считают «Родной язык» своеобразным гимном татарского народа.

Под архивным №АР-441 среди записей фирмы «Пате» значится «Ишан» - «Святой» (кат.№25746). Танцевальный ритм краковяка вуалирует остросатирический текст татарского поэта Н.Думави «Ишан». В исполнении К.Муты-ги-Тухватуллина перед слушателями встает зримый образ «святого» ишана, озабоченного только тем, как бы за чужой счет набить себе брюхо. Певец высмеивает высокомерного, хвастливого ишана, который провозглашает: «Мин симерми кем симерсен, эчем тулы ат мае» (Кто же будет жиреть, если не я, ведь живот мой полон жирной конины).

Положение татарской женщины в обществе -еще одна из тем, которая волнует певца-гражданина К. Мутыги-Тухватуллина. Исполнитель затрагивает проблему воспитания и образования девушек-татарок, критикует существующую систему, не отвечающую современным требованиям. Все это нашло отражение в песне «Кызлар хале» - «Положение девушек» (арх.№АР-440, кат.№25744), в которой звучит сочувствие татарским девушкам, сожаление об условиях их жизни, беспокойство по поводу их будущего: Безнец хэллэр кызганыч, / hap эшемез болганыч, / Бу хэллэрнец эчендэ / Кызлар хэле кызганыч. / Бичаралар Yсэлэp, / Oч-дYpт яшькэ щитэлэр, / Шундан соцгый хэллэрдэ, / Кызлар хэле кызганыч... -Жалкие у нас дела, что делаем - непонятно, но среди всего этого положение девушек самое жалкое. Бедняжки растут, достигают трех-четырех лет, а в дальнейших делах жалкое у девушек положение...

По сообщению сына певца - Хамита Камиле-вича Тухватуллина - именно К.Мутыги-Тухватуллин является автором мелодии этой песни [9: 64].

Впервые в ряду анализируемых песен оказалась песня «Акча» - «Деньги» (арх.№АР-441, кат.№25747) на стихи неизвестного автора, которая даже сегодня не утратила своей актуальности. Вслед за автором текста певец осуждает тех, кто поклоняется материальному богатству, деньгам. В исполнении К.Мутыги-Тухватуллина звучит резкая критика в адрес жадных людей, стремящихся обогатиться любыми путями, нередко проливая чужие слезы и кровь. Воздействие слова усиливается благодаря исполнению песни без музыкального сопровождения. Показательно, что при исполнении этих поэтических строк К.Мутыги-Тухватуллин обращается к характер-

ной для традиционной музыкальной культуры татар мелодии (кой) так называемого «книжного пения» («койле китап») с семидольной арузной ритмикой. Добавим, что этот пример является пока единственно сохранившимся звучащим с граммофонной пластинки уникальным образцом «книжного пения» начала XX века.

Таким образом, благодаря вновь выявленным записям К.Мутыги-Тухватуллина на дисках фирмы «Пате» певец предстает перед нами в ином свете. Анализ этих записей формирует в нашем представлении образ певца-гражданина, которого волнуют злободневные темы татарского общества начала XX века. К.Мутыги-Тухватуллин посредством граммофонных записей находит возможность донести до огромной массы слушателей актуальные проблемы современной жизни. Все это позволяет по-новому взглянуть на творчество незаурядного татарского певца К.Мутыги-Тухватуллина, который оставил яркий след в истории развития татарской культуры начала XX века.

Автор статьи, являясь профессиональным вокалистом, поставил задачу реконструкции части репертуара К.Мутыги-Тухватуллина, в ходе которой были записаны одиннадцать песен (в том числе из коллекции BnF - девять произведений) в сопровождении инструментального трио: фортепиано (М.Хабибуллина), скрипка (Л.Айкаев) и виолончель (И.Лаптева). Эти записи находятся в фондах ТРК «Татарстан-Новый Век» (г. Казань).

1. Газиев И. Граммофонные записи татарских певцов на рубеже XIX -XX вв. // Российский специализированный журнал «Проблемы музыкальной науки». - 2009. - №1 (4). - С.177 - 181.;

2. Газиев И. Татар ^ыры - йез ел элек (Татарская песня - сто лет назад). // Казан утлары. - 2008. -№10. - С.153 - 165;

3. Газиев И. Творчество Камиля Мутыги и формирование сценического профессионализма в вокальной культуре татар. // Российский специализированный журнал «Проблемы музыкальной науки». - 2011. - 1(8). - C.43 - 45;

4. Газиев И. Граммофон тэлинкэлэре ни сейли? - О чём говорят граммофонные пластинки? // Казан утлары. - 2011. - №10 - С.134 - 145.

5. BnF (Bibliothegue nationale de France, département Audiovisuel) // URL: http://gallica.bnf.fr. (дата обращения: 20.04.2011)

6. Граммофон hэм патефон татар кейлэре пластинкаларыньщ мекэммэл каталогы. Т.Д.Бр.Каримовых. - Оренбург: Типогр.газ. «Ва-кыт», 1912. - 56 с.

7. Татар театры (1906-1926). Тулыландырылган 2нче басма. - Казан: Мэгариф, 2003. - 308 б.: рэс.б-н.

. Габдулла Тукай. Эсэрлэр. Академик басма, 6 9. Твхфэтуллин Хэмит. Камил Мотыйгый. Фэнни-томда. - 1 Т. : Шигъри эсэрлэр (1904-1908). - популяр очерк. - Казан: Тат. кит. нэшр., 1992. -

Казан: Тат. кит. нэшр., 2011. - 405 б. 80 б.

FROM THE HISTORY OF EARLY TARTAR GRAMOPHONE RECORDS:

KAMIL MUTYGI-TUKHVATULLIN

I.M.Gaziev

For the first time, the repertoire of the Tatar singer K.Mutygi - Tukhvatullin has been examined, basing on the disks recorded by the company "Pate", as a previously unexplored source for the history of Tatar gramophone records. The article analyzes both musical and poetic components of the singer's works. The unknown records of the four songs based on the poems of the Tatar literature classic G.Tukay are priceless. We note the professional interest of K.Mutygi-Tukhvatullin to topical G.Tukay's poems revealing the vices of the modern society. All these allows us to re-evaluate the creative heritage of K.Mutygi-Tukhvatullin, who left an indelible mark on the history of Tatar culture of the early 20th century.

Key words: gramophones records, "Pate" disks, auditory analysis, singer, repertoire, poem.

1. Gaziev I. Grammofonnye zapisi tatarskih pevcov na rubezhe XIX -XX vv. // Rossijskij specializirovannyj zhurnal «Problemy muzykal'noj nauki». - 2009. -№1 (4). - S.177- 181. (In Russian)

2. Gaziev I. Tatar ^yry - jez el jelek (Tatarskaja pesnja - sto let nazad). // Kazan utlary. - 2008. - №10. -S.153 - 165. (In Tatar)

3. Gaziev I. Tvorchestvo Kamilja Mutygi i formirovanie scenicheskogo professionalizma v vokal'noj kul'ture tatar. // Rossijskij specializirovannyj zhurnal «Problemy muzykal'noj nauki». - 2011. - 1(8). - C.43 -45. (In Russian)

4. Gaziev I. Grammofon talinkalare ni sejli? - O chjom govorjat grammofonnye plastinki? // Kazan utlary. -2011." - №10 - S.134 - 145. (In Tatar)

5. BnF (Bibliothegue nationale de France, département Audiovisuel) // URL: http://gallica.bnf.fr. (data obrashhenija: 20.04.2011)

6. Grammofon ham patefon tatar kejlare plastinka-larynyH mekammal katalogy. T.D.Br.Karimovyh. -Orenburg: Tipogr.gaz. «Vakyt», 1912. - 56 s. (In Tatar)

7. Tatar teatry (1906-1926). Tulylandyrylgan 2nche basma. - Kazan: Magarif, 2003. - 308 b.: ras.b-n. (In Tatar)

8. Gabdulla Tukaj. Osarlar. Akademik basma, 6 tomda. - 1 T. : Shig#ri asarlar (1904-1908). - Kazan: Tat. kit. nashr., 2011. - 405 b. (In Tatar)

9. Tehfatullin Hamit. Kamil Motyjgyj. Fanni-populjar ocherk. - Kazan: Tat. kit. nashr., 1992. - 80 b. (In Tatar)

Газиев Идрис Мударисович - кандидат искусствоведения, профессор кафедры вокального искусства Уфимской государственной академии искусств имени Загира Исмагилова.

450008, Россия, Уфа, ул.Ленина, 14. E-mail: gaziev-idris@rambler.ru

Gaziev Idris Mudarisovich - PhD in Arts, Professor, Department of Vocal Art, Ufa State Academy of Arts named after Z.Ismagilov.

14 Lenin Str., Ufa, 450008, Russia. E-mail: gaziev-idris@rambler.ru

Поступила в редакцию 30.07.2014

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.