Научная статья на тему 'Из истории названий химических элементов в русском и английском языках'

Из истории названий химических элементов в русском и английском языках Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3507
192
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ХИМИЧЕСКИЙ ЭЛЕМЕНТ / CHEMICAL ELEMENT / ПРОИСХОЖДЕНИЕ НАЗВАНИЙ / ORIGIN OF NAMES / ЭТИМОЛОГИЯ / ETYMOLOGY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Пашкеева И.Ю.

Статья посвящена истории происхождения (этимологии) химических элементов в русском и английском языках. Цель статьи помочь читателям, в особенности студентам-химикам, более глубоко понимать значения терминов. Исследование основано на анализе этимологических словарей и книг по истории названий химических элементов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Из истории названий химических элементов в русском и английском языках»

УДК 378.147

И. Ю. Пашкеева

ИЗ ИСТОРИИ НАЗВАНИЙ ХИМИЧЕСКИХ ЭЛЕМЕНТОВ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

Ключевые слова: химический элемент, происхождение названий, этимология.

Статья посвящена истории происхождения (этимологии) химических элементов в русском и английском языках. Цель статьи — помочь читателям, в особенности студентам-химикам, более глубоко понимать значения терминов. Исследование основано на анализе этимологических словарей и книг по истории названий химических элементов.

Key words: chemical element, origin of names, etymology.

The article is devoted to the origin of names (etymology) of chemical elements in the Russian and English languages. The aim of the article is to help the readers, especially the students studying chemistry, understand the meanings of terms more deeply. The research is based on the analysis of etymological dictionaries and books describing the history of names of chemical elements.

Удивительно - в различных языках не так много букв (например, в русском языке - 33, в английском - 26), слов же намного больше - десятки тысяч. Как буквы сливаются в слова, ноты - в мелодии, так и химические элементы образуют всё материальное вокруг. В природе найдено около 90 химических элементов и еще более 20 получено искусственным путем. Сегодня известно более четырех миллионов соединений, составленных из «букв химического алфавита», и их число постоянно растет.

Цель данной статьи - познакомить читателей, интересующихся химией, с историей названий химических элементов в русском и английском языках, помочь им глубже понять их смысл, ведь в словах изначально заложена полная информация о предметах, которые ими названы.

Большую пользу данный материал может принести студентам-химикам. Изучение предмета основано на понимании специальных терминов, значительную часть которых представляют химические элементы. Знание истинного значения термина, его этимологии (от гр. etymon - «истина», «основное значение слова» и logos «понятие», «учение») позволяет глубже и полнее понять его смысл, раскрыть его свойства, так как в основу наименования всегда положен характерный признак, особенность обозначаемого явления. Например, в названиях химических элементов мы находим указания на цвет, физические свойства, месторождение, имя ученого, внесшего большой вклад в изучение элемента.

Кроме того, обращение к этимологии поможет разбудить интерес к изучению иностранных языков и более внимательное отношение к родному языку, постичь связь между разными языками и культурами, явлениями и предметами окружающего мира. Как отмечал академик Л.В. Щерба, «второй язык, изучаемый в сопоставительном плане, помогает вскрывать разнообразные средства выражения и в родном языке, подмечать разные оттенки мысли, до сих пор не подмечаемые нами в родном языке» [1, с. 291].

История открытия химических элементов насчитывает тысячелетия. А какие элементы были открыты первыми и почему? Как они получили свои

названия? Что есть общего в наименованиях древних элементов в разных языках?

Для начала определим значения терминов «элемент» и «химия».

В русском языке слово «элемент» известно с начала XVIII века. Вероятно, оно было заимствовано из немецкого Element, которое в свою очередь образовано от латинского elementum в значениях «начало», «основа», «возникновение», «стихия». Во мн. числе elementum означает «буквы», «начальные правила» [2, с. 446].

По одной из версий, «элемент» происходит от названия следующих по алфавиту латинских согласных - l, m, n («el», «em», «en») и окончания - t («tum») [3, с. 18].

Система символов для химических элементов была предложена в 1811г. шведским химиком Я. Берцелиусом. Обычно в качестве символов берут начальные буквы латинских названий элементов, например: Cu - медь (cuprum), Ag - серебро (argen-tum), Au - (aurum), Fe - железо ferrum), Hg - ртуть (hydrargerum).

Интересно, что термин «химия» появился в русском языке также в начале XVIII века. Оно заимствовано из французского chemie или немецкого Chemie, уходящих корнями в другие языки: < лат. alchemia < араб. alkimiya < др.- гр. в значении

«черная магия» [4, с 396].

Греческое слово хцреш также означало Египет. Согласно историко-этимологическому словарю современного русского языка, греческое слово восходит к др.- егип. kem - «черный», kemeia - название Египта у самих египтян [2, с. 339].

Подтверждение находим в другом этимологическом словаре английского языка: египетское слово Kemet означает «черная страна», вероятно в связи с тем, что там плодородные земли, особенно в дельте Нила [5].

В английском языке слово chemical («химический»), известное с середины XVII века, также образовано от греческих khemia, khemeia - «искусство трансмутации металлов» [6, с. 167].

Рассмотрим историю происхождения названий химических элементов, известных человечеству

с глубокой древности, о чем свидетельствуют письменные источники и археологические данные. Речь пойдет о семи древнейших металлах: золоте, серебре, олове, железе, меди, свинце, ртути. С точки зрения этимологии, эти названия наиболее интересны и сложны.

Показательно, что у многих народов эти металлы имеют соответствия с наиболее влиятельными небесными телами: золото - Солнце, серебро -Луна, железо - Марс, свинец - Сатурн, олово -Юпитер, медь - Венера, ртуть - Меркурий.

Особую группу среди древних металлов образуют золото, серебро, олово, железо. Грамматически все они относятся к среднему роду. Как известно, в русском и других славянских языках средний род обычно выражает понятия нейтральные либо надродовые, универсальные, как, например, добро, зло, небо, солнце, слово. Вероятно, эти слова являются наиболее древними и «сильными».

Золото

Латинское название золота aurum происходит от слова aurora (Аврора) - «утренняя заря». Русское слово золото (ст.-слав. злато, общеслав. zolto) имеет общий корень со словом желтый [7, с. 64]. Это индоевропейский корень ghel- в значениях «желтый», «светить».

Согласно Оксфордскому этимологическому словарю, английское слово gold «золото» также происходит от индоевропейского ghltom (ghel -«желтый») [6, с. 405.].

Таким образом, названия древнейшего и наиболее ценного металла желтого цвета - золото и gold - являются родственными, однокоренными.

Серебро

Древне-русское слово серебро образовано от общеславянского sbrebro, родственно польск. srebro, лит. sidabras..

Английское соответствие - silver - вероятно, происходит от аккадского (аккадский язык относится к восточной группе семитских языков) sarpu -«очищенное серебро» (sarapu - «очищать», «плавить» [5].

Латинское название argentum восходит к индо-европйскому корню arg-в значениях «светить», «белый». Таким образом, термин означает «блестящий или белый металл, серебро» [5].

Железо

Слово железо может быть заимствовано из санскритского джальжа - «металл», «руда» или санскритского корня жель - «блестеть», «пылать».

Созвучное слово demirci в переводе с крымскотатарского означает «кузнец». В Крыму есть гора Демерджи, которую также называют Гора- Кузнец. В древние времена местные жители славились кузнечным делом [8, с. 107].

Возможно, что железо происходит от греческого chalix - «булыжник», «камень». В основу названия металла могло быть положено слово, называвшее ранее камень, что предполагает перенос по функции». Таким образом, слова железа, желвак, голова, железо оказываются однокоренными [9, с. 144].

Английское название железа - iron - происходит от санскритского isirah или греческого ieros, означающих «сильный» - такое объяснение находим в Online Etymology Dictionary [5].

Химический символ Fe железо получило от латинского ferrum, означающего «железо».

Олово

Согласно историко-этимологическому словарю современного русского языка, слово олово в русском языке известно с XI века со значениями «олово» и «свинец», причем как в форме среднего, так и мужского рода: олово и оловъ. Это общеславянское слово, ср. лит. alvas, латыш. alva в значении «олово», др.-прус. alwis - «свинец»; др.-в.-нем. elo (< и.е. eluo-) - «желтый; возможно, от греч. aXmyovç - «белый». Таким образом, олово, по всей вероятности, получило свое название в славянских языках по его цвету [2, с. 597].

Английское название олова - tin («белый ковкий металл»), родственное нем. Zinn, швед. Tenn, дат. tin. Происхождение слова не ясно.

Латинское название олова - stannum (отсюда символ элемента - Sn) происходит от санскритского sta, что означает «твердый» [10, с. 42].

Медь

Русское название медь происходит от слова смида - так древние племена, населявшие европейскую часть, называли металл вообще [11, с. 22].

В английском языке есть слово smith, которое созвучно русскому смида и означает «кузнец» («тот, кто кует»).

Русское слово кузнец переводится на английский как blacksmith (буквально «черный кузнец»), а русское слово кузница - как smithy [12, с. 285].

Согласно Словарю химических терминов, слово Cuprum (медь) происходит от латинского названия острова Кипр (Cuprys) - медные рудники на Кипре раньше пользовались особой славой [13, с. 99].

Если далее проследить историю названия Кипр, то окажется, что греческое слово Kypros означает «землю кипарисовых деревьев» [5].

Таким образом, кипарис дал имя острову Кипр, от которого произошло название Cuprum в значении «медь».

Слово купорос, появившееся в русском языке в XVII веке, непосредственно связано со словом медь. Дело в том, что оно заимствовано из фр. couperose < лат. cuprirosa - медная роза (от cuprus -медь и rose - роза) [4, с. 158].

Ртуть

Согласно Историко-этимологическому словарю современного русского языка, слово ртуть может быть заимствовано из арабского языка при тюркском посредстве, ср. араб. utarid - название планеты Меркурий (по имени древнеримского бога торговли и покровителя путешественников), в средние века в алхимической литературе являлось также наименованием ртути, благодаря ее «летучести». Однако более вероятно, что слово восходит к индоевропейскому корню rt в значении «катить», «катать» [2, с. 124].

По данным Краткого этимологического словаря русского языка, слово ртуть было известно в восточных и западных славянских языках еще в XII веке. Происходит от rbtti (< рьсти), родственно лит. ritu - «катаю», др.-в.-нем. rudon - «вертеть». Следовательно, ртуть буквально означает «то, что катается, вертится» [14, с. 394].

Символ ртути Hg происходит от латинского hydrargyrum - «жидкое серебро».

К древним элементам также относят свинец

и серу.

Слово свинец происходит от др.-русск. свиньць; родственны: лит. svinas, латыш. svins -«свинец» [4, с.311].

Известно, что славяне также называли свинец оловом.

В английском языке слову свинец соответствует plumb (лат. plumbum - Pb), происхождение его не определено.

Интересно, что английское слово plumber означает «водопроводчик», вероятно, из-за того, что свинец был сравнительно дешев и его использовали при починке труб [3, с. 9].

Слово пломба, созвучное английскому plumb, заимствовано из немецкого Plomber через французское plumber - «запечатывать свинцом» [15, Т.3, с. 284]. А другое схожее по звучанию слово -пломбир - никак не связан со свинцом; название мороженого образовано от Пломбьер - названия курорта во Франции [16, с. 505].

Сера

Латинское название sulfur (S), которое было заимствовано английским языком, означает «светло-желтый» [13, с. 146].

В русском названии, вероятно, есть генетическая связь со словом серый. Встречаются также указания на горючее свойство этого элемента; словом съра называли «смолу», «горючее вещество», «жир» [2, Т. 2, с. 155]. Древнее название серы - жупел - сочетало в себе как понятие горючести, так и дурного запаха [11, с. 19].

Среди названий химических элементов в русском языке обращает на себя внимание общая модель образования слов водород, кислород, углерод.

Мы видим, что это сложные слова (образованы сложением двух основ, например: «водо» + «род»). Можно предположить, что это русские слова, схожие по строению со словами типа самолет, скороход, пароход. Однако на самом деле история происхождения названий этих элементов - «иностранная».

Водород

В русском языке термин водород употребляется с первой половины XIX века (в 1824 г. введен в обращение химиком М.Ф.Соловьевым). Ранее слово имело форму водотвор. Русский термин - это перевод (калька) искусственно созданного международного научного латинского термина Hydrogenium, образованного от греческих слов hydr «вода» и gen «рождать», т.к. при соединении с кислородом этот элемент действительно «рождает» воду [2, Т. 1, с. 160].

В английском языке соответствующий термин hydrogen известен с 1791 г. [5].

Кислород

В русском языке термин кислород употребляется со второй четверти XIX века. Слово также является калькой лат. термина Oxygenium, предложенного А. Лавуазье в 1786г. на основе греческих слов oxus «кислый» и gene «рождаю»). До появления слова кислород этот газ в России именовали кислотвором [2, Т.1, с. 397].

Углерод

В словарях русского языка слово углерод отмечается с 1847г. В начале XIX века говорили углетвор. Углерод получил название от слова уголь (в углях высоко содержание углерода: от 55 до 97%).

Слово уголь происходит от др.-русск., ст.-слав. оугъль < общеслав. ogl- «уголь»; родственны: лит. angis, др.-инд. angaras в значении «уголь» [4, с. 371].

В английском языке углероду соответствует термин carbon, заимствованный из фр. carbone, который был предложен А. Лавуазье в 1787г. на основе лат. Carboneun, от carbo - «уголь», «черная краска, carboneus - «черный как уголь» [2, Т. 2, с. 281].

Латинское слово carbo, вероятно, восходит к индо-европейскому корню ker- в значениях «нагревать, гореть, жечь», созвучно санскритскому krsna - «черный», «горелый» [5].

Любопытна история происхождения следующего элемента.

Мышьяк

Слово мышьяк появилось в русском языке в XVII веке и означало «мышиный яд», так как мышьяк издавна считается радикальным средством для уничтожения домашних мышей [4, с. 196]. Слово образовано по аналогии со словами синяк, сизяк (голубь), третьяк [2, Т.1, с. 552].

Латинский символ мышьяка As образован от греческого arsenikon < arseny - «мужчина», «мужской» [7, с. 113]. Название дано, вероятно, по твердости, плотности этого ядовитого вещества или по его сильному действию [2. Т.1, с. 552].

Однако если проследить историю создания этого слова далее, то окажется, что греческое слово заимствовано из араб. azzernikh < перс. zarni(k), zirtikh - «цвет золота» < zar - «золото» [6, с. 52].

Названия большинства химических элементов имеют греческое происхождение. Общее представление о значениях некоторых греческих слов и их частей помогает точнее понять смысл термина. Например, чтобы запомнить, что аргон является благородным, инертным газом, достаточно знать, что приставка а- означает отрицание, о значении корня можно догадаться. Однако обратимся к результату этимологического исследования.

Аргон

Элемент, открытый Дж. Рэлеем и В. Рамзаем в 1894г., получил название от греческого argos в значении «ленивый, бездеятельный» для того, чтобы подчеркнуть инертную природу этого газа. Согласно этимологическом словарю Online

Etymology Dictionary, слово argos образовано из приставки a- «без» и корня ergon «работа»< organon «орган», «то, что работает» из индоевропейского корня werg в значении «делать» (ср. арм. gorc, авест. vareza, готс. waurkjan, англ. work) [5].

Говоря о критериях, положенных в основу наименования химических элементов, можно выделить несколько групп. Например, химические элементы назывались в честь известных ученых: гадолиний, кюрий, эйнштейний, фермий, менделевий, нобелий, лоуренсий, резерфордий, сиборгий, борий, гассий, мейтнерий, а также в честь родины ученых, открывших элемент: германий, рутений, гольмий, полоний, франций.

Приведем пример происхождения названия Рутений.

Рутению принадлежит честь быть первым химическим элементом, открытым русским ученым, имя которому - Карл Карлович Клаус. Элемент был открыт в 1844г.

Название этого металла, встречающегося в платиновой руде, происходит от лат. Ruthenia -«Русь» (символ Ru). К.Клаус дал такое название, движимый патриотическими чувствами, желая показать, что все работы в этой области были выполнены в России.

Изучением платиновых металлов К.Клаус занимался 20 лет. Его можно по праву считать родоначальником отечественной школы изучения платины и платиновых металлов [11, с. 71].

В наименованиях химических элементов бывают запечатлены их цвет, запах или другие характеристики: рубидий, родий, индий, йод, церий, празеодим, таллий, бром, осмий.

Рассмотрим для примера историю названия

йода.

Йод был открыт французским предпринимателем Б. Куртуа в 1811 г. в золе морских водорослей. Название получено от греческого iodes - «цвет фиалки», потому что при нагревании йод испускает фиолетовые пары [15, Т.2, с. 136]. В английском языке этот элемент называется iodine. Таким образом, йод назван так по цвету.

Некоторые элементы получили свое название по месту открытия: скандий, стронций, тербий, эрбий, иттербий, гафний, америций, берклий, калифорний, дубний. Именами небесных тел, планет названы такие элементы, как селен, церий, уран, нептуний, плутоний. Мифологические герои также оставили свой след в названиях элементов: титан, ванадий, ниобий, прометий, тантал [17, с.7].

Немецкий филолог и историк О. Шрадер сравнивал работу лингвиста с деятельностью археолога: «Как археолог спускается с киркою и заступом в глубину земли, так лингвист пытается воссоздать образ первобытной жизни из обломков слов, вынесенных на берег предания из пучины неизмеримо

далеких времен» [18, с. 92]. Так, например, лингвистические исследования по истории названий поселений сохраняют народную память о родной земле [19, с. 276].

Мы проделали небольшое, но, надеюсь, познавательное путешествие в историю названий химических элементов. В этом нам помогла лингвистика и ее раздел - этимология. Под многовековым слоем значений, которыми слово обрастает со временем, иногда трудно рассмотреть его оригинальный рисунок. Знание первоначального, истинного значения слова, его этимологии открывает для нас богатство языка.

Литература

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1. А.Е. Астафьева, Вестник Казанского технол. ун-та, 17, 5, 289-292 (2014).

2. П. Я. Черных, Историко-этимологический словарь современного русского языка, в 2 т. Рус. яз., Москва, 1999, Т. 1, 624 с, Т. 2, 560 с.

3. И.А. Леенсон, Удивительная химия. ЭНАС, Москва, 2012. 176 с.

4. Этимологический словарь русского языка для школьников. Славянский дом книги, Москва, 2000. 437 с.

5. Online Etymology Dictionary. [Электронный ресурс] -Режим доступа: http://www.etymonline.com

6. C.T. Onions, Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford University Press, Oxford, 1996. 1025 p.

7. М. Гайсинский, Ж. Адлов, Радиохимический словарь элементов. Атомиздат, Москва, 1968. 256 с.

8. Легенды Крыма. Крымиздат, Симферополь, 1961. 246 с.

9. Н.М. Шанский, Краткий этимологический словарь русского языка. Просвещение, Москва, 1971. 542 с.

10. Популярная библиотека хим. элементов. Наука, Москва, 1977. 519 с.

11. Д.Н. Трифонов, В.Д. Трифонов, Как были открыты химические элементы. Просвещение, Москва, 1980. 224 с.

12. А.М. Таубе, А.В. Литвинова, А.Д. Миллер, Р.С. Даг-лиш, Русско-английский словарь. Рус. яз., Москва, 1978. 832 с.

13. А.И. Бусев, И.П. Ефимов, Словарь химических терминов. Просвещение, Москва, 1971. 208 с.

14. С.Г. Бархударов, Краткий этимологический словарь русского языка. Просвещение, Москва, 1971. 542 с.

15. М. Фасмер, Этимологический словарь русского языка в 4-х т. Азбука, Москва, 1996. Т.1, 576 с., Т.2, 672 с., Т.3, 832 с., Т.4, 864 с.

16. И.В. Лехин, Ф.П. Петров, Словарь иностранных слов. Гос. изд-во иностр. словарей. Москва, 1949. 805 с.

17. Н.Ш. Мифтахова, Русско-татарский словарь химических терминов. Казанский государственный технологический университет, Казань, 2000. 176 с.

18. В.Г. Егоров. Дисс. канд. фил. наук, Каз. пед. инст-т, Казань, 1942. 250 с.

19. Р.И. Куряева, Вестник Казанского технол. ун-та, 14, 24, 276-281 (2011).

© И. Ю. Пашкеева - канд. филол. наук, доц. каф. «Иностранные языки в профессиональной коммуникации» КНИТУ, irinpash@yandex.ru.

© I. Yu. Pashkeeva - Ph.D. in Philology, Associate Professor, Department of Foreign Languages for Professional Communication, KNRTU, irinpash@yandex.ru.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.