Научная статья на тему 'История и Этимология русских светообозначений рефлексов славянской основы *svet-'

История и Этимология русских светообозначений рефлексов славянской основы *svet- Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
671
123
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭТИМОЛОГИЯ / ИСТОРИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА / СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ / ETYMOLOGY / THE HISTORY OF THE RUSSIAN LANGUAGE / COMPARATIVE PHILOLOGY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Царегородцева Оксана Викторовна

Исследование посвящено истории, этимологии, семантике светообозначений, образованных от основы *světв русском языке. Подробно рассматривается семантическое наполнение лексем со значением света в разные периоды развития языка и некоторые универсальные модели в развитии семантики слов с изначальным значением 'свет, светить, светлый'

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article is devoted to the history, etymology, semantics of designation of light, generated from the Slavic stem *světin the Russian language. The semantic filling of the lexemes with designation of light in different periods of language's development is examined in detail. Some semantic regularities for words with the lexical meaning «light» are determined

Текст научной работы на тему «История и Этимология русских светообозначений рефлексов славянской основы *svet-»

О. В. Царегородцева

ИСТОРИЯ И ЭТИМОЛОГИЯ РУССКИХ СВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ -РЕФЛЕКСОВ СЛАВЯНСКОЙ ОСНОВЫ *8УЕТ-

Исследование посвящено истории, этимологии, семантике светообозначений, образованных от основы *вуё1;- в русском языке. Подробно рассматривается семантическое наполнение лексем со значением света в разные периоды развития языка и некоторые универсальные модели в развитии семантики слов с изначальным значением ‘свет, светить, светлый’.

Ключевые слова: этимология; история русского языка; сравнительно-историческое языкознание.

Изучение семантики в этимологии является одним из центральных направлений. Проблемы семантической реконструкции освещались в ряде работ, начиная с исследований М.М. Покровского (XIX в.) [1], Р.А. Будагова [2] и заканчивая изысканиями в этой области на современном этапе (работы Ю.В. Откупщикова [3], О.Н. Трубачева [4], В.Н. Топорова [5], Ж.Ж. Варбот [6], С.М. Толстой [7] и др.). Этимология как наука выработала ряд приемов и подходов для верификации исследований и построения новых этимологических решений в области семантики. Наиболее продуктивными и используемыми приемами являются, во-первых, изучение лексики в семантическом поле: рассмотрение генезиса и истории семантики слова на фоне синонимичных или семантически близких образований, во-вторых, рассмотрение слова в этимологическом гнезде. «Отыскание и сопоставление возможно большего количества слов из родственных языков, которые в фонетическом отношении могут быть возведены к данному корню, делает возможным установление неожиданных семантических переходов и генетических связей между сопоставляемыми словами» [8. С. 59]. Актуальным в современных исследованиях является установление семантических параллелей, устойчивых моделей в развитии семантики. Еще М.М. Покровский отмечал, что «слова со сходным значением проходят сходную семасиологическую историю» [1], т.е. семантические изменения имеют свои закономерности. Очевидно, что изучение «изосемантических рядов» (С. С. Майзель, В.П. Старинин) в разных группах лексики может стать важным для реализации принципа системности этимологических и семантических исследований, что также не раз подчеркивалось (Ю.В. Откупщиков [3], О.Н. Трубачев [4], А.А. Зализняк [9]).

Предмет нашего исследования - обозначения света в русском языке, в данной работе нами рассмотрены дериваты славянской основы *8уёК Избранная группа лексики является неслучайной: понятие света является одним из важнейших понятий в культуре. Оппозиция свет - тьма - одна из основополагающих корреляций, с которыми человек сталкивается при осознании окружающего мира, так же как верх - низ, левое - правое

[10]. Актуальность работы связана с тем, что она направлена на изучение возможных семантических моделей в группе лексики со значением «свет». Исследование смыслового содержания и семантической деривации слов, обозначающих свет, является принципиально значимым в аспекте изучения интерпретации культуры и ее языкового выражения.

Особенности семантики «световой» лексики на уровне синхронии освещались в ряде работ. Семантической структуре глаголов светить, блестеть, ми-

гать, мерцать посвящена статья О.Н. Селиверстовой

[11], лексика со световым значением анализировалась у

О.Н. Заикиной [12]. В этих работах были определены параметры семантической классификации глаголов со значением света. И хотя эта классификация создана для глаголов, ее некоторые параметры актуальны и для существительных, и для прилагательных. Это такие параметры, как: 1) характер источника света: отраженный / продуцируемый свет; 2) интенсивность светового излучения; 3) количество источников; 4) однократность / множественность светового излучения. В нашей работе, опираясь на уже известные нам данные синхронного анализа, мы проследим историю формирования семантики одной группы светообозначений, которая, на наш взгляд, является основной для обозначения света. Это рефлексы основы *Буё1- свет, светить, светлый. Данными лексемами в словарях описываются все близкие к свету понятия: блеск, сверкание, сияние и др. Поэтому обращение к этимологии и истории данных слов важно для понимания особенностей семантики всей группы световых лексем.

Итак, целью данной статьи является исследование этимологии и истории лексем со значением ‘свет’ для выявления основных семантических моделей в этой группе лексики и понятийного содержания обозначений света.

Рассмотрим семантическую структуру слов свет, светить, светлый в современном русском языке. В словарях современного русского языка лексема свет зафиксирована со значением ‘электромагнитное излучение, воспринимаемое глазом и делающее видимым окружающий мир’ [13]. В этом определении заключены два важнейших аспекта для понимания семантики слова: во-первых, свет - это энергия продуцируемая, идущая от источников, во-вторых, она делает мир видимым. Прочие значения слова свет являются метонимическими или метафорическим по отношению к первому: ‘источник освещения’, ‘место освещения’, ‘освещение’, ‘то, что делает ясным, понятным мир’. Судя по данным Словаря сочетаемости [14. С. 494], сфера денотации слова - солнце, луна, звезды, фонарь и т.п., оно не употребляется с существительными, обозначающими не излучающие свет предметы: *свет штыков / железа - недопустимые в современном русском языке выражения. Это отличает его от светообозначе-ний блеск, сверкание, сияние. Вероятно, это связано с тем, что свет осознается, прежде всего, как энергия, позволяющая видеть мир.

При изучении семантики прилагательного светлый видим, что помимо значений ‘излучающий сильный свет (об источнике света)’, ‘хорошо освещенный, наполненный светом’, в его структуре встречается значе-

ние ‘блестящий, излучающий блеск’: Люблю тебя, булатный мой кинжал, Товарищ светлый и холодный (Лермонтов. Кинжал) [13]. У глагола светить, светиться наряду с дефинициями ‘излучать свет’, ‘излучать ровный, несильный свет’ зафиксировано определение ‘блестеть, отражая свет, лучи’: Светил среди деревьев своей белизной гипсовый ангел (Бунин. Деревня); Входит питерец... сапоги светятся (Писемский. Питерщик) [13]. Таким образом, исследуемая группа слов, включая общий набор сем (‘свет от источника’, ‘ровный свет’, ‘свет, позволяющий видеть что-либо’), обладает компонентом значения ‘блеск, отраженный свет’ у прилагательного и глагола, в чем сближается со светообозначениями блеск, сверкание, сияние.

В словарях современного русского языка зафиксирована еще как омоним к свет1 лексема свет2 ‘земля со всем существующим на ней’, ‘окружающие люди, общество’ [13]. Обратимся к истории слов, чтобы проследить генезис омонимии и значения ‘блестящий, блестеть’.

У В. Даля определения существительного свэтъ ‘состояние, противное тьме’, ‘род людской, мир, человеческое общество’ [15] даны как составляющие полисемантичного слова, а не как омонимы. В примечаниях к контексту Не только свету, что в окне: на улицу выйдешь - больше увидишь В. Даль пишет: здесь свет может означать и мир [15]. Также свэтъ у В. Даля -‘свет чужой, отражательный’ [15], т.е. может выступать в значении ‘блеск’.

Слово свэтъ зафиксировано в XI в. в значении ‘противоположность тьме, свет’ [16], а также в значении ‘земная жизнь’. Только с XV в. у слова свэтъ встречается значение ‘земля, мир, вселенная, все страны’, ‘мир, мироздание, жизнь, человеческое общество’ [16. С. 136]. На наш взгляд, это значение является закономерным развитием слов такого рода, как и в древнегреческом q>áo<;, где употребление слова свидетельствует о связи семантики ‘свет’ - ‘жизнь’: ev фае eivai (Софокл) ‘видеть солнечный свет, т.е. быть в живых, жить’, ф. eX0eiv (Пиндар) ‘появиться на свет, родиться’ [17]. В латинском lux - это и ‘свет’, и ‘жизнь’: luce privare (Цицерон) ‘лишить жизни, отнимать жизнь’ [18]. Эта семантика появилась до распадения общеславянского языкового единства, т.к. слова с таким значением отмечаются во всех славянских языках, ср.: укр. свт ‘мир, вселенная, человеческое общество’, блр. свет ‘мир’, ‘рассвет’, с.-хорв. свет ‘мир’, польск. swiat ‘мир’, чеш. svet ‘мир’, словацк. svet ‘мир’ [19].

Все перечисленные значения эволюционировали из значения ‘свет как видимый людьми мир’, вероятно, таким образом: ‘свет’ ^ ‘видимый с помощью света мир’ ^ ‘этот мир, жизнь’ ^ ‘люди в этом мире’; из третьего значения ^ ‘мироздание вообще’ ^ ‘земля, вселенная, все страны’. Как омонимичные существительные свет ‘лучистая энергия’ и свет ‘мир’ отмечаются только в словарях XX в.

В большинстве славянских языков производные от *svetb передают только значение ‘мир, человеческое общество’. Это связано со следующим фактом: в русском языке основным словом для обозначения понятия ‘земля, вселенная’ является лексема мир, тогда как в большинстве славянских языков основа *mirb употребляется со значением ‘мир’, ‘тишина’. Развитие семан-

тики ‘мир, человеческое общество’ привело к появлению значения ‘суетность, мирщина; все земное, житейское, насущное, противопол. духовное, нравственное, Божеское’: Свет лукав [15], которое было распространено в ХУШ-Х1Х вв. [15, 20].

Что касается возникновения семантики блеска, то у прилагательного свэтлый в древнерусском языке значение ‘сверкающий, блестящий’ фиксируется только с XV в.: ...друзии эздяху въ оружьи свэтлэ. Ипат. лет., 268, Не саблями свэтлыми сэкоша ихъ... Псков. лет. I, 87 [16. С. 147]. Глагол свэтити употребляется с XI в. в значении ‘светить, освещать, делая мир видимым’ [16. С. 140], а в значении ‘сверкать, сиять отраженным светом’ с XVII в.: ...блески свэтятъ. ДАИ X, 332 16831693 гг. [16. С. 141].

Словарями древнерусского языка, Словарем русского языка XVIII в. [20] для выражения понятия «блеск» отмечается существительное свэтельство, для понятия «сияние» - свэтлэние. Помимо этого, было множество слов для маркировки разного характера излучения, например яркого света: свэтолитие, свэтоза-рие, свэтозарение, свэтосияние и пр. Эти факты позволяют предположить, что семантика, связанная с отраженным светом, блеском, появилась гораздо позже основного значения. В старославянском языке свэтъ тоже встречается только в значениях ‘свет, сияние, дневной свет, огонь’, свэтити в значениях ‘светить, давать свет’ [21. С. 596], семантики блеска не было. Не наблюдается ее и в славянских языках: укр. свтло ‘свет’ [22], блр. святло ‘свет’ [23], с.-хорв. светло ‘свет’ [19], чеш. БуёИо ‘свет’ [24], словацк. БуеИо ‘свет’ [25], польск. в'шайо ‘свет’ [26], в.-луж., н.-луж. swёtlo ‘свет’ [19]. Значения глаголов также связаны со свечением: блр. свяцщь ‘светить, видеть’, польск. от1есю ‘светить, блестеть’, словацк. 8у1еШ: ‘светить’, словен. 8УеШ1 ‘светить’, с.-хорв. 8ууейй ‘светить’, чеш. 8уйй ‘светить, блестеть’, в.-луж. swëcic ‘светить’. Заметим, что для обозначения света в других славянских языках служат производные с суффиксом -1-о, который отражен в русском прилагательном светлый ‘хорошо освещенный, наполненный светом’, т.е. для большинства славянских языков «свет» - это прежде всего то, что делает мир светлым, освещает его, тогда как в русском языке сохранилась форма старославянского слова, и акцент в семантике делается на том, что свет - продуцируемая энергия, то, что противостоит тьме.

Отметим направления семантического развития, актуальные для данной группы слов. Во-первых, это связь значений света и зрения, видения мира, что эксплицировано в основном значении слова: ‘излучение... делающее видимым окружающий мир’. В древнерусском языке контексты демонстрируют эту связь еще отчетливее: Свэтъ взяся, отъяся (отнялся) - о наступлении слепоты, где СВЕТ равен понятию ЗРЕНИЕ. В словаре В. Даля свет - это ‘видение, зрение, свет очей, способность различать глазами, видеть’: Бог ему свету не дал [15. С. 87].

Обнаруживаются прочные связи значений света и видения в истории этого этимологического гнезда. В болгарском словаре XIX в. отмечаются два слова, которые являются взаимозаменяемыми: свэтило и видэло ‘ светильник’ [27. С. 2101], в современном болгарском

языке зафиксировано слово светлея в значениях ‘светлеть’ и ‘виднеться’ [28. С. 197]. В белорусском языке глагол свяціць имеет семантику ‘светить’ и ‘видеть’ [23. С. 845]. В современных говорах русского языка встречаются светить ‘видеть, смотреть’: Глаза не светят [29. С. 261], в современном литературном языке семантика видения прослеживается в выражениях видеть/представлять в каком-либо свете. Контексты свидетельствуют о том, что появление значения ‘видеть’ обусловлено способностью света делать мир видимым.

В истории других светолексем также встречается эта модель. Например, чеш. ЫуБкаИ (8е) ‘сверкать (о молнии)’, ‘блистать’ и одновременно с ним в диалектах зафиксировано ЬІ’шкॠ‘бросать взгляд, взглянуть’, в словинском языке функционирует глагол Ьіаєкас ‘глядеть, бросать взор’, в болгарском - блеща ‘раскрывать широко глаза, таращиться, глазеть’ и диалектное блешти ‘блестеть’ [30. С. 63-66]. Соседство значений ‘светить’ - ‘видеть’ является частым в индоевропейских языках, например, в древнеиндийском языке отмечаются слова с такими значениями: ЬЬайИ ‘свет’, ЬШпат ‘светить, появляться, видеть’ [19], в древнегреческом языке генетически родственны Хєиссю ‘смотреть’ и Хєико^ ‘светлый’ [17].

В современном русском языке у прилагательного светлый, кроме значений, переносных по отношению к главному - ‘ясный и логичный’, ‘возвышенный, благородный’, мы встречаем такой ЛСВ в наполнении слова, как ‘относящийся к Пасхе, пасхальный (у христиан)’, например: светлый праздник [13]. Вероятно, эта семантика является продолжением той области значений, что отмечена И.И. Срезневским как ‘свет духовный’, ‘божественное начало’ [31. С. 295-297]. В этом значении лексема отмечается с XI в. Роль этого значения в семантической структуре слова достаточно велика, особенно если учесть употребление слова в сакральных текстах, где оно обозначало атрибут центрального для религиозного человека понятия - Бога: Бэ свэтъ ис-тиньныи, иже просвэщаеть всякого члка. Остр. Ев., 1057 [16. С. 135]. Вероятно, появление подобной семантики было обусловлено тем, что словом свэтъ в евангельских текстах переводилось древнегреческое фю^, которое обозначало божественную силу, божественный свет: єую єіді фю<; тои косдои... я есть свет мира. Надо заметить, что свэтъ и святость в древнерусском языке тесно переплетались в значениях, о чем свидетельствуют параллельные формы некоторых слов: святилище и свэтилище ‘храм’, святити и свэтити ‘сообщать кому-л., чему-л. святость, чистоту, силу божественной благодати’. Помимо Бога слово свэтъ обозначало ‘свет духовный’, ‘свэтъ вэры, правды, православия, разума, ума’, в обозначении духовной силы, святости, и всего, ‘что делает ясным, понятным мир, то, что делает радостной, счастливой жизнь’: Тако да сияетъ свэтъ ваш предъ чл(о)вкы, да узьрять дела ваша добрая (Матф. V, 16). Мст. Ев., 236. ХІ-ХІІ вв. [16. С. 136].

В современном русском языке эта семантика остается в религиозных текстах, а также в выражениях свет истины, свет разума. Этот же компонент значения прослеживается в производных лексемах: рус. просвещение, укр. освітньїй ‘образованный’ [22. С. 233],

польск. oswiecenie ‘просвещение’ [26. Т. 1. С. 418], словацк. osveta ‘просвещение’ [25. С. 321], чеш. osveta ‘просвещение’ [24. С. 664].

Среди других русских светообозначений, функционирование которых в различных контекстах имеет отношение к семантике ‘божественный, имеющий отношение к Богу’, можно выделить глагол сиять. В древнерусском языке он встречается контексте: Да будете сынове оца вашего, иже есть на нбсех, яко слъньце свое сияеть на зълыя и на благыя. Остр. Ев., 58 1057 [16. С. 135], где глагол имеет семантику ‘повелевать светить солнцу (о Боге)’.

В словаре русского языка прилагательное светлый с пометой устар. встречается в контекстах типа Батюшка, светлый царь! С такой семантикой прилагательное употребляется еще с XI в., ср. в словаре XI-XVII вв.: ...свэтлейши царь и государь всея Руси [16. С. 149], т.е. ‘знатный, славный, именитый’. От прилагательного образовано существительное светлость, которое употреблялось в составе титула при обращении к князю, царю. Аналогичный процесс можно наблюдать в латинском языке: illustris ‘светлый’ и ‘сиятельный’, ‘в императорскую эпоху звание высших сановников и их жен’, такое же значение имело существительное illustrátus ‘сиятельство, почетное звание высших сановников’ [18]. Наряду с этим значением в семантическом наполнении слова светлый сосуществовали переносные значения: ‘красивый, приглядный’: видети... в свэтлости и в радости лицо царево [16. С. 146], ‘благой, добрый’: Сътворяите дэла свэтла [16. С. 149], ‘блестящий, великолепный, замечательный’: Никифор же Фока... оттуда възвратися съ свэтлыми победами. Ник. лет. XI [16. С. 149], как и в современном языке, ‘радостный, веселый’: И отиде царь во град и в домъ свои царский свэтелъ и радо-стенъ [16. С. 148].

Подобная модель развития значений характерна для русского и других языков: польск. swiatly и swietny ‘превосходный, отличный’, swietnosc ‘великолепие’, в древнегреческом языке Xa^npó^ ‘светлый’, ‘радостный’, ‘славный’, в латинском языке luminosus ‘светлый’, ‘замечательный’. Эти семантические переходы являются реализацией культурной модели, согласно которой все хорошее коррелирует со светом, а плохое, дурное - с тьмой [10, 32]. Можно сравнить с другими светообозначениями, которые также употребляются в сочетаниях: блестящий доклад, сияющее (от радости) лицо. В современном русском языке уже не зафиксированы значения ‘добрый’, ‘красивый’, значение ‘богатый’ осталось только в говорах: светловать ‘жить в довольстве, достатке’, светленько ‘в достатке, зажиточно’ [29. С. 263-264].

Таким образом, можно выделить следующие особенности светолексем - производных основы *svet-.

1. В современном русском языке свет осознается как энергия, позволяющая видеть мир, он имеет следующие характеристики: ровный свет, свет от источника, в основном неотраженный свет, свет, позволяющий видеть мир. Неслучайно, в отличие от других светообо-значений, для характеристики света важна его направленность, глагол светить функционирует в контекстах: светить (куда?) в окно, в комнату, на дорогу [14]. История слов демонстрирует, что эта семантика

была первичной, значения ‘блестеть’, ‘блеск’ - результат расширения значения. 2. Существующая в современном языке омонимия свет1 и свет2 не подтверждается генетически и также является последствием развития и затем расхождения значений. Эта особенность обусловила соседство в определенный период времени (XVIII-XIX вв.) на первый взгляд различных значений: ‘свет истины, разума’, ‘божественный свет’ и ‘суетность, все земное, житейское’. 3. Характерной чертой семантики производных о.-с. *8уё1ъ остается связь со значениями,

соотносимыми с положительными характеристиками, эмоциями человека. В истории слов наблюдается почти весь спектр этих характеристик: от характеристики душевных качеств, например ‘благой, добрый’, до характеристики внешности и благосостояния, например ‘красивый, украшенный’, ‘богатый’. 4. Важное место в семантическом наполнении светообозначений является связь их с сакральной сферой бытия человека, с божественным началом, так как именно это слово было выбрано для перевода евангельского фо;.

ЛИТЕРАТУРА

1. Покровский М.М. Семасиологические исследования в области древних языков // Избранные работы по языкознанию. М.: Изд.-во АН СССР,

1959. С. 63-154.

2. БудаговВ.А. Сравнительно-семасиологические исследования (романские языки). М.: Изд-во Моск. ун-та, 1963. 302 с.

3. Откупщиков Ю.В. Очерки по этимологии. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 2001. 480 с.

4. Трубачев О.Н. Труды по этимологии. М.: Языки славянской культуры, 2004. Т. 1. 800 с.

5. Топоров В.Н. О некоторых теоретических аспектах этимологического анализа // Исследования по этимологии и семантике. М.: Языки сла-

вянской культуры, 2005. Т. 1. С. 19-141.

6. Варбот Ж.Ж. О возможностях реконструкции этимологического гнезда на семантических основаниях // Этимология 1984. М.: Наука, 1986.

С. 33-40.

7. Толстая С.М. Семантическая реконструкция и проблемы синонимии в праславянской лексике // Славянское языкознание. 13-й международ-

ный съезд славистов. М., 2003. С. 549-563.

8.МельничукА.С. Об одном из важных видов этимологического исследования // Этимология 1967. М.: Наука, 1967. С. 57-66.

9. Зализняк А.А. Семантическая деривация в синхронии и диахронии: проект «каталога семантических переходов» // Вопросы языкознания.

2002. № 2. С. 13-26.

10. Афанасьев А.Н. Мифы, поверья и суеверия славян. М.: Эксмо, 2002. С. 66-122.

11. Селиверстова О.Н. Опыт семантического анализа группы русских и английских глаголов с общим компонентом «излучать свет» // Акту-

альные проблемы психологии речи и психологии обучения языку. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. С. 98-115.

12. Заикина О. Н. Параметры комплексного анализа семантической категории: на примере средств обозначения света в русском языке: Авто-реф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2004.

13. Словарь русского языка: В 4 т. М.: Русский язык, 1983. Т. 2. 736 с.

14. Учебный словарь сочетаемости слов русского языка. М.: Русский язык, 1978. 688 с.

15. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М.: Прогресс-Универс, 1994. Т. 4.

16. Словарь русского языка XI-XVII вв. М.: Наука, 1996. Вып. 23. 253 с.

17. Дворецкий И.Х. Древнегреческо-русский словарь. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1958. Т. 2. 1900 с.

18. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. М.: Рус. яз., 2000. 846 с.

19. Miklosich F. Etymologisches Wörterbuch der slavischen Sprachen. Wien, 1886. 548 c.

20. Словарь Академии Российской. СПб.: Изд-во императорской Академии наук, 1794. Ч. 5. 1084 с.

21. Старославянский словарь (по рукописям X-XI вв.). М.: Рус. яз., 1999. 842 с.

22. Пискуновъ Ф.М. Малороссшско-червонорусскш словарь живаго и актового языка. Юевъ: Типография Е.Я. Федорова, 1882. 304 с.

23. Белорусско-русский словарь. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1962. 1048 с.

24. Новый русско-чешский, чешско-русский словарь. М.: Живой язык, 2000. 992 с.

25. Словацко-русский словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1965. 414 с.

26. Большой польско-русский словарь. М.: Рус. яз., 1980. Т. 1. 776 с.; Т. 2. 664 с.

27. Словарь болгарского языка по памятникам народной словесности и произведениям новейшей печати. М.: Университетская типография, 1889. Т. 2. 2622 с.

28. Болгарско-русский словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1986. 768 с.

29. Словарь русских народных говоров. Вып. 36: С-святковать. СПб.: Наука, 2002. З44 с.

30. Этимологический словарь славянских языков. М.: Наука, 1975. Вып. 2. 238 с.

31. Срезневский И.И. Словарь древнерусского языка. М.: Книга, 1989. Т. 3, ч. 1, 2.

32. Иванов Вяч.Вс., Топоров В.Н. Славянские языковые моделирующие системы. М.: Наука, 1965. 248 с.

Статья представлена научной редакцией «Филология» 13 апреля 2009 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.