Научная статья на тему '«Историко-этимологический словарь русских говоров Алтая» и его информативные возможности'

«Историко-этимологический словарь русских говоров Алтая» и его информативные возможности Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
507
105
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКОГРАФИЯ / ИСТОРИКО-ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ / РУССКИЕ ГОВОРЫ АЛТАЯ / ПРОИСХОЖДЕНИЕ ДИАЛЕКТНЫХ СЛОВ / DIALECT VOCABULARY / THE RUSSIAN LANGUAGE / DIALECT / HISTORY / ETYMOLOGY / DICTIONARY / ALTAY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шелепова Л. И.

Описаны принципы построения регионального историко-этимологического словаря, в который включена диалектная лексика, зафиксированная на Алтае в речи его современных жителей. Автор считает, что осуществление представленного проекта позволит реконструировать процесс формирования русских говоров Алтая

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Historical and Etymological Dictionary of Russian Dialects of Altai and its informative opportunities

The article analyses the principles of compiling «Historical and Etymological Dictionary of Russian Dialects of Altay» and its capacities in the reconstruction of the history of the language and culture of one of the unique regions of Siberia

Текст научной работы на тему ««Историко-этимологический словарь русских говоров Алтая» и его информативные возможности»

ФИЛОЛОГИЯ

Вестн. Ом. ун-та. 2010. № 1. С. 79-81.

УДК 801

Л. И. Шелепова

Алтайский государственный университет, Барнаул

«ИСТОРИКО-ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКИХ ГОВОРОВ АЛТАЯ» И ЕГО ИНФОРМАТИВНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ

Описаны принципы построения регионального историко-этимологического словаря, в который включена диалектная лексика, зафиксированная на Алтае в речи его современных жителей. Автор считает, что осуществление представленного проекта позволит реконструировать процесс формирования русских говоров Алтая.

Ключевые слова: диалектная лексикография, историко-этимологический словарь, русские говоры Алтая, происхождение диалектных слов.

С учетом предшествующего опыта создания этимологических и историко-этимологических словарей русского языка (в том числе его диалектов) нами разработаны следующие принципы составления «Историкоэтимологического словаря русских говоров Алтая».

По своему типу создаваемый словарь является региональным. В нем объясняются происхождение и история диалектных слов, зафиксированных на территории Алтайского края и Республики Алтай. При этом мы опираемся на концепцию диалектного этимологического словаря севернорусских говоров, разработанную А.С. Гердом, в соответствии с которой «основная задача регионального этимологического словаря - не столько и не обязательно дальняя этимология слова, сколько определение ареальных взаимосвязей слов данного диалекта с другими диалектами и по возможности определение того, как, когда и из каких диалектов (языков) проникло слово в данный диалект» [1, с. 10]. В связи с этим сведения, касающиеся дальней этимологии анализируемых слов (их глубокой реконструкции), даются кратко, с опорой на этимологические и историко-этимологические источники, привлекаемые в работе над словарем.

Источником фактического материала явился «Словарь русских говоров Алтая» [2], в который включена диалектная лексика, зафиксированная на Алтае в речи современных его жителей. Для определения ареала распространения анализируемых слов в других русских говорах привлекаются материалы полидиалектного «Словаря русских народных говоров»

[3], сводного «Словаря русских говоров Сибири» [4], а также диалектных словарей различных регионов, поскольку «для выяснения всех нюансов происхождения слова вторичного говора необходимо установить исходные форму и значение в первичном говоре» [5, с. 9]. Для получения исторической информации о слове (сведений об истории реалий, времени вхождения анализируемых слов в пись менный узус) обращаемся к «Толковому словарю живого великорусского языка» В.И. Даля [6], в котором нередко содержатся объяснения энциклопедического характера, к лите-

© Л.И. Шелепова, 2010

80

Л. И. Шелепова

ратуре по истории материальной и духовной культуры славян, к историческим словарям русского языка. При установлении этимологии слова использованы различные источники: этимологические, историко-

этимологические словари, а также исследования, посвященные этимологическому анализу отдельных слов и тематических групп лексики.

Проблема состава словника решается следующим образом. Считаем, что в словарь должны войти все лексемы «Словаря русских говоров Алтая». В словаре объясняются: 1) исконные непроизводные слова (т. е. слова, имеющие индоевропейскую этимологию); 2) слова исконные производные (как с непрозрачной, так и с прозрачной внутренней формой); 3) заимствованные слова (кроме вторичных заимствований). Включение слов с прозрачной внутренней формой обусловлено спецификой нашего словаря и его задачами: установить не только «дальнюю» этимологию лексических единиц русских говоров Алтая, но и их историю и генетическую принадлежность материнским говорам.

Общий принцип построения словаря -полексемный (аналитический): объясняется каждое отдельное слово в алфавитном порядке. Словарная статья включает в себя следующие части (зоны): 1) заглавное (объясняемое) слово с указанием ударения, грамматических помет и стилистической характеристики; 2) толкование значений слова; 3) локальные пометы, которые заключены в круглые скобки и отражают районы распространения слова на Алтае; 4) соответствия данному слову в других русских говорах, функционирующих на территории бывшего Советского Союза, которые следуют после знака // (два откоса); 5) историческая информация о слове (дается после символа □); 6) славянские языковые соответствия (с реконструкцией прасла-вянской формы); 7) собственно этимологическая часть: приводятся индоевропейские соответствия, восстанавливается, где возможно, этимологический корень. Если слово заимствовано, указывается источник заимствования (установленный или предполагаемый). В случае неоднозначной трактовки слова, «спорных» этимологий

приводятся различные точки зрения по поводу происхождения того или иного слова или (что чаще) даётся отсылка к дискуссии в том или ином этимологическом источни-

ке. В конце 4-й, 5-й, 6-й и 7-й зон в квадратных скобках приводятся библиографические списки, в которых указываются источники представленного материала по истории и этимологии слова (как «ближней», так и «дальней»).

Данная структура словарной статьи может варьироваться, что определяется этимологическим характером слова, а также наличием сведений о его происхождении и истории.

В соответствии с представленными принципами на сегодняшний день авторским коллективом дана историкоэтимологическая интерпретация около 4000 диалектных слов на буквы А-К (абабки - картошный), которая позволяет сделать некоторые (предварительные) выводы об этимологическом и историческом статусе диалектных слов алтайского региона, а также (на этой основе) о генезисе исследуемых говоров.

Подавляющее большинство проанализированных слов - исконного происхождения, причем значительная их часть относится к праславянскому лексическому фонду. Среди диалектных слов праславян-ского происхождения, зафиксированных на Алтае, можно выделить (на данном этапе исследования) следующие группы: 1) слова, встречающиеся в других славянских языках и в русских народных говорах (как материнских, так и вторичных - сибирских): абабки (обабки) - «грибы подберёзовики», абарка (обарка) - «суп из фасоли», бабить -«принимать роды», бабурка - «насекомое, бабочка», бйло - «подвижная часть мялки, которой мнут лён» и мн. др.; 2) слова, являющиеся продолжением праславянских форм, употребляемые в других русских говорах, но не засвидетельствованные или слабо засвидетельствованные в других славянских языках: базло - «широко раскрытый рот», базыга - «неодобр. о старом человеке», бесстужий - «бесстыдный, беззастенчивый, наглый», божатка - «крестные отец или мать» и др.; 3) слова, являющиеся продолжением праславянских форм, не отмеченные в других славянских языках и говорах русского языка: берестень

(березнь, берзень, берсень, бйрзень) - «дикий крыжовник», бодыга - «чурка, на которой колют дрова», белйнный - в сочетании белинное болото - «место, где белили холсты» и др.; 4) слова, имеющие соответствия в других славянских языках, но отсутст-

«Историко-этимологический словарь русских говоров Алтая»...

81

вующие или слабо представленные в других русских говорах: бодач - «бодливый бык», бивак - «пьяница, лентяй; муж, бьющий жену», белоочий - «о светлоглазом человеке», берёзовый - «о масти лошади» и др. На сохранение в исследуемых говорах прасла-вянских архаизмов (лексических и семантических) обратила внимание и Ж.Ж. Вар-бот, проанализировавшая ряд лексем из «Словаря русских говоров Алтая» на фоне славянской этимологии [7].

Заимствованная лексика - в основном из тюркских, монгольских, алтайских языков: баган - «колодка, палка, прикрепляемая к ногам лошадей и играющая роль пут», бабай - «страшный человек, детское пугало», баерак (буерак) - «неровная местность, чередование ям и кочек», байга -«шумные раздоры, драки», балам - «ребёнок» и др. Встречаются также заимствования из английского, немецкого, голландского, греческого и некоторых других языков. В заимствованной лексике русских говоров Алтая в целом возможно выделить три слоя: «досибирский», т. е. занесённый в Сибирь (и на Алтай. - Л.Ш.) с территорий к западу от нее» [8, с. 10], сибирский, попавший в русские говоры Алтая из других говоров Сибири, и собственно алтайский (заимствования из аборигенных языков Алтая и сопредельных регионов). К последней группе могут быть отнесены, например, такие заимствования, как байговать - «шуметь, безобразничать, драться (чаще в состоянии опьянения)», балазёнок - «ребенок, детёныш вообще», баранта - «вражда соседних селений» и др.

Исторический анализ диалектной лексики Алтая показал, что данная лексика по преимуществу зафиксирована в памятниках письменности старорусского периода (ХУ-ХУП вв.): в деловых документах, приказах, книгах расходов, частной переписке. Немало слов отмечается в текстах ХУ III в. Некоторые слова отражаются в весьма древних источниках: Изборнике 1076 г. (беремя - «охапка, вязанка, ноша»), Успенском сборнике XII-XIII вв. (гадить - «бранить, ругать», гинуть - «гибнуть, погибать»), Лаврентьевской летописи 1377 г. (бости -«бодать», горно - «горн») и др.

В результате сопоставления лексики русских говоров Алтая с лексикой других регионов выяснилось, что на территории Алтая представлены слова, встречающиеся в диалектах Европейской части России (севернорусских, южнорусских, среднерусских), Урала и Сибири. При этом преобладает (на данном этапе исследования) севернорусский диалектный слой. Часть слов зафиксирована только на Алтае (например, бажиманить - «быстро разговаривать»,

бажйха - «кость, используемая при игре в бабки», балабаша - «уродливый пант, короткий, вздутый», боюн - «вид ястреба» и др. Чаще всего это местные заимствования, трудные в этимологическом отношении.

Думается, что осуществление представленного проекта в полном объеме (до буквы Я) ставит на вполне реальную (объективную) почву возможность реконструкции процесса формирования русских говоров Алтая, воссоздания истории языка и культуры одного из самобытных регионов Сибири.

ЛИТЕРАТУРА

[1] Герд А.С. Региональный этимологический сло-

варь как источник по истории диалекта // Русская диалектная этимология: тез. докл. второго науч. совещания. 17-19 апреля 1996 г. Екатеринбург, 1996.

[2] Словарь русских говоров Алтая / под ред. И.А.

Воробьевой, А.И. Ивановой. Барнаул, 19931998. Т. 1-4.

[3] Словарь русских народных говоров / гл. ред. Ф.П. Филин (вып. 1-23), Ф.П. Сороколетов. Л., 1966. Вып. 1.

[4] Словарь русских говоров Сибири / под ред. А.И.

Федорова. Новосибирск, 1999-2002. Т. 1-4.

[5] Шарифуллин Б.Я. Проблемы этимологического

изучения русской лексики Сибири (Экспрессивный фонд языка): автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Томск, 1998.

[6] Даль В.И. Толковый словарь живого великорус-

ского языка. М., 1979. Т. 1-4.

[7] Варбот Ж.Ж. Алтайские диалектизмы на фоне

славянской этимологии // Материалы и исследования по русской диалектологии. I (VII): К 100-летию со дня рождения Р.И. Аванесова. М., 2002.

[8] Аникин А.Е. Этимологический словарь русских

диалектов Сибири. Заимствования из уральских, алтайских и палеоазиатских языков. М.; Новосибирск, 2000.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.