Научная статья на тему 'Исторический резонанс фольклора на творческие традиции и культуру тюркскоязычных народов Кавказа'

Исторический резонанс фольклора на творческие традиции и культуру тюркскоязычных народов Кавказа Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Казачество
ВАК
Область наук
Ключевые слова
Нартский эпос / нартские песни и сказания / карачаевцы / балкарцы / богатыри / эмегены / Мингитау-Эльбрус / Нарсана / влияние / Северный Кавказ / заимствование / этносы / жанры / Nart epic / Nart songs and tales / Karachais / Balkars / heroes / emegens / Mingitau-Elbrus / Narsana / influence / North Caucasus / borrowing / ethnic groups / genres

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Калаханова З.М.

В статье освещаются влияния фольклора на сохранение языка, на формирование самосознание у тюркскоязычных народов Северного Кавказа, оказавших сильное влияние на культуру всех соседей. Лингвистические, историко-этнографические источники подтверждают высказанное положение. Автор статьи обращает внимание на самобытность национального героического эпоса карачаевцев и балкарцев, который является одной из основных версий общекавказской Нартиады. Значимость для исследования представляют сделанные автор переводы пары нартских песен о богатырях, где проявляются личностные характеры героев, представления о мироустройстве и т.д. С точки зрения автора фольклор является феномен эстетической культуры общества, и выступает как неотъемлемый консолидирующий компонент. В статье прослеживаются и анализируются неоднородные этнические процессы, так же показана степень стимуляции их на взаимопроникновение языков, мировосприятия, традиции, зодчество, творческие идеи и т.д.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Historical resonance folklore on the creative traditions and culture of the Turkic-speaking peoples of the Caucasus

The article highlights the influence of folklore on the preservation of language, on the formation of self-awareness among the Turkic-speaking peoples of the North Caucasus, which had a strong influence on the culture of all neighbors. Linguistic, historical and ethnographic sources confirm the stated position. The author of the article draws attention to the originality of the national heroic epic of the Karachais and Balkars, which is one of the main versions of the pan-Caucasian Nartiada. Significant for the study are the translations made by the author of a couple of Nart songs about heroes, where the personal characters of the heroes, ideas about the world order, etc. are revealed. From the author’s point of view, folklore is a phenomenon of the aesthetic culture of society, and acts as an integral consolidating component. The article traces and analyzes heterogeneous ethnic processes, and also shows the degree of their stimulation for the interpenetration of languages, worldviews, traditions, architecture, creative ideas, etc. From the author’s point of view, folklore is a phenomenon of the aesthetic culture of society, and acts as an integral consolidating component. The article traces and analyzes heterogeneous ethnic processes, and also shows the degree of their stimulation for the interpenetration of languages, worldviews, traditions, architecture, creative ideas, etc.

Текст научной работы на тему «Исторический резонанс фольклора на творческие традиции и культуру тюркскоязычных народов Кавказа»



Калаханова З.М.

Кандидат исторических наук, доцент.

Ставропольский институт кооперации, филиал БУКЭП.

Исторический резонанс фольклора на творческие традиции и культуру тюркскоязычных народов Кавказа

Седой Кавказ, как одну из колыбелей человеческой цивилизации, нельзя представить без тюрок и тюркской культуры. Этногенез тюр-коязычных народов Кавказа ученные возводят к множеству местных и тюркских племен, которые в то или иное время проживали в этом крае, таких как аланы, гунны, хазары и кипчаками. Как отмечает исследовательница фольклора М.Ш. Шихиева, «процессы формирования тюркских народов Северного Кавказа с его этническими группами, были весьма сложными и неоднородными. Этот конгломерат племен и народов на относительно небольшой территории создал уникальное устное народное творчество, вобравшее в себя эпические и лирические жанры разных этносов с многообразием тем, сюжетов, идей, образов, традиций как самобытных, так и международного плана» [1, с. 4-5].

Со временем, в течение нескольких веков, на относительно небольшой территории Кавказа прошла интенсивная ассимиляция народов, этносов и культур, но общим для всех жителей региона языком межнационального общения и торговли в конечном итоге остался диалект древнего тюркского языка. Отметим, что документация в Аланском царстве велась на тюркском языке. Подтверждения этому стали публиковать современные ученные не отягощенные кавказской историографией советского периода, а на основании и достижениях современных научных открытий в разных областях. Также в Википедии мы находим следующие факты: «Другое известное свидетельство аланского языка - аланские фразы в «Теогонии» византийского автора Иоанна Цеца (XII в.). В 1927 г. венгерский византинист И. Моравчик обнаружил в рукописи Barberinus (XV в.), находящейся в Библиотеке Ватикана, полный текст эпилога «Теогонии», и в 1930 г. он впервые опубликовал ту часть сочинения, где содержатся написанные на основе греческого алфавита формулы приветствия на различных языках, с которыми соприкасалась в XII веке Византийская

империя: «скифском» (на самом деле, на языке куманов-половцев), «персидском» (в действительности, турко-сельджукском), латинском, арабском, русском, еврейском и аланском [2, с. 683-684].

Таким образом, это единственный письменный памятник алан-ского языка, этноязыковая принадлежность которого засвидетельствована самим записавшим его лицом. Половцы, кипчаки (самоназвание - кыпчаки (кыпчак[лар]), позднее использовался этноним татары (татар[лар])) [3]; в европейских и византийских источниках - куманы (лат. сишаш, шаш, греч. ко[и]ц^оО - кочевой [4] тюркоя-зычный народ [5], проживавший в историческом регионе, известном как Половецкая степь или Дешт-и Кипчак [7].

Таким образом в Средневековье на Кавказе, создался региональный этнический, культурный и языковой симбиоз, который привел фольклор местных народов к взаимообогащению и интенсивному развитию. Другой особенностью фольклора горцев следует считать то обстоятельство, что он в Средневековье развивался на просторах и в городах Великого шелкового пути (со II в. до н. э., до XVI в. н. э.) [8]. Эти и другие естественные причины, по которым сформировалось межнациональное взаимодействие, способствовали взаимообогащению и эволюционному развитию народного творчества этносов всего Кавказ в течение многих столетий его нелегкой и тревожной истории.

В последние годы в российской фольклористике внимание исследователей привлекают исторические процессы взаимовлияния культур и традиций, которые рассматриваются как естественный результат торговых, культурных, военных и бытовых контактов народов мира. Л.Н. Гумилев, развивая свою оригинальную пассионарную теорию этногенеза, обещал в XXI веке «золотую осень России», а, следовательно, и процветание ее культуры [9, с. 13-21]. Современная жизнь людей в первой четверти XXI века, обремененная социальными сетями, которые создали дефицит живого общения, создав проблему коммуникации, взаимопонимания и диалога культур.

Однако недостаточно изучено влияние мощных и богатых культур на развитие фольклора малых народов и этнических групп, а так же эпические тексты и их влияние на менталитет народов. Проблема национального самосознания всегда существовала у каждого народа как один из импульсов «народного духа» и его созидательно-творческой роли. Зачастую на первый план выходят идеи «национального возрождения», осмысления самобытного национального характера, индивидуального исторического пути.

В фольклоре достаточно много примеров того, как богатейшие культуры под своим мощным влиянием исторически трансформиро-

вали отдельные стороны устного творчества того или иного народа. ■

В истории, культурологии и фольклористике известны случаи благотворного развития жанров и жанровых разновидностей устного народного творчества тех или иных стран, испытавших воздействие древних цивилизаций. Аналогичное позитивное многовековое влияние оказала древняя тюрко-персидская культура на всестороннее обогащение фольклора народов Кавказа в силу исторических, географических, культурных, торговых, военных и бытовых контактов этих кавказских и персидских народов и этнических групп.

Так в своем выступлении Генеральный секретарь СВМДА Кайрат Сарыбай на Международном форуме ЮНЕСКО «Тюркская цивилизация в мировой культуре: письменный памятник в честь Кутлуг Эльтерис Кагана» заявил, что тюрки являлись участниками многих эпохальных событий и пережили трудные испытания. Несмотря на это они сумели сохранить присущую им идентичность. С тюрками связывают древнюю цивилизацию Шумера, культуру скифов и их искусство, наследие гуннов и хазар. Наряду с другими народами они являлись основателями древних цивилизаций, своими достижениями обогатившие человечество. Немалый вклад тюрки внесли в развитие наук - изобретение и обработка железа, книгопечатание и другие достижения человечества. Древние тюрки создали свою скотоводческую культуру, отгонное животноводство, которому предшествовал длительный период приручения и первоначального разведения домашнего скота [8, с. 33-34].

В популяризации международных эпических сюжетов, сохранившихся до сих пор у народов Кавказа особую роль в старину, играл нартский эпос. Нартский эпос тюркоязычных кавказцев, является национальной версий общекавказской Нартиады. Главным источником в этом процессе всегда становился фольклор, язык и другие компоненты народной культуры. Бытовые, культурные и торговые связи способствовали тому, что большинство жителей свободно начали владеть «старым тюркским» и персидским языками, которые использовали этносы в общении, торговле и в быту. Результат такого влияния отразился на поэзии, на развитие творчества народов региона, формировании единой системы жанровых разновидностей внеобрядовой лирики и свадебной поэзии. Позитивному влиянию подверглись и сказки народов данного региона. Они обогатились восточными сюжетами, темами, идеями, колоритными образами, что составило неповторимую поэтику жанра. А тюркский язык, долгое время, был языком международного общения на Кавказе [6, с. 53-61].

Карачаево-балкарская «Нартиада» - одна из основных националь-_

ных версий общекавказского нартского эпоса. Сказания о нартах, которые относятся к архаическому типу эпоса, известны многим кавказским народам: ингушам и абхазам, чеченцам и кумыкам, карачаевцам и балкарцам, осетинам и адыгам. Нартские сюжеты фрагментарно встречаются и в фольклоре у сванов и рачинцев. «Существенная особенность нартского эпоса состоит в том, что его версии, бытующие у разных народов, имеют общие черты: единое именование эпических героев «нартами», общие имена центральных героев и связанные с ними сюжеты. Вместе с тем, в каждой версии есть персонажи, известные только ей. Существенны также различия и в поэтике каждой версии нартского эпоса, своеобразно сочетающей общекавказские черты с традициями фольклора того или другого народа» [3, с. 22-23]. Примечательно в карачаево-балкарской версии кавказские и локальные самобытные эпические традиции сочетаются с эпической традицией тюркских и монгольских народов. Если кавказские традиции объясняются кавказским субстратом и типологическим единством, то тюркские параллели помимо типологического сходства обусловлены генетической общностью, этническим и языковым родством, общей эпической архаикой.

Исследователи «Нартиады» 19 века, такие как: М.В. Рклицкий, С.-А. Урусбиев утверждали, что благодаря стихотворно-песенной форме существования в эпосе карачаевцев и балкарцев произошла консервация многих архаических элементов. Так С.-А. Урусбиев в «Предисловии» к нартским сказаниям балкарцев отмечал, что нарт-ские сказания горских племен Кавказа, «переходя из уст одного поколения к другому... претерпевали некоторые изменения в частностях, но ни у одного из этих племен не сохранилось преданий, восходящих к более отдаленным временам, чем эти» [14, с 68-69]. Сохранность карачаево-балкарских сказаний в свое время отметил и Б.К. Далгат [1, с. 13-21].

«Нартиады» — композиционно разработанный и завершенный эпос: в нем воссоздана жизнь не только героев, связанных с архаическим слоем эпики (Дебет, Сатанай, Ёрюзмек, Сосурук, Карашауай) [6, с. 201], но и всего нартского племени от его появления на земле до гибели (по одним вариантам нартских песен и сказаний) или переселения его на небо и в подземный мир (по другим вариантам ). «Нартиады», сказания составляют ряд больших и малых циклов. В эпосе циклы образуются из ряда сказаний, группирующихся вокруг имен нартских героев по биографическому (Ёрюзмек и Сатанай; Со-сурукъ) или генеалогическому принципу (Дебет-Алауган-Карашауай; Ачей-Ачемез, сын Ачея; Бёдене-Рачыкау). «Малые» циклы складыва-

лись из сказаний и песен о нартских героях, с именами которых связано небольшое количество сюжетов и чьи эпические «биографии» детально не разработаны (Чюерди, Шырдан и Нёгер, Сибильчи и др.) [7, с. 114].

Согласно карачаево-балкарским сказаниям, сотворение мира и нартов связано с деятельностью Бога-Тейри (Тенгри) Неба, Солнца и Земли. Принимающего самое активное участие не только в судьбе нартских героев, но и в процессе сотворения мира. В сказании «Тей-ри и нарты» говорится: «Кюн Тейриси кюнню жаратханды. Жер Тей-риси жерни жаратханды. Ючюнчюге тенгизле жаратылгъандыла. Кёк бла жер жаратылгъандан сора экисини ортасында адамулу жаратыл-гьанды» [8, с. 83-84]. «Тейри сотворил Солнце, затем Тейри сотворил Землю. Моря были сотворены в третью очередь. Когда были сотворены небо и земля, между ними был сотворен человек» (перевод с карачаевского). Википедия утверждает, что Тенгрианство монотеистическая религия в единого бога Тенгри - это культ вечного Голубого неба - Верховный, главный Бог. Древние кипчаки называли его Тенгри, алтайцы - Тенгри, Тенгери, киргизы - Тенир, турки — Тан-ри, якуты - Тангара, кумыки-Тэнгири, балкаро-карачаевцы - Тейри, татары - Тэнгри, азербайджанцы - Танры, монголы - Тэнгер, чуваши - Тура, казахи- Танир [9, с. 72]. Надо сказать, что клятва «Тейри адамы!» - «Клянусь именем Тейри!» до сих пор бытует у карачаевцев.

В сказании «Про первого нарта Дебета Золотого», где подробно описывается эпоха Первотворения. Бог из частей своего тела создает не только вселенную, но и первочеловека - нартского кузнеца Дебета, где Де-это прифекс, Бет - это лицо, личность. А в эпическом тексте «Тейри» нарты сами говорят о своем божественном происхождении: Нартла бары жаратылдыкь, Тейри, къанынгдан. - Нарты мы, из крови Тейри произошли. (перевод с карачаевского). - Нартха ётдю хар бир жигинг санынгдан, - В каждого нарта вошла Твоя частица, о могучий Тейри! (перевод авора с карачаевского языка).

Народы Кавказа за свою многовековую историю создали, развили и во многом сохранили богатейший фольклор. Эпические былины, сказания и особенно песни занимают образующее место.

У моего народа богатое наследие народного творчества: национальные песни, музыка, сказки, мифы, нартский эпос и т.п. Песни, занимают особое место. Есть у карачаево-балкарцев такая поговорка-примета, связанная с песенным жанром: «Джыры барны-кюню бар! - Песни поющие, процветают!»

Рассмотрим пару эпических песен-сказаний о богатырях нартах. первоисточном варианте с переводом автора.

Дебетни жыры

Эртте-эртте, дорбунлада тургъанда, Таш тегене, агьач элек болгъанда, Кёк Тейриси Жер Тейрини алгъанды, Кёк кюкюреп, жер а бууаз болгъанды. Жер жарылып, сора Дебет туугъанды. Суу Тейриси алып аны жуугъанды. Отдан болгъанд ол Дебетни жюреги, Къурчдан болгьанд санларыны кереги. Ол чыгъарды жер юсюне темирни, Ол башлады жандырып ташкёмюрню. Кёрюк басса, Минги тау титиреди. Къазман тауну доммайлары ёкюрдю. Сабийликден нарт адетде ёсгенди, Эмегенни тутуп бойнун кесгенди. Дебет болду темирлени чыгъаргъан, Темир ишге юйренирге буюргъан.

Авторский перевод

Песнь Дебета

Давным- давно, когда жили в пещерах

И были еще корыта каменные, сита деревянные...

Тейри Неба овладел красавицей Землей

И земля понесла от Синего Неба

Земля разверзлась и появился Дебет

Тейри морей омыл Дебета

Сердце его было из огня

А тело из его прочнее стали

Дебет открыл миру железо

Он первый начал разжигать каменный уголь

Мингитау Эльбрус встрепенулся

Беспокойная гора Казбек, разбудила зубров.

С детства выросший на обычаях нартов

Легко он перерезал горло дракону.

Дебету было наречено открыть железо,

Ему было суждено стать кузнецом.

Повествование народа о своем героическом прошлом, дает нам целостную картину народной жизни, представляет некий эпический мир героев-богатырей. Есть в них и патриотическая составляющая, где повествуется история о произошедших в реальности событиях,

описывающих их с помощью специальных формул - с приемами ги-_

перболизации в поэтических сочинениях.

Следующая песня из нартовского блока о героя, восхваляет богатыря Сосурука.

Сосурукъ от келтиргенди

Нарт батырла жортууулгъа чыкъгъандыла, Атланы уруп, алгъа ашыкъгъандыла. Нарт Ёрюзмекди башчылары, башлары, Сосурукъду бек кичилери - жашлары. Нарт уядан чыгъып, узакъ кетгендиле, Кёп тауладан, кёп къалладан ётгендиле Бара кетип, Нартсанагъа жетгендиле, Алайда тохтаргъа оноу этгендиле. Нарт-санада кеслерин санагъандыла, Къарыуларын-кючлерин сынагъандыла. Тёгерекде баргъа, жокъгъа къарайдыла, Кийиклени, бууланы да марайдыла. От тиргизирге от тапмай къалгъандыла, От излерге «сен бар-мен бар» болгъандыла. Сосурукъ: «Мен барайым, - дегенди, - отха, Кичи барыргъа керекди аллай затха.» Алай айтып, миннгенди, секирип, атха, Бары да ыспас этгендиле джаш нартха. Сосурукъ атха къамчини жетдиргенди, Къушча учуп, тау ауузлагъа киргенди. Чаба, жорта, ол таудан таугъа ётгенди, От жарыкъ чыкъгъан бир дорбуннга жетгенди. Къараса, дорбунда уллу от жана, Отну тёгерегине чулгъанып, деу эмеген жата. Сермеп алды Сосурукъ отдан кесеуню, Кёзюне мыдых тюшюп, уятды деуню. Ол заманда, нарт адетдеча, салам берди, Нек келгенин деуге ангылатып кёрдю. Унамайды эмеген отну берирге, Излейди ол къарыу, кюч сынап кёрюрге. Джаш болса да, Сосурукъ устад амалгъа, Деуге: «Оюн юйретейим», - деди алгъа. Ол анга къызгъан темирлени жутдурду, Тёппеси бла къая ташла тутдурду, Кесини ким болгъанын букъдурду, Деу эмегенни отун алып къутулду.

Авторский перевод

Как Сосурук добыл огонь

Нартские молодцы удалые, как один силачи,

Лошадей запрягли и в поход выехали.

Во главе у них нарт Ерюзмек, он старше всех,

Сосурук-молодой, самый младший.

Нартское гнездо покинули, в путь-дорогу отправились.

Много гор и замков проехали,

И прибыли в стольный град Нартсана*

(Нартсана Киловодск, отсюда и карачаевское название минеральной воды-Нарзан переводе вода дающая оздоровление, а буквально вода, дарующая Нартский стан и силу. В буквальном переводе название столицы карачаевского народа Нартсана, где Нарт это нарт и сан- это стан, т.е. атлетическая фигура. И по ныне, город Кисловодск, карачаевцы называют Нарсана).

Где решено было и остановиться на привал.

В Нартсане они разбили лагерь.

Стали демонстрировать свою удаль да лихачество.

Решили себя показать и на людей посмотреть,

Решили охотой своей удалой блеснуть,

Да за одно и вкусно поесть.

А костры разжечь-лучина нужна,

Кто за огнем пойдет? Кто огонь принесет?

- Я пойду!

- Нет, можно я пойти хочу! Завязался спор.

Сосурук проявился и аргументировал

-Я моложе всех и значит мне идти за огнем!

Так велят наши правила!

С этими словами лиха оседлал он коня.

Все признали закон иерархии и уступили ему.

Стеганув коня в миг, он исчез среди гор, словно орел взлетел.

Перепрыгивая с горы на гору, с вершины на вершину,

Достиг он долины сияющей.

Смотрит, на полянке костер до небес горит,

А костер тот огромное чудище охраняет. Спит.

Схватил лучину из того костра дерзкий Сосурук,

Но искра попала прямо в глаз дракону. И проснулось чудище.

Не хочет чудище делиться лучиной от огня священного

Предлагает силами помериться.

Хоть и молод, Сосурук да удал, хитер!

И говорит своему противнику

- Давай в игру сыграем! Сможешь ты дракон раскалённое железо проглотить?

А дракон и горазд, проглотил.

-А сможешь еще отбить головой камень?

Упало навзничь глупое, огромное чудище.

Показал Сосурук кто предприимчивей!

Не всегда сила нужна, да всегда смекалка важна!

Избавился он так от вражины-дракона. И унес лучину в лагерь.

Для современной молодежи это целый виртуальный мир в форме старины- правдивой, это кладезь закодированных в песне жизненных истин, где соблюдение родовых правил, пример разумности, предприимчивости, умение достигать намеченной цели дает свой отпечаток при формировании их мироощущения, характера...По праву можно назвать это народным архивом и важным способ ретрансляции исторической памяти. Да, это и художественно воплощенная и осмысленная история народа. Так же мы наблюдаем специфичную манифестацию идеологии духовно-нравственных ценностей. Таких как сдержанность, находчивость, смелость. Таким образом фольклор формирует у подрастающей молодёжи, да и у народа в целом, мощнейший мировоззренческий «столп» культуры, а также систему традиций, которые удерживают людей в национальной культуре и истории. Ну и самое это уникальный способ сохранения и передачи, последующим поколениям, родного языка.

Бытовые, культурные и торговые связи способствовали тому, что большинство жителей свободно начали владеть «старым тюркским» и персидским языками, которые использовали этносы в общении, торговле и в быту. Результат такого влияния отразился на поэзии, на развитие творчества народов региона, формировании единой системы жанровых разновидностей внеобрядовой лирики и свадебной поэзии. Позитивному влиянию подверглись и сказки народов данного региона. Они обогатились восточными сюжетами, темами, идеями, колоритными образами, что составило неповторимую поэтику жанра. А тюркский язык, долгое время, был языком международного общения на Кавказе. Главным источником в этом процессе всегда становился фольклор, язык и другие компоненты народной культуры.

Библиографический список

1. Аджиев A.M. Устное народное творчество кумыков. Махачкала: Дагестанский НЦ РАН, Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы, 2004. С. 284.

2. Ростовцев Е.А., Сосницкий Д.А. Направления исследований исторической памяти в России // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 2: История. 2014. № 2. С. 106-126.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

т

3. Мифы народов мира. Энциклопедия: В 2-х т. / Гл. ред. С.А. Токарев. - М.: Советская энциклопедия, Дрофа, 2008. 1392 с. Т. 2: К - Я. С. 719.

4. Калаханова З.М. Глокализация и развитие народного образования и науки на Северном Кавказе (во второй половине 20 начале 21 вв.). Монография. Очерки истории духовной и материальной культуры народов Северного Кавказа 14-21 вв. Том первый. - Ставрополь. ООО «Губерния». 2014. С. 236.

5. Калаханова З.М. Ординар духовной культуры народов северного кавказа в предвоенный период (1920-1940 гг.) // «Клио»: ежемесячный журнал для ученых, 2017. № 2 (122). С. 121-127.

6. Калаханова З.М., Янова (Ленкова) М.В. Восстановление и развитие духовной культуры репрессированных народов России после возвращения на этническую родину: модернизация межэтнического взаимодействия народов северокавказского региона после их возвращения (на примере карачаевского народа) 1956-2000 гг. Монография. -Элиста. Бюджетное научное учреждение Республики Калмыкия. «Институт комплексных исследований аридных территорий», РИО. 2016. Том I. 398 с.

7. Дюмезиль Ж. Скифы и нарты / Под ред. Б.А. Калоева. - М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1990. С. 229.

8. Гаглойти Ю. С. Некоторые вопросы историографии нартского эпоса. Цхинвали: Ирыстон, 1977. С. 205.

9. Леви-Стросс К. Неприрученная мысль // Первобытное мышление. - М.: Республика, 1994. С. 111-336.

References

1. Adzhiev A.M. Oral folk art of the Kumyks. Makhachkala: Dagestan Scientific Center of the Russian Academy of Sciences, Institute of Language, Literature and Art named after. G. Tsadasy, 2004. P. 284.

2. Rostovtsev E.A., Sosnitsky D.A. Directions for research into historical memory in Russia // Bulletin of St. Petersburg University. Episode 2: History. 2014. № 2. P. 106-126.

3. Myths of the peoples of the world. Encyclopedia: In 2 volumes / Ch. ed. S.A. Tokarev. - M.: Soviet Encyclopedia, Bustard, 2008. 1392 p. Vol. 2: K - Ya. S. 719.

4. Kalakhanova Z.M. Glocalization and development of public education and science in the North Caucasus (in the second half of the 20th and early 21st centuries). Monograph. Essays on the history of spiritual and material culture of the peoples of the North Caucasus 14-21 centuries. Volume one. - Stavropol. LLC "Guberniya" 2014. P. 236.

5. Kalakhanova Z.M. Ordinary of the spiritual culture of the peoples of the North Caucasus in the pre-war period (1920-1940) // "Clio": a monthly magazine for scientists, 2017. № 2 (122). P. 121-127.

6. Kalakhanova Z.M., Yanova (Lenkova) M.V. Restoration and development of the spiritual culture of the repressed peoples of Russia after returning to their ethnic homeland: modernization of interethnic interaction between the peoples of the North Caucasus region after their return (using the example of the Karachay people) 1956-2000. Monograph. - Elista. Budgetary scientific institution of the Republic of Kalmykia. "Institute for Comprehensive Research of Arid Territories", RIO. 2016. Volume I. 398 p.

7. Dumezil J. Scythians and Narts / Ed. B.A. Kaloeva. - M.: Science. Main editorial office of Eastern literature, 1990. P. 229.

8. Gagloti Yu. S. Some questions of the historiography of the Nart epic. Tskhinvali: Iryston, 1977. P. 205.

9. Levi-Strauss K. Untamed thought // Primitive thinking. - M.: Republic, 1994. P. 111-336.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.