Научная статья на тему 'Истоки любви к советской России'

Истоки любви к советской России Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Китай и Советский Союз / Китай и Россия / культурные корни и исторические факты / влияние культуры / следы в именах / China and the Soviet Union / China and Russia / cultural roots and historical facts / influence of culture / traces in names

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Хуан Лилиан

Работа посвящена рассмотрению истоков формирования чувства дружбы и симпатии китайского народа к Советскому Союзу и советскому народу в период становления советско-китайских отношений. Советский Союз сыграл значительную роль в формировании китайской государственности, а также менталитета китайцев. Автор, используя наглядные примеры из многочисленных источников, показывает, как последовательно чувство благодарности и симпатии к великому северному соседу укоренялось в сознании рядовых китайцев, генетически передавалось из поколения в поколение и материализовалось в нынешнее состояние отношений между нашими странами, характеризующихся всесторонним стратегическим взаимодействием и партнерством. Автор, будучи гражданином КНР, вложил в изложение свои личные воспоминания и ощущения, которые характерны для многих китайцев как его поколения, так и нынешней китайской молодежи. Изложенный материал позволяет глубоко понять исторические духовные связи народов наших двух стран.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Origins of Love for Soviet Russia

The article is devoted to the consideration of the origins of the formation of feelings of friendship and sympathy of the Chinese people for the Soviet Union and the Soviet people during the formation of Soviet-Chinese relations. The Soviet Union played a significant role in the formation of Chinese statehood, as well as the mentality of the chinese people. The author, using illustrative examples from numerous sources, shows how consistently the feeling of gratitude and sympathy for the great northern neighbour was rooted in the minds of ordinary Chinese people, genetically passed down from generation to generation and materialized in the current state of relations between our countries, characterized by comprehensive strategic interaction and partnership. The author, being a citizen of the People’s Republic of China, put into the presentation his personal memories and feelings, which are typical for many Chinese people, both of his generation and of today’s Chinese youth. The presented material allows a deep understanding of the historical spiritual ties between the peoples of our two countries.

Текст научной работы на тему «Истоки любви к советской России»

DOI: 10.48647/ICCA.2023.69.22.018

Хуан Лилиан

ИСТОКИ ЛЮБВИ К СОВЕТСКОЙ РОССИИ

Аннотация: Работа посвящена рассмотрению истоков формирования чувства дружбы и симпатии китайского народа к Советскому Союзу и советскому народу в период становления советско-китайских отношений. Советский Союз сыграл значительную роль в формировании китайской государственности, а также менталитета китайцев. Автор, используя наглядные примеры из многочисленных источников, показывает, как последовательно чувство благодарности и симпатии к великому северному соседу укоренялось в сознании рядовых китайцев, генетически передавалось из поколения в поколение и материализовалось в нынешнее состояние отношений между нашими странами, характеризующихся всесторонним стратегическим взаимодействием и партнерством. Автор, будучи гражданином КНР, вложил в изложение свои личные воспоминания и ощущения, которые характерны для многих китайцев как его поколения, так и нынешней китайской молодежи. Изложенный материал позволяет глубоко понять исторические духовные связи народов наших двух стран.

Ключевые слова: Китай и Советский Союз, Китай и Россия, культурные корни и исторические факты, влияние культуры, следы в именах.

Автор: ХУАН Лилиан, кандидат исторических наук, старший преподаватель, Факультет мировой экономики и мировой политики, Высшая школа экономики (ул. Мясницкая, 20, Москва, 101000); Институт бизнеса и делового администрирования, Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации (просп. Вернадского, 82, Москва, 119571). ORCID: 0000-0003-3302-2495. E-mail: liliang1017@mail.ru

Huang Liliang

The Origins of Love for Soviet Russia

Abstract: The article is devoted to the consideration of the origins of the formation of feelings of friendship and sympathy of the Chinese people for the Soviet Union and the Soviet people during the formation of Soviet-Chinese relations. The Soviet Union played a significant role in the formation of Chinese statehood, as well as the mentality of the chinese people. The author, using illustrative examples from numerous sources, shows how consistently the feeling of gratitude and sympathy for the great northern neighbour was rooted in the minds of ordinary Chinese people, genetically passed down from generation to generation and materialized in the current state of relations between our countries, characterized by comprehensive strategic interaction and partnership. The author, being a citizen of the People's Republic of China, put into the presentation his personal memories and feelings, which are typical for many Chinese people, both of his generation and of today's Chinese youth. The presented material allows a deep understanding of the historical spiritual ties between the peoples of our two countries.

Keywords: China and the Soviet Union, China and Russia, cultural roots and historical facts, influence of culture, traces in names.

Author: HUANG Liliang, PhD (History), Senior Lecturer, Faculty of World Economy and International Affairs, Higher School of Economics (20, Myasnit-skaya Str., Moscow, 101000); Institute of Business Studies, The Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration (The Presidential Academy (82, Vernadsky Av., Moscow, 119571). ORCID: 0000-0003-33022495. E-mail: liliang1017@mail.ru

Ситуация в современном мире неспокойна, она отличается стремительными взлетами и падениями, неопределенностью и постоянной сменой обстановки. Китай и Россия тесно взаимодействуют в различных областях и отличаются хорошим взаимопониманием. Они старые надежные партнеры, что имеет эпохальное значение на долгие годы вперед, а также характеризуется столь необходимым в наше время прагматизмом.

Обращаясь к культурным корням и историческим фактам, я стараюсь проследить, как в Китае возникла любовь ко всему советскому и российскому, что непременно будет оказывать глубокое влияние на благоприятное развитие политических и экономических отношений двух

стран и определять исторический ход событий в последующие десятилетия.

Психологи утверждают, что симпатия означает неосознаваемое сочетание эмоций или сильные неосознаваемые импульсы, скрытые в таинственном психическом мире человека. Как отмечал поэт эпохи династии Цзинь Инь Чжунвэнь в одном из своих произведений, «Раскрывая скрижали истории», «название может полностью измениться, а сюжет обрастает новыми подробностями». Внутренняя природа симпатии к российскому и советскому - это совокупность эмоциональных переживаний, сотканных из долговечных сильных эмоций, взглядов и образов. Китай и Россия - две крупные державы, расположенные на Евразийском континенте, которым на протяжении длительного времени удалось сохранять между собой тесные связи. История этих государств уходит в далекое прошлое. Протяженность общей границы составляет более 4 тыс. км. Будучи соседями, Китай и Россия накопили богатый опыт двустороннего взаимодействия.

Как метко подмечено в «Беседах и суждениях» Конфуция - «благородный муж не одинок, у него должны быть сподвижники» Ш^Ш, ^ ^чР (Лунь юй, 4.25). Россия мировая держава, в которой проживает более 190 национальностей. В Китае, цивилизация которого насчитывает 5 тыс. лет, живет 56 различных национальностей. Осознание и глубокое понимание того, как в душе китайцев существует и в чем проявляется теплое отношение к Советскому Союзу и России, может помочь в дальнейшем развивать столь насущные и важные для народов двух стран дружеские отношения, укреплять не зависящие от сиюминутной конъюнктуры стратегические партнерские отношения. В настоящее время мы идем рука об руку по пути возрождения, развития и строительства наших стран. Во имя будущих поколений обе стороны всегда будут хорошими соседями, надежными партнерами и добрыми друзьями.

Оглядываясь назад, в прошлое

Советский Союз первым установил дипломатические отношения с КНР, однако следует сказать, что у истоков позитивного отношения к Советской России был пионер современной китайской революции господин Сунь Ятсен, ведь именно благодаря выдвинутому им в январе

1924 г. тезису о том, что «союз с Россией и коммунистической партией идет на пользу рабочим и крестьянам», Китай получил от СССР финансовую помощь и политическую поддержку. В период с начала 30-х вплоть до 40-х годов Ивановский детский дом в Советской России был местом жительства и учебы большого количества детей китайских революционеров и членов их семей. Здесь следует особо отметить сына Мао Цзэдуна, который отправился воевать на фронтах Великой Отечественной войны, - Мао Аньина ^^Ш, а также еще одного его сына -Мао Аньцина ^^W. Здесь же жила и дочь Чжу Дэ ^Ш - Чжу Минь ^Ш, которая сумела выжить, питаясь в немецком концлагере заплесневелым хлебом. Среди других представителей семей китайских коммунистов - дочь Цай Хэсэна Цай Ни ШШ, дочь Лю Шаоци Лю Айцинь ЩЙ^, дочь Чан Цайхэ и Ли Фучунь Ли Тэтэ дочь Дэн Фа МЖ Дэн Цзиньна Я^Ш, дочь Жэнь Биши ftiSW Чэнь Сун РШ, сын Ло Инуна ^ШЖ Ло Сибэй сын Чжао Шияня Чжао Шигэ ШШЩ, сын Гао Гана ЙЯ Гао И ШШ, сын Су Чжаочжэна ШШШ Ян Дун ШШ, сын Чэн Чанхао РРШи Чэн Цзутао РШ^, два сына Сяо Сань ЙН Сяо Лиан Й^Щ и Сяо Вэйцзя ЩШ\±.. Все они носили одно и то же имя - «Ивановец» или «Интердо-мовец». Когда 15 апреля 2015 г. посол РФ в КНР Денисов тепло пожал руку дочери Мао Цзэдуна Ли Мин, он от имени президента РФ Путина вручил ей и более чем 30 китайцам памятную медаль «70 лет победы в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.»

2015, URL]. И хотя все, кто присутствовал на церемонии, были людьми преклонного возраста, однако любовь к Советскому Союзу, которую они сохранили в душе, стала только сильнее после всего, что им пришлось пережить на жизненном пути. Когда-то одна студентка задала мне вопрос: «Как китайцы относятся к России?». Надо отметить, что китайцы питают особые чувства к СССР/России. В мире никогда не было страны, которая, подобно России, заставила бы целую нацию на протяжении одного, двух и даже нескольких поколений сформировать столь многогранное и глубокое к себе отношение, наполненное как признательностью, восхищением, уважением, так и враждой и сожалением.

Я с детства начал учить русский язык, однако какова же была причина такого решения? В двух словах это объяснить непросто. В моих детских воспоминаниях СССР напоминал торт с кремом, отведать кото-

рый в те времена было большой удачей. В памяти он оставался чрезвычайно сладким, и мои приятели тех лет называли его водяным пирожным. В действительности никакой воды там, конечно же, не было. С детских лет неразумные ребятишки частенько, вытянув шею, кричали:

Раз, два, три, четыре, пять, Будем тигра убивать, Человека он не жрёт, Только Трумена убьет

Далее ведущий продолжал так:

Старший наш советский брат Заработать много рад, У сестры пожитки Лишь одни убытки

Надо отметить, что само это короткое понятие «Советский Союз» пронизывало детскую жизнь в 50-е годы ХХ века, и стереть его совершенно невозможно.

Расскажу историю про одного приятеля. Дело было весной 1956 года. Прошло совсем немного времени с тех пор, как он переехал с семьей в Пекин, а его отец по приглашению из Польши должен был отправиться в Варшаву, где планировалось провести конференцию железнодорожников социалистических стран, и наш герой пришел проводить отца на вокзал Цяньмэнь. Именно тогда он впервые увидел написанную на русском и китайском языках табличку «Пекин-Москва», что красовалась на боку зеленого вагона. До Москвы ехать целую неделю! В детскую память отчетливо врезались написанные на белом фоне черные буквы СССР. Когда отец нашего героя прибыл в Пекин в отпуск, проехав Харбин и Лоян, а также другие города северо-востока страны, то на столичную железнодорожную станцию он добирался на весьма популярной в СССР автомашине «Волга», на капоте которой словно взмывал ввысь олень, выполненный из нержавеющей стали. Время от времени наш герой подходил к задней части автомобиля, принюхиваясь к запаху выхлопных газов. Казалось, что этот аромат советского бензина был сладким и пленительным. Некоторые из преподавателей пекинского

Института иностранных языков представляли собой лучшие молодые кадры, подготовленные для работы в Советском Союзе. Преподаватель давал на уроке задание: написать письмо своим маленьким друзьям в СССР. Прошло лишь немного времени, когда учитель объявил, что несколько работ особо отличившихся ребят уже отправились к маленьким гражданам СССР, а ответственность за отправку несло учебное заведение. Впрочем, в то время никто не воспринял это событие всерьез. Кто бы мог подумать, что спустя совсем короткое время в учебном заведении неожиданно провели собрание всех пионерских дружин, где объявили, что в ответ пришло письмо от советской школьницы. Из СССР пришло письмо, написанное на русском языке, от девочки Ани, которая училась на юго-западе Москвы в школе № 1948, расположенной на улице Крупской, причем письмо было отправлено на имя Ань Нин, которая в то время училась во втором классе и была командиром пионерской дружины. Вот уж повезло!

И хотя Анна и Ань Нин не знали друг друга, их разделяло огромное расстояние и они никогда не встречались, однако их связала почта. В это самое мгновение все студенты испытали величайшее удивление, будто бы это письмо прилетело из-за облаков. Как оно сумело дойти? Какой же огромный ему пришлось преодолеть путь из советской Москвы до китайского Пекина! Все происходящее напоминало фильм «Воздушный змей с края света» (картина была снята совместно КНР и Францией в 1958 г.), и казалось, будто послание прилетело издалека вместе с воздушным змеем.

Из приемника доносились слова на китайском, произнесенные в Москве: «Говорит московская радиостанция, начинаем вещание для китайских радиослушателей». Вместе с боем кремлевских курантов из репродуктора была слышна весьма далекая от идеала китайская речь, которую китайские товарищи воспринимали как нечто экзотическое. Чувства, которые китайцы испытывают по отношению к Советскому Союзу, наполнены не только близкими дружескими отношениями прошлого, но и несут на себе отпечаток взаимной неприязни и определенной отсталости России. Залпы октябрьских орудий не только подарили нам марксизм, но и привели к тому, что красное знамя перестало реять над Кремлем, вызвав чувство глубокой печали.

Влияние культуры

В советском фильме «Подвиг разведчика» мужественный, остроумный и спокойный майор Федотов, проникнув в немецкий лагерь поднимает тост с двойным смыслом вместе с немецкими офицерами: «За нашу победу!». Вспоминается и «Чапаев», фильм, в котором геройский кавалерист побеждает врагов с шашкой в руке на боевом коне. Главный герой кинокартины «Кочубей» преодолел годину войны и прожил славную жизнь, а отважный летчик Маресьев из «Повести о настоящем человеке», хоть и лишился обеих ног, выдержал удары судьбы, чтобы вновь возвратиться в голубое небо и там бить врага. Фильм «Зоя» описывает короткую и славную жизнь отважной героини Великой Отечественной войны Зои Космодемьянской - 18-летней девушки с по-мальчишечьи стриженными короткими волосами, которую связали фашистские палачи. Стоя босиком на холодном снегу и ветру в одной короткой юбке перед виселицей, она олицетворяла собой героического праведника. Все эти образы не только озаряли первыми искрами внутренний мир китайцев 50-60-х годов прошлого столетия, но и побуждали в них потребность в героях, заронили желание самим пройти боевое крещение. Позже, когда мои друзья детства приступили к изучению русского языка в школе, они тайком от родителей читали о страданиях Катюши Масловой в романе Л.Н. Толстого «Воскресение». Они навсегда запомнили цитату из «Анны Карениной»: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастна по-своему».

Через эпическое повествование о жизни Григория Мелехова в романе М.А. Шолохова «Тихий Дон» они соприкоснулись с жизнью казаков, проживающих на берегах Дона. Роман В.А. Кочетова «Братья Ершовы» приобщил их к внутрипартийной борьбе и жизни рабочего класса. А вместе с московской школьницей Гулей Королёвой в «Четвертой высоте» Е. Ильиной они смотрели, как над Кремлем развевается красное знамя с серпом и молотом, и вместе с ней воображали, как И. Сталин допоздна работает в своем кабинете. Фильм «Рядовой Александр Матросов» учил их жертвовать собой, также как маленькому Саше простой пчеловод рассказывал, что трудяги-пчелы отдают свою жизнь, чтобы получить сладкий и вкусный мед. В «Молодой гвардии» командир молодогвардейцев Олег Кошевой ведет своих товарищей на борьбу против немецких захватчиков; знаменитый роман Николая Островского

«Как закалялась сталь» вдохновил на борьбу несколько поколений китайцев.

Из этих произведений китайцы того времени узнавали, какими бывают настоящие герои. Это было поколение людей, выросшее в подлинной борьбе, радостно и по-настоящему постигавших школу жизни, взрослевших в горниле войны. Это были люди, в которых крепли искренние симпатии к яркой стране, охваченной сильными эмоциями. Мотивация многих из тех, кто изучал русский язык, постоянно крепла и становилась тверже. Поскольку хобби многих закладывается с самого детства, приятель автора, будучи учеником школы, неоднократно посещал еженедельные публичные лекции, которые проходили в зале имени Сунь Ятсена в одноименном парке в Пекине. Темы, которые поднимались в тех выступлениях, были фундаментальными, а ораторы очень хорошо говорили, оказывая мощное духовное воздействие. Дун Ханцзи с чувством декламировал строки из «Песни о буревестнике» Горького: «Пусть сильнее грянет буря!», а также читал поэмы Маяковского «Владимир Ильич Ленин» и «Хорошо!». Так эти произведения, нашедшие отклик в сердцах представителей старшего и среднего поколения китайцев, передавались молодежи. Число китайцев, искренне полюбивших знаменитую советскую песню «Подмосковные вечера», более чем в два раза превышает численность жителей России, доказывая, что это произведение - достояние не только России, но и Китая, что оно принадлежит всему миру.

С конца 80-х годов в Пекине, Даляне, Шанхае, Ухани, Гуанчжоу, Сиани и других городах вновь зазвучали старые советские песни. Исполнение песни «Течет река Волга» в Пекине, выступление даляньского хора русской песни, великолепное исполнение гимна России учениками 6-й средней школы Гуанчжоу и многое другое наглядно свидетельствуют о том, что, хотя Советский Союз как политическое образование исчез с карты мира, китайцы сохраняли устойчивую эмоциональную привязанность к нему. Можно даже сказать, что это своего рода комплекс, вызванный эмоциональной фиксацией. В привязанности к советскому находит отражение противоречие между устремлениями человека и моральными ограничениями. Внутренние противоречия, переживания определяют поведение человека. Человек пытается дать волю и выражение своей истинной природе, выполняя какие-то подсознательные действия и операции, которые часто даже сам не в состоянии понять. В од-

ной из так называемых «Малых од» из «Шицзина» есть такие слова: «Когда рубят лес - топор мерно звенит, а птицы щебечут. Из глубокого ущелья птица зовет друга, а бог слышит, и наконец наступает умиротворение»

. Для того чтобы проиллюстрировать важность общения, хорошо подходит картина щебечущих птиц. Так, согласно «Луньюй», Конфуций информировал учеников о существовании трех видов друзей полезных и такого же количества друзей вредных ЖШ, ЖШ> Ж^

Й, М^о ЖШШ, ЖШШ, Ж1Ш, (Лунь юй, 16.4). По Кон-

фуцию, дружбу следует водить с порядочными, честными и знающими людьми. Это полезно. По мнению Конфуция, вредно дружить с теми, кто имеет обыкновение совершать нечестные поступки, преуспел в лести, а также с теми, кто любит пышные речи. Если водить дружбу с людьми прямодушными, искренними и обладающими широтой взглядов, по прошествии некоторого времени сам будешь обладать этими качествами. Наоборот, если сблизиться с надоедливыми приспешниками, то сам станешь обладателем столь же нелицеприятных черт и усугубишь дурные качества.

След, оставленный в именах

Имя - это то, что каждое поколение передает своим потомкам, а также символ судьбы каждого человека. В 50-е годы - период, получивший меткое название «медового месяца» между двумя великими державами, - все советское считалось отличным, а советский опыт изучали буквально и стар и млад. В те времена в сознании большинства китайцев Советский Союз был настоящим социалистическим раем. Дети, появившиеся на свет уже в КНР, несли на себе своеобразный отпечаток эпохи. Китайское общество было сверху донизу пронизано искренним уважением к СССР, который воспринимали тогда как старшего брата Китая, ведь люди считали, что сегодняшний СССР - это то, как будет выглядеть Китай завтра. Русский язык занимал превалирующее место в качестве иностранного в средней школе, в то время как английский был крайне редким гостем на уроках.

В 1961 г. автор поступил в экспериментальную учебную группу начальной школы Юйин ^^ и приступил к изучению русского в первом

классе, однако затем советско-китайские отношения ухудшились и уроки русского языка прекратились. Старший сын китайского дипломата Ли Цзэвана находившегося на работе в СССР, Ван Дун ^Ш, по-

явился на свет в советской Чите. В то время Китай открыл в городе генеральное консульство, куда и был вместе с супругой направлен на работу Ли Цзэван. Ван Дун родился в 1951 г.; поскольку он родился на Дальнем Востоке, то и получил свое имя Дун, т.е. «Восток». В Советском Союзе работал еще один китайский дипломат Хуан Вэнью Ш^Ж, у которого был сын Хуан Цзялинь Имя он это получил благода-

ря созвучию с фамилией первого космонавта земли - Гагарина (по-китайски Цзяцзялинь Двое сыновей китайского дипломата Гао Сина - Гао Жудун й^ПШ и Гао Жунин й^П^ получили свои имена, которые означали: столь же великий, как Мао Цзэдун, столь же великий, как Ленин. В Советском Союзе в 1955 г. у заместителя директора департамента информации МИД КНР Чэнь Вэйфаня ШШЛ также родился сын - Чэнь Сяоган ШФйУ. В те времена немало детей получили имена Нина, Анна, Вася, Була, Лида, Пуло (пролетариат), Миша, Витя, Кэлинь (что было созвучно со словом «Кремль») и др. Позже, когда китайцы все чаще стали обращаться к СССР в качестве источника имен для своих детей, страна перестала играть роль исторического символа, однако исторический след навсегда останется в судьбе того самого первого поколения людей, родившихся в КНР. Достигнув преклонного возраста и оглянувшись на свое детство, они вновь почувствовали вкус ушедшего времени, пережили те давние эмоции, которые наполнили их жизнь радостью, молодостью, энергией и счастьем. Подлинное счастье -вспоминать ушедшие годы вместе с закадычными друзьями, соседями и товарищами по учебе.

И так в сложном отношении к русским сливается множество отдельных подсознаний китайских людей, и поэтому это множество обладает не только конкретным ядром или центром, но и несет на себе отпечаток личного опыта. Подсознание скрыто в этом глубоком чувстве, ведь оно как раз и является его сутью. Вследствие того что именно характер прочно формирует эмоциональную привязанность человека, «фиксирует» ее в течение определенного исторического периода, выражение этих чувств проявляется в повторении одних и тех же эмоций. Достигается это путем последовательного углубления понимания и раскрытия знаний о каждом элементе таких переживаний.

Жизненные перипетии на фоне проходящей год за годом жизни и исторические факты, возникшие в результате тысячелетнего процесса формирования нации, подобного сну, в конечном счете станут мутными и расплывчатыми. Личные обрывочные воспоминания о прошлом можно лишь слегка почувствовать, оглядываясь на прожитые годы. Чувства, которые когда-то заставляли некоторых людей столь ярко переживать, стали нынче похожи на сон. И хотя память о вас и вашем времени может быть лишь отрывочной эмоцией, которая постепенно исчезает, история знает, что сильное чувство скрыто глубоко в сердце и оно по прошествии времени остается неизменным и сохраняется навсегда. Это лишь капля в большой реке истории, о которой и хотелось рассказать в данной статье.

Библиографический список

[Дочь Мао Цзэдуна и другие граждане Китая получили советскую медаль Отечественной войны] II ШЖ ft .16.04.2015. URL: https:II3g.china.comIactInewsI10000159I20150415I19532106.html (дата обращения: 15.06.2023).

References

Mao Zedong nver deng Zhongguo gongmin huo Sulian weiguo zhanzheng xun-hang [Mao Zedong's daughter and other Chinese citizens received Soviet Patriotic War Medal], Xinjing bao [The Beijing News] URL: https:II3g.china.comIact7newsI 10000159I20150415I19532106.html (accessed: 15.06.2023).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.