Научная статья на тему 'Истина и правда в аксиологическом, философском, этимологическом, лингвистическом, религиозном и художественном аспектах'

Истина и правда в аксиологическом, философском, этимологическом, лингвистическом, религиозном и художественном аспектах Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1596
152
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИСТИНА / ПРАВДА / АКСИОЛОГИЧЕСКИЙ / ФИЛОСОФСКИЙ / ДЕФИНИЦИЯ / БИБЛИЯ / СЛОВАРЬ / ЦЕННОСТЬ / VERITY / TRUTH / AXIOLOGICAL / PHILOSOPHER / DEFINITION / BIBLE / DICTIONARY / VALUE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Байрамова Луиза Каримовна, Бойчук Василий Андреевич

Анализируются категории истина и правда: в аксиологическом аспекте они отражают моральноэтическую ценность; в философском аспекте истина рассматривается как гносеологическая характеристика мышления; приводится дефиниционная информация из этимологических, лингвистических словарей, Библии, художественной литературы. Фрагментарно приводится «Аксиологический фразеологический словарь: Истина. Правда».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Байрамова Луиза Каримовна, Бойчук Василий Андреевич

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Verity and Truth in the Axiological, Philosophical, Etymological, Linguistic, Religious and Artistic Aspects

The categories named as verity/truth are presented and analyzed here. Based on the axiological aspect these categories reflect the value; in the philosophical aspect verity is considered as a epistemological type of thinking; the information about these issues is taken from etymological, linguistic dictionaries and Bible. Based on this, N. He’s picture named as “What is the truth?” and the etymology of the phraseological unit “moment of the truth” were analyzed. The connection between the phraseological units “moment of the truth” and espanish “tomar el toro por los cuernos” is also analyzed by using the novels of Ernest Hemingway “Death in the Afternoon” and of V. Bogomolov “Moment of the truth”. The chapter named as Verity. Truth is taken from the axiological dictionary and partly presented in the manuscript.

Текст научной работы на тему «Истина и правда в аксиологическом, философском, этимологическом, лингвистическом, религиозном и художественном аспектах»

Вестник Челябинского государственногоуниверситета. 2016. № 7 (389). Филологическиенауки. Вып. 101. С. 20-27.

УДК 811.161.1:398

ИСТИНА И ПРАВДА В АКСИОЛОГИЧЕСКОМ, ФИЛОСОФСКОМ, ЭТИМОЛОГИЧЕСКОМ, ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ, РЕЛИГИОЗНОМ И ХУДОЖЕСТВЕННОМ АСПЕКТАХ

Статья написана при поддержке гранта РГНФ № 14-04-00195/16

Л. К. Байрамоваа, В. А. Бойчук6

аКазанский (Приволжский) федеральныйуниверситет, Казань, Россия бКазанский государственный архитектурно-строительныйуниверситет, Казань, Россия

Анализируются категории истина и правда: в аксиологическом аспекте они отражают морально-этическую ценность; в философском аспекте истина рассматривается как гносеологическая характеристика мышления; приводится дефиниционная информация из этимологических, лингвистических словарей, Библии, художественной литературы. Фрагментарно приводится «Аксиологический фразеологический словарь: Истина. Правда».

Ключевые слова: истина, правда, аксиологический, философский, дефиниция, Библия, словарь, ценность.

В лингвоаксиологических исследованиях по фразеологии мы используем терминологию «ценности» и «антиценности» и исходим из того, что основные ценности и антиценности могут быть отражены в десяти диадах, каждая из которых представлена в виде двух блоков, раскрывающих ценности и антиценности, закодированные в сознании, культуре социумов и нашедшие отражение во фразеологизмах разных языков, в том числе и русского языка. Это следующие конвенциональные ценности и антиценности [1].

1. Жизнь - Смерть. 2. Здоровье - Болезнь

- витальные ценности и антиценности (< лат. vita - жизнь, Vitalis - жизненный).

3. Счастье - Несчастье - гедонистическая / духовная ценность и ее антиценность. В философии гедонизм (< греч. hedone - удовольствие) - этическое направление, «рассматривающее чувственную радость, удовольствие, наслаждение как мотив, цель или доказательство всего нравственного поведения; <...> только образованный, проницательный, мудрый умеет правильно наслаждаться; он не следует слепо за каждой возникающей прихотью и если наслаждается, то не отдается наслаждению, а стоит над ним, владеет им» [12. С. 92].

4. Родина - Чужбина - священная ценность и ее антиценность. В философии: священное

- «таинственная покоряющая сила», которая «одновременно восхищает (человека. -Л. Б., В. Б.) и делает счастливым. Слово священный

употребляется как перевод понятий яасег (посвященный Богу) и яапЫш (достойный уважения, возвышенный, величественный)» [12].

5. Труд - Отдых. Безделье - социально-утилитарная ценность и антиценность. Как известно, труд совмещает в себе понятия общественности (социальный < лат. эомаИэ - общий, общественный) и пользы (утилитарный < греч. иИШая - польза, выгода). В философии утилитаризм - «точка зрения пользы; этическое направление, считающее, что целью человеческих поступков должно быть стремление извлекать из всего материальную выгоду, пользу, благополучие, независимо от того, идет ли речь об индивиде или об обществе» [12. С. 470].

6. Богатство - Бедность - материально-утилитарная ценность и антиценность. Наименованием подчеркивается материальная выгода, польза, материальное благополучие (Богатство) или материальное неблагополучие (Бедность).

7. Ум - Глупость - интеллектуально-когнитивная ценность и антиценность, указывающие на интеллект человека (< лат. ШеИеЫш - ум, рассудок), знания, познания (< лат. со§пШо -знание, познание), его разум, способность мыслить, проницательность, совокупность «тех умственных функций (сравнения, абстракции, образования понятий, суждения, заключения и т.д.), которые превращают восприятия в знания или критически пересматривают и анали-зируютуже имеющиеся знания» [12. С. 181].

8. Истина / Правда - Ложь - нравственно-этическая ценность и антиценность. Как известно, нравственность является одним из «важных и существенных факторов общественной жизни, общественного развития и исторического прогресса» [12. С. 309]; учение о нравственности, морали представлено этикой (< греч. ethika, от ethos - обычай, нравственный характер).

9. Смех - Плач - эмоционально-утилитарная ценность и антиценность. Они раскрывают пользу эмоций (Смех) или их вред (Плач); ср. < лат. emoveo - потрясаю, волную; < фр. émotion - волнение.

10. Рай-Ад. Фразеологизмы о рае и аде отражают представление о религиозных ценностях и антиценностях [2].

Остановимся на нравственно-этических ценностях: Истина и Правда.

Понимание истины как соответствия знания вещам восходит к мыслителям древности (например, к Аристотелю) и продолжено в философии нового времени (Ф. Бэкон, Б. Спиноза, К. Гельвеций, М. В. Ломоносов, А. И. Герцен, Н. Г. Чернышевский, Л. Фейербах и др.) [7].

В XX в. было предложено еще несколько концепций истины: теория когеренции, согласно которой истинность толкуется как «совместимость утверждений; конвенционализм, считающий, что истина обусловлена соглашением; эмотивистская концепция, отождествляющая истину с эмоциональной привлекательностью и т. п. <.. .> среди всех этих споров прочно стоит основная идея здравого смысла и классической концепции: истинно то, что соответствует реальному положению дел» [5. С. 338].

С точки зрения современной философии истина - это, как указывается в «Большой советской энциклопедии», «верное отражение объективной действительности в сознании человека, воспроизведение ее такой, какой она существует сама по себе, вне и независимо от человека и его сознания. <...> Согласно диалектическому материализму, истинными являются те представления, понятия, идеи, теории, которые адекватно, верно отражают то, что есть в объективной действительности. В. И. Ленин называет объективной истиной такое содержание человеческих представлений, "... которое не зависит от субъекта, не зависит ни от человека, ни от человечества." [Полн. собр. соч., 5 изд., т. 18, с. 123]. Истина относительна, поскольку она отражает объект не полностью, а в известных пределах, условиях,

отношениях, которые постоянно изменяются и развиваются» [7. С. 546].

Философские словари дают следующие дефиниции истины: «Истина - правильное, адекватное отражение предметов и явлений действительности познающим субъектом; бытие того сущего, которое называется «истинным» [12. С. 189]. «Истина - гносеологическая характеристика мышления в его отношении к своему предмету. Мысль называется истинной (или просто истиной), если она соответствует своему предмету, то есть представляет его таким, каков он есть на самом деле» [5. С. 336].

Формирование дефиниций и сущности истины и правды связано с этимологией слов истина и правда. Обращение к этимологии слов истина и правда раскрывает их различие в происхождении.

Так, в «Этимологическом словаре русского языка» М. Фасмера приводятся следующие сведения: «Истина, см. Истый, истовый - др.-русск. исто - капитал» [10. С. 144]. «Правда от *ргауъ (см. правый). Отсюда произведены праведный. Правый, родств. лат. ргоЪш - добрый, честный, порядочный» [11. С. 352].

В «Материалах для словаря древнерусского языка по письменным памятникам» И. И. Срезневского даны следующие дефиниции:

«Истина - действительность, законность, правда, справедливость, верность; - капитал: Платити исцеву истину без росту. - Судебник. 1497. Ср. чеш.уи/7'па нем. искпа» [8. С. 1144].

«Правъда - правда, истина; справедливость; добродетель; добрые дела, праведность; правость, правота; доброе имя; честность; обет, обещание; присяга; повеление, заповедь; постановление, правило; свод правил, законы; договор, условия договора; право; права; признание прав; оправдание; суд; право суда; судебные издержки; пошлина на призыв свидетеля; свидетель; подтверждение, доказательство» [9. С. 1355-1359].

«Правдивый - любящий правду; праведный, справедливый. Праведник - правдивый человек, исполняющий заповеди Бо-жии» [9. С. 1360].

М. В. Черников в статье «Концепты "правда" и "истина" в русской культурной традиции», опираясь на работы В. Н. Топорова, М. Фасмера, П. А. Флоренского, раскрывает этимологию слов истина и правда следующим образом. Слово истина «этимологически соотносится с лат. г$1е - 'этот, тот', болг. ист -'тот же самый'; истина сближается с глаголом

есть, выступая как соответствующий субстан-тив- естина» [14. С. 166].

При этом «определяющим смысловым началом слова истина является субстантивация, истина {естина) исходно обозначает «то, что не проходит, то, что закреплено неподвижно, то, что не изменяется, оставаясь тем же самым». Эти смыслы также главенствуют в древнегреческом <.. .> аналоге русской истины» [14. С. 166]. Ссылаясь на Г. Хайдеггера, М. В. Черников приводит древнегреческую параллель истины {греч. aletheia, букв. «нескрытность») и пишет далее - «древнегреческое алетейя, а-Летейя -'то, что не смываемо водами Леты' {Лета - река забвения. Ср. кануть в Лету - быть навечно забытым. -Л. Б., В. Б.). Исходно: 'то, что не подвластно забвению, то, что проступает в вечности, не проходит, но пребывает'. <... > Таким образом, исходное значение понятия истина разворачивается вокруг семы - неизменность, нерушимость» [14. С. 167].

«В слове, - пишет М. В. Черников, - правда определяющей является коммуникативная направленность; смысловой тип концепта правда - это речь, обращенная к другому, правда по своей сути - дискурс <... > *правъ, вероятно, происходит от *pro-, родственного лат. probus - 'добрый, честный, порядочный' <...>; указывается также на связь *правъ с лат. provincia, первоначально 'власть, полномочие', *probinguos - 'облеченный властью, имеющий право'» [14. С. 166-167].

В христианстве считается, что новое обращение Истины к людям реализуется через Иисуса Христа, Сына Божьего, который утверждает: «Я есмь путь и истина и жизнь» {Ин. 14, 6) [14. С. 170].

Примечательно, что эта мысль выражена в Библии. См. также:

рус. Иисус отвечал: ...Яна то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать об истине; всякий, кто от истины, слушает гласамоего. - Иоанн, 18: 37-38.

бел. 1сус адказвау: Я на тое нарадзгуся i на тое прыйшоу у сьвет, каб засьведчыць юьцту; кожны, хто ад юьцты, слухае голасу Майго -Паводле Яна Сьвятое Дабравесьце, 18: 37-38.

болг. Иисус отговори: ... Аз затова се ро-дих, и затова дойдох на света, за да свиде-телствувам за истината; всякой, който е от истината, слуша гласа Ми. - От Йоана свето Евангелие, 18: 37-38. [2. С. 226-227].

Как видно, проблема истины и правды не только философская, лингвистическая, но и

мировоззренческая, нравственно-этическая. «Что есть Истина?» - этой проблеме посвятил свою картину великий русский художник Н. Н. Ге(1890).

П. А. Флоренский раскрывает сюжет картины Н. Н. Ге «Что есть истина?»: она отражает эпизод суда прокуратора Иудеи Понтия Пилата над Иисусом Христом, которого обвиняли в покушении на захват власти в Иудее. Он стоит перед могущественным, самоуверенным Пилатом худой, измученный: всю ночь его били, ему плевали в лицо, издевались. Пилат спросил его: «Ты Царь Иудейский?», на что Иисус Христос ответил: «Яна то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать об истине; всякий, кто от истины, слушает гласамоего». Пилат спросил: «Что есть Истина?» и вышел к Иудеям, сказав им, что никакой вины не находит в Нем.

Как пишет П. А. Флоренский [13], вопрос остался в тот момент без ответа, хотя последователям Христа этот ответ был уже известен: «Я есмь путь и истина и жизнь». - Ин. 14: 6.

Что касается современной дефиниционной трактовки слов истина и правда, то сошлемся на «Толковый словарь современного русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой [6].

Итак:

Истина - 1. В философии: адекватное отображение в сознании воспринимающего того, что существует объективно. Объективная истина. Стремление к истине. 2. То же, что правда (в 1 значении). Ее слова близки к истине. 3. Утверждение, суждение, проверенное практикой, опытом. Старая истина. Избитая истина. (Опошленная частым повторением).

*На путь истинный направить (наставлять) кого - на правильный путь, к правильным действиям. Святая истина (книжн.) - непререкаемое положение, утверждение [6].

Правда - 1. То, что существует в действительности, соответствует реальному положению вещей. Сказать правду. Услышать правду о случившемся. 2. Справедливость, честность, правое дело. Искать правды. Стоять за правду. Правда на твоей стороне. Счастье хорошо, а правда лучше (посл.). 3. То же, что правота (разг.). Твоя правда. Бог правду видит, да не скоро скажет (посл.). 4. Вводн. сл. Утверждение истинно, верно, в самом деле. Я, правда, не знаю этого. 5. Союз. Погуляли хорошо, правда, устали. 6. Частица, выражает уверенность, подтверждение. Я правда уезжаю. Всеми правдами и неправдами - любыми до-

ступными средствами, не стесняясь в выборе средств. Истинная правда (разг.) - употребляется как подтверждение, выражаюшее согласие, именно так, как оно и есть. Правде в глаза смотреть - не бояться увидеть истинное положение вещей. Что правда, то правда (верно, действительно так). Правда-матка (прост.) -истинная правда, откровенно высказываться. Не правда ли? - Не так ли? По правде говоря / сказать (разг.) - то же, что и по правде. Правду говоря (правду сказать) - то же, что по правде говоря [6. С. 576].

Более широко и многообразно выступает значения слов и смысл понятий истина и правда во фразеологии. Ниже представляем фрагменты «Аксиологического фразеологического словаря: ИСТИНА/ПРАВДА» [1].

Истина (4 ФЕ):

азбучная истина, неодобр. - то, что всем хорошо известно, неоспоримо. (*Компонент азбучный, прил. < азбука - книга для начального обучения грамоте, букварь.) / святая истина - непререкаемое положение, утверждение, являющееся истиной.

Правда (5 ФЕ):

неприкрашенная правда - истинное положение дела, представленное без прикрас; / подлинная правда - настоящая, истинная правда. ^Выражение связано с пытками в Древней Руси, при которых использовались подлинники (линники) - особые длинные палки или просмоленные кнуты с привязанными к их концам кусочками свинца; не выдерживая пыток подлинниками, истязаемые говорили «правду» [3. С. 469].

Истина / Правда (6 ФЕ):

голая / нагая истина / правда - безусловная правда; абсолютная истина, правда без прикрас; горькая истина / правда - справедливое, но неприятное замечание, оценка; тяжелое положение дел (*Истина / правда названа горькой по аналогии с горечью - горьким чувством, вызываемым обидой, разочарованием, неудачей).

Говорить правду прямо, откровенно, точно (19 ФЕ):

выложить всю правду, разг. - откровенно высказать правду; резать / рубить правду (-матку) (в глаза) - говорить правду прямо, резко, открыто, не стесняясь; смело отстаивать правоту какого-л. дела. Фразеологизм отражает существовавшее представление человека о действии слова подобно оружию, которым можно рубить, резать, колоть [3. С. 470].

Раскрыть, показать / узнавать правду (22 ФЕ):

как будто / словно / точно пелена / покров

/ завеса падает / спадает с глаз (чьих) - становится ясным, понятным то, что раньше было или представлялось кому-л. неясным; момент истины - критический или решающий момент, во время которого что-л. подвергается испытанию на истинность. *Калька < исп. е1 momento de la verdad - пик во времени, когда матадор убивает быка. Выражение впервые использовал Э. Хемингуэй / Ernest Hemingway. 'Death in the Afternoon', 1932 [17]. Отмечается связь этого выражения с испанским фразеологизмом tomar el toro por los cuernos [15] - брать быка за рога. В английском словаре идиом «Idioms Dictionary» (2005) указывается, что идиома take the bull by the horns ('брать быка за рога') связана с корридой: «In bullfighting, the matador sometimes grasps the bull's horns before killing it» [16. C. 49], то есть 'в корриде матадор иногда хватает быка за рога перед тем как убить его'.

В русском языке фразеологизм момент истины стал популярным после выхода в свет романа В. Богомолова «Момент истины» (1981) [4] о работе советской разведки в годы Великой Отечественной войны, в котором автор 5 раз использовал фразеологизм момент истины и один раз - брать быка за рога, что лишний раз подтверждает происхождение фразеологизма момент истины в связи с корридой.

Честность (10 ФЕ):

держать (свое) слово - исполнять, выполнять обещание / обещанное. (*Калька < фр. tenir sa parole.); джентльменское соглашение, шутл. - уговор на честность, без подписания каких-л. документов.

Честь (2 ФЕ): дело чести - моральное или социальное достоинство, деятельность, поступки и т. п.; то, что вызывает, поддерживает уважение (к самому себе или со стороны окружающих); кодекс чести - общая совокупность честных правил, честного поведения.

Справедливость (1 ФЕ): рука немезиды, книжн. - справедливое возмездие, правосудие. (*Немезида, миф. - богиня мести и карающего правосудия).

Совесть. Совестливость (10 ФЕ):

жить по совести - жить честно, сознавая нравственную ответственность; угрызение совести - переживания по поводу какого-л. своего неблаговидного поступка, поведения. *Во фразеологизме отражено представление человека о совести как об одушевленном лице, которое может терзать, мучить, грызть человека за его неблаговидное поведение. См. у А. С. Пушкина:

«И совесть никогда не грызла? Совесть, Когтистый зверь, скребящий сердце,

- совесть, Незваный гость, докучий собеседник, Заимодавец грубый». (А. С. Пушкин, «Скупой рыцарь»)

Откровенно, открыто делать что-л. (10 ФЕ): изливать душу (кому, перед кем) - откровенно рассказывать кому-л. о том, что волнует, что наболело. *3начение фразеологизма сформировалось, с одной стороны, на основе метафоры: речь, словно вода, льется, и о своем источнике эмоций и чувств (душе) можно рассказать - «излить» его; а с другой стороны, вода имеет и очистительную символику, поэтому излить душу - это откровенно рассказать и очиститься. См. библ. : Излилось из сердца моего слово благое ... - Пс., 44: 2; с открытой душой/сердцем - без предубеждений; искренне, доверчиво, откровенно (относиться к кому-л., делать что-л.). Гласность (7 ФЕ):

предавать гласности - делать известным обществу, опубликовывать; выводить на свет божий / наружу - делать известным обществу. *Божий свет - мир, вселенная, свет, созданный, по религиозному представлению, Богом. Чистосердечный человек (2 ФЕ): душа нараспашку - чистосердечный, прямодушный, откровенный (о человеке). *По народному представлению, душа человека помещается в «ямочке на шее, над грудной костью, под кадыком», поэтому у человека в рубашке с распахнутым воротом душа была «нараспашку», как бы показывая, что душа открыта и че-ловекунечего скрывать [3. С. 175]. Правильный / верный путь (11 ФЕ): быть на верном пути - действовать в правильном направлении какой-л. деятельности.

Объективный, настоящий, истинный, реалистичный (6 ФЕ):

без гнева и пристрастия - не сердясь и стараясь быть объективным. *Калька < лат. sine ira et studio. - Тацит. «Анналы» [3. С. 116]; как есть - настоящий, подлинный.

Разоблачение. Разоблачать. Уличать (11 ФЕ):

выводить на чистую / свежую воду кого, что - 1) разоблачать (о темных делах, махинациях или лицах, причастных к ним); 2) уличать в чем-л. *По одной из версий, фразеологизм отражает существовавший древний обычай «Божьего суда», по которому в воду бросали обвиняемого или подозреваемого человека, и если

он тонул, то считался невиновным, так как вода, символизирующая чистоту, чистую стихию, якобы «приняла» этого человека; если же человек всплывал, то считался виновным [3. С. 88].

Признаваться в чем-либо, обнаруживать причастность (13 ФЕ):

выдавать себя - обнаруживать свою причастность к какому-л. проступку, преступлению и т. п.; выкладывать / говорить все начистоту, разг. - откровенно, ничего не скрывая, высказывать / говорить. *Компонент фразеологизма начистоту семантически связан с прилагательным чистый в значении: 'лишенный лжи и коварства, правдивый и честный'.

Считать правдой (3 ФЕ):

звучит правдиво - производит впечатление правдивости; / принимать за чистую монету -считать истиной, правдой, воспринимать всерьез. (* Чистая монета - это монета со строго установленным содержанием благородных металлов, без малоценных примесей).

Уверять в правдивости (8 ФЕ):

Будь я (трижды) проклят! прост. - клянусь, уверяю (восклицание, употребляемое для подтверждения истинности сказанного).

честное слово - выражение ручательства; уверение в истинности, правдивости чего-л.

Аксиологемы и мораль в пословицах, поговорках и афоризмах о правде / истине

Правда и истина не одно и то же: они разные (2 ФЕ): Правды надо держаться - истину надо искать (М. Пришвин).

Бог любит правду (3 ФЕ): Правда груба, да Богу люба.

Народ жаждет правды (1 ФЕ): Основная болезнь народная - жажда правды, но не утоленная (Ф. М. Достоевский).

Будь правдив (3 ФЕ): Хлеб-соль ешь, а прав-дурежь.

Правда - это талант, красота (2 ФЕ): В правде - сила таланта (Н. Г. Чернышевский). Простота, чистота, правота - наилучшая лепота.

Истина - это тайна (1 ФЕ): Истина - тайна, всегда тайна. Очевидных истин нет (А. Платонов).

Правда / истина дороже всего на свете (5 ФЕ):Дороги твои сорок соболей, а на правду и цены нет. / Мне истина всего дороже. / Подумать не успев, скажу: ты всех милей. / Подумав, я скажу все то же (А. С. Пушкин, «К. П. Бакуниной»).

Правда / истина дороже родных / друзей (2 ФЕ): Платон мне друг, но истина дороже. (*Калька < лат. Amicus Plato, sed magis arnica Veritas. Amicus est mihi Socrates, sed magis amica Veritas).

У истины много друзей и поборников (1 ФЕ): Истина только вначале встречает сильное сопротивление, но чем более выявляется, чем более становится фактом, тем большее число приобретает себе друзей и поборников (В. Белинский).

Нужно помнить о правде, верить в истину / правду (2 ФЕ):Дело знай, а правду помни. Истину нельзя рассказать так, чтобы ее поняли; надо, чтобы в нее поверили (У. Блейк).

Правду не утаить: рано или поздно она откроется (4 ФЕ): Правда - елей, везде наверх всплывает.

В суде должна быть правда (2 ФЕ): Правда суда не боится.

Правда / честность нужна в политике (1 ФЕ): Честность - лучшая политика. (*Калька < англ. Honesty is the bestpolicy).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Правда / честность нужна в бизнесе (1 ФЕ): Клиент всегда прав.

(*Девиз сети отелей, создателем и владельцем которой являлся Statler Eilsworth Milton (1862-1928).

Правда не всегда приятна (4 ФЕ): Не любит узнавать никто себя в сатире (И. А. Крылов, «Зеркало и Обезьяна»).

Правдой жить не выгодно (7 ФЕ): Правдой жить - ничего не нажить / палат каменных не нажить.

Правду / истину добыть очень трудно (4 ФЕ): Ищи ветра в поле, а правду на дне морском. / Истину, как и детей, нельзя рожать без болезни (Н. И. Гнедич).

Правду надо защищать (2 ФЕ): Кто за правду горой, тот истинный герой.

Правда будет существовать всегда (2 ФЕ): Все минется, одна правда останется.

Для правды нет преград, нет границ (1 ФЕ): Правда путешествует без виз, публ. (Ф. Жо-лио-Кюри).

Правда всемогуща (4 ФЕ): Правда из воды, из огня спасает.

Счастье лучше правды. / Правда лучше счастья (2 ФЕ): Правда хорошо, а счастье лучше. / Счастье хорошо, а правда лучше.

Правду скажет младенец / пьяный человек (2 ФЕ): Истина глаголет устами младенца / младенцев. / Вся правда в вине (*Калька < лат. in vino Veritas).

Совесть помогает правде (1 ФЕ): Совесть - тысяча свидетелей. (*Калька < лат. Conscentia mille testes. - Quintil. «Orator»).

Совесть не дает покоя душе (4 ФЕ): В бездействии ночном живей горят во мне / Змеи сердечной угрызенья... (А. С. Пушкин, «Воспоминание»).

Нечестный человек не найдет правды (1 ФЕ): Не ищи правды в других, коли ее в тебе нет.

Правды на свете нет (3 ФЕ): Велика святорусская земля, а правде нигде нет места.

Итак, категории истина и правда во все времена были и остаются в центре внимания неподдельного интереса исследователей, специалистов разного профиля как ценности, актуальные и востребованные любым обществом. И только глубокое и всестороннее толкование философов, лингвистов, библеистов, писателей, художников раскрывает истинную сущность этих понятий.

Список литературы

1. Байрамова, Л. К. Аксиологический фразеологический словарь русского языка. Словарь ценностей и антиценностей / Л. К. Байрамова. - Казань, 2011. - 356 с.

2. Байрамова, Л. К. Аксиологический словарь фразеологизмов-библеизмов на русском, украинском, белорусском, болгарском, польском, чешском, английском, немецком, французском языках / Л. К. Байрамова, В. А. Бойчук. - Казань, 2012. - 351 с.

3. Бирих, А. К. Словарь русской фразеологии : ист.-этимол. справ. / А. К. Бирих, В. М. Моки-енко, Л. И. Степанова. - СПб., 1998. - 700 с.

4. Богомолов, В. Момент истины / В. Богомолов. - Л., 1981. - 416 с.

5. Никифоров, А. Л. Истина / А. Л. Никифоров // Философия : энцикл. слов. - М., 2004. -С. 336-338.

6. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. - М., 2007. - 944 с.

7. Спиркин, А. Г. Истина / А. Г. Спиркин // Большая советская энциклопедия. - М., 1972. -Т. 10.-С. 546-547.

8. Срезневский, И. И. Материалы для Толкового словаря древнерусского языка по письменным памятникам / И. И. Срезневский. - СПб., 1893. - Т. 1.- 1420 с.

9. Срезневский, И. И. Материалы для Толкового словаря древнерусского языка по письменным памятникам / И. И. Срезневский. - СПб., 1902. - Т. 2.- 1802 с.

10.Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка / М. Фасмер ; под ред. и с предисл. проф. Б. А. Ларина. - М., 1986. - Т. 2.-611 с.

11. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка / М. Фасмер ; под ред. и с предисл. проф. Б. А. Ларина. - М., 1987. - Т. 3.-831 с.

12.Философский энциклопедический словарь / под общ. ред. Е. Ф. Губского, Г. В. Корабле-вой, В. А. Лутченко. - М., 2005. - 575 с.

13.Флоренский, П. А. Столп и утверждение истины / П. А. Флоренский. - М., 1990. - Т. 1.

14.Черников, М. В. Концепты «правда» и «истина» в русской культурной традиции / М. В. Черников // Обществ. науки и современность. - 1999. -№ 2.- С. 164-175.

15.Ammer, С. American Heritage Dictionary of Idioms / С. Ammer. - Boston; New York, 2003. -473 p.

16.Collins, С. Idioms Dictionary / С. Collins. - Birmingham, 2005. - 410 p.

17.Hemingway, E. Death in the Afternoon / E. Hemingway. - Published by Arrow Books in 1994. -343 p.

Сведения об авторах

Байрамова Луиза Каримовна - доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка и прикладной лингвистики, Казанский (Приволжский) федеральный университет. Казань, Россия. luiziana08@mail.ru

Бойчук Василий Андреевич - кандидат биологических наук, доцент кафедры химии и экологии, Казанский государственный архитектурно-строительный университет. Казань, Россия. wasandr@mail.ru

Bulletin of ChelyabinskState University. 2016. No. 7 (389). Philology Sciences. Issue 101. Pp. 20-27.

VERITY AND TRUTH IN THE AXIOLOGICAL, PHILOSOPHICAL, ETYMOLOGICAL, LINGUISTIC, RELIGIOUS AND ARTISTIC ASPECTS

L. K. Bairamova

Kazan (VolgaRegion) Federal University, Kazan, Russia. luiziana08@mail.ru

W. A. Boichuk

Kazan State University ofArchitecture andEngineering, Kazan, Russia. wasandr@mail.ru

The categories named as verity/truth are presented and analyzed here. Based on the axiological aspect these categories reflect the value; in the philosophical aspect verity is considered as a epistemological type of thinking; the information about these issues is taken from etymological, linguistic dictionaries and Bible. Based on this, N. He's picture named as "What is the truth?" and the etymology of the phraseological unit "moment of the truth " were analyzed. The connection between the phraseological units "moment of the truth " and espanish "tomar el toro por los cuernos " is also analyzed by using the novels of Ernest Hemingway "Death in the Afternoon" and of V. Bogomolov "Moment of the truth". The chapter named as Verity. Truth is taken from the axiological dictionary and partly presented in the manuscript.

Keywords: the verity, the truth, axiological, philosopher, definition, Bible, dictionary, value.

References

1. Bairamova L.K. Aksiologicheskij phrazeologicheskij slovar' russkogojazyka. Slovar' cennostej i anticennoctej [Russian axiology phraseological dictionary. Dictionary of the values and anti-values]. Kazan, 2011. Pp. 5-6. (In Russ.).

2. Bairamova L.K., Boichuk V.A. Aksiologicheskij slovar'phrazeologismov-bibleizmov na russkom, ukrainskom, belorusskom, bolgarskom, pol'skom, cheshskom, anglijskom, nemetskom, phrantsuzskom jazykah [Axiological dictionary of the phraseological units from Bible on Russian, Ukrainian, Belorussian, Bulgarian, Czech, English, German, and French]. Kazan, 2012. 351 p. (In Russ.).

3. Birih A.K., Mokienko V.M., Stepanova L.I. Slovar' russkoj phrazeologii. Historiko-etimologicheskij spravochnik [Russian phrazeological dictionary. Historical etymological reference book]. Saint Petersburg, 1998. 700 p. (In Russ.).

4. Bogomolov V. Moment istiny [Moment of the truth]. Leningrad, 1981.416 p. (In Russ.).

5. Nikiphorov A.L. Istina [Verity]. Philosophiya. Entsiklopedicheskij slovar' [Philosophy. Encyclopedical dictionary]. Moscow, 2004. Pp. 336-338. (InRuss.).

6. Ozegov S.U., Shvedova N.U. Tolkovyj slovar' russkogo yazyka [Russian dictionary]. Moscow, 2007. 944 p. (In Russ.).

7. Spirkin A.G. Istina [Verity]. Bol'shaya sovetskaya entsiklopediya [Big Soviet Encyclopedia]. Moscow, 1972. Pp. 546-547. (In Russ.).

8. Sreznevsky I.I. Materialy dl'a Tolkovogo slovar'a drevnerusskogo yazyka [Materials for the Dictionary of Old Russian language in the written monuments], vol. 1. Saint Petersburg, 1893. (In Russ.).

9. Sreznevsky I.I. Materialy dl'a Tolkovogo slovar'a drevnerusskogo yazyka [Materials to the Explained Old Russian dictionary], vol. 2. Saint Petersburg, 1902. (In Russ.).

10.Phasmer M. Etimologicheskij slovar' russkogo yazyka [Russian etymological dictionary], vol. 2. Moscow, 1986. (InRuss.).

11.Phasmer M. Etimologicheskij slovar' russkogo yazyka [Russian etymological dictionary], vol. 3. Moscow, 1986. (In Russ.).

12.Philosophskij Entsiklopedicheskij slovar' [Philosophy. Encyclopedial dictionary]. Moscow, 2005. (In Russ.).

13.Phlorenskij P.A. Stolp i utverzdenie istiny [Support and declaration of truth], vol. 1. Moscow, 1990. (InRuss.).

14.Chernikov M.V. Kontsepty «Pravda» h «Istina» v russkoj kul'turnoj traditsii [The concepts "truth" and "verity" in Russian culture traditions]. Obshhestvennye nauki i sovremennost' [Public sciences and modernity]. Moscow, 1999, no. 2. Pp. 164-175. (InRuss.).

15.Ammer C. American HeritageDictionary ofldioms. Boston; New York, 2003. 473 p.

16.Collins C. Idioms Dictionary. Birmingham, 2005. 410 p. (In Russ.).

17.Hemingway E. Death in the Afternoon. Published by Arrow Books, 1994. - 343 p. (In Russ.).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.