Научная статья на тему 'Исследование типов языковой личности в аспекте вариативной проявленности метаязыкового сознания на основании анализа вторичных текстов при текстовосприятии'

Исследование типов языковой личности в аспекте вариативной проявленности метаязыкового сознания на основании анализа вторичных текстов при текстовосприятии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
55
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
языковая личность / степени проявленности метаязыкового сознания / вариативный тип проявленности метаязыкового сознания. / linguistic persona / degrees of emergence of metalinguistic consciousness / variable type of manifestation of metalinguistic consciousness

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Т Д. Богачанова

Данная статья посвящена изучению вариативного типа проявленности метаязыкового сознания языковой личности на примере анализа продуктов ее текстовой деятельности. Делается акцент на построении новой типологии языковой личности, базирующейся на изученных степенях проявленности метаязыкового сознания и способах работы с вторичными текстами, полученными в процессе лингвистического эксперимента. Так, анализ текстового материала позволил выявить не только однозначный, но и вариативный тип проявленности метаязыкового сознания на уровне текстовосприятия. В процессе исследования было установлено, что вариативный тип проявленности метаязыкового сознания языковых личностей отличается строгим набором включенных метапоказателей и ограниченным влиянием лингвистических и экстралингвистических факторов текстообразования

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

STUDY OF TYPES OF A LINGUISTIC PERSONALITY IN THE ASPECT OF VARIABLE MANIFESTATION OF META-LINGUISTIC CONSCIOUSNESS ON THE BASIS OF ANALYSIS OF SECONDARY TEXTS IN TEXTUAL PERCEPTION

The article is devoted to the study of the variable type of manifestation of the metalinguistic consciousness of the linguistic personality on the example of the analysis of products of its textual activity. Thrust is placed on the construction of a new typology of linguistic personality based on the studied degrees of manifestation of meta-linguistic consciousness and ways of working with secondary texts obtained during the linguistic experiment. Thus, the analysis of text material allows to reveal not only unique, but also variable type of manifestation of metalinguistic consciousness at the level of textual perception. The study reveals that the variable type of manifestation of meta-linguistic consciousness of linguistic personalities is differentiated in a strict set of included meta-indicators and limited influence of linguistic and extralinguistic factors of text formation

Текст научной работы на тему «Исследование типов языковой личности в аспекте вариативной проявленности метаязыкового сознания на основании анализа вторичных текстов при текстовосприятии»

Практически все из вышеперечисленных компонентов нашли отражение в исследуемой традиции. Здесь распространена обрядность, связанная с растениями: сбор лекарственных трав, плетение веников, поиск цветущего папоротника, ритуальное бросание крапивы в капусту и др. Именно к Иванову дню здесь приурочено бросание венков в реку и гадание на них. «Ходили в лес, на речку, кто -куда, венки кидали в речку, смотрели - замуж пойдешь или умрешь, лазили за венками» (с. Чернооково, Климовский р-он).

Праздник не обходится без перепрыгивания через костер, иногда на Купалу поджигают привязанные к вербе деревянные колеса (катки). Часто действа происходят вблизи водоемов.

Немаловажно, что Купала - последний этап борьбы с потусторонними силами перед жатвой, без которого немыслим дальнейший сельскохозяйственный труд. Так, например, девушки с целью оберега от нечистой силы украшали жгучими растениями дома: «Рвали цветы, на окна крапиву вешали снаружи, чтобы ведьма не влезла, вечером. А в хату лугавые, на окна ставили» (с. Курозново, Климовский р-он). В этом обычае прослеживается связь с троицкой обрядностью.

Ритуальные бесчинства молодёжи, схожие с местными святочными, подчеркивают особость периода. В ночь под Ивана Купалу молодежь могла срывать лавочки, заборы, ворота, перемещать их от соседа к соседу, переносить другие предметы. Также было распространено выкапывание гряд, когда добытые необычным путем (а именно - украденные с чужих огородов) овощи «сажали» вдоль дороги или поперек ее на перекрестках. Иногда такое действо было связано с гаданием: «Выкапывали гряды. Хлопцы брали плуг и перекапывали на растаньках 'перекрестке'. Ходим, наряд пишем с вечера: стольки кукурузы у том доме вырвать нада... па-мидоры, гарбузы, капусты, усяго па нямножку набираем и паливать вады нясом туда. Растаньки засадим. Яно цвите усё, а каровы гонятся утрам

Библиографический список

- иди, наблюдай: чиё тая [корова] уже первае хватя, тая замуж пойдя» (с. Истопки, Климовский р-он).

Как специфически местный обряд следует отметить установление молодежью куклы перед определенными дворами. Этот знак должен был стимулировать к вступлению в брак «засидевшихся в девках» или старых холостяков. Кукла также могла означать, что этой семье давно пара заводить детей. Делали куклу из соломы, наряжали в платье - для парня, для девушки - в штаны, вешали ее на калитке или сажали перед домом на устроенную грядку: «Если халастяк живёт доуга-доуга, ему делали кукалку, делали грядачку, сажали кукалку, что пара жаниться тебе. И даже пажилым ставили, у каго нет дятей» (с. Брахлов, Климовский р-он).

Песни, оформляющие купальский обряд, получили достаточно широкое распространение на Украине и в Белоруссии, а также в западных регионах России. И.В. Клименко выделяет девять типов купальских песен, характерных для восточных славян [7]. Зафиксированные на нашей территории образцы соответствуют типам А и Б, описанным украинскими исследователями. Согласно представлениям российских этномузыкоголов о структурно-типологических направлениях, данные купальские песни принадлежат к одному ритмическому типу с двумя композиционными версиями. Пограничное положение купальского цикла проявляется в частности в том, что после него поют уже только жнивные и другие летние песни.

Комплекс весенне-летнего пограничья в брянском междуречье Ипути и Снова представляет собой довольно сложную систему, включающую в себя специфическую традиционную терминологию, представления о мифологических персонажах, обрядовые действия, развитую хореографию, особый музыкальный код. Его особенность проявляется в мультипликативности обрядовых календарных практик, рассредоточенности во времени всякого рода проводов и подвижности сроков их проведения.

1. Латышева С.А. Западно-брянские хороводные песни в контексте весеннего сезона (в свете новых экспедиционных материалов). Вопросы этномузыкознания. 2013; № 2 (3): 127 - 139.

2. Виноградова Л.Н. Иван Купала. Славянская мифология: Энциклопедический словарь. Москва: Международные отношения, 2002.

3. Гусев В.Е., Марченко Ю.И. «Стрела» в русско-белорусско-украинском пограничье. Русский фольклор. Этнографические истоки фольклорных явлений. Ленинград: Наука, 1987; Т. XXIV.

4. Топорков А.Л. Ступа и пест. Славянские древности: Этнолингвистический словарь: С (Сказка) - Я (Ящерица). Москва: Международные отношения, 2012; Т. 5.

5. Свитова К.Г. Народные песни Брянской области. Москва: Музыка, 1966.

6. Виноградова Л.Н., Плотникова А.А. Вождение. Славянские древности: Этнолингвистический словарь. Москва: Международные отношения, 2012.

7. Клименко 1.В. Насшви купальсько-петрiвськоï приуроченосп в украшав: макроареалопя. Полюький реестр купальсько-петрiвських мелоформ. Проблеми етномузико-логй. 2010; Вип. 5: 138 - 155.

References

1. Latysheva S.A. Zapadno-bryanskie horovodnye pesni v kontekste vesennego sezona (v svete novyh 'ekspedicionnyh materialov). Voprosy 'etnomuzykoznaniya. 2013; № 2 (3): 127 - 139.

2. Vinogradova L.N. Ivan Kupala. Slavyanskaya mifologiya: 'Enci'klopedicheskijslovar'. Moskva: Mezhdunarodnye otnosheniya, 2002.

3. Gusev V.E., Marchenko Yu.I. «Ctrela» v russko-belorussko-ukrainskom pogranich'e. Russkij fol'klor. 'Etnograficheskie istoki fol'klornyh yavlenij. Leningrad: Nauka, 1987; T. XXIV.

4. Toporkov A.L. Stupa i pest. Slavyanskie drevnosti: 'Etnolingvisticheskijslovar': S (Skazka) - Ya (Yascherica). Moskva: Mezhdunarodnye otnosheniya, 2012; T. 5.

5. Svitova K.G. Narodnye pesni Bryanskoj oblasti. Moskva: Muzyka, 1966.

6. Vinogradova L.N., Plotnikova A.A. Vozhdenie. Slavyanskie drevnosti: 'Etnolingvisticheskijslovar'. Moskva: Mezhdunarodnye otnosheniya, 2012.

7. Klimenko I.V. Naspivi kupal's'ko-petrivs'koï priurochenosti v ukraïnciv: makroarealogiya. Polis'kij reestr kupal's'ko-petrivs'kih meloform. Problemi etnomuzikologii. 2010; Vip. 5: 138 - 155.

Статья поступила в редакцию 14.11.19

УДК 81'42 DOI: 10.24411/1991-5497-2019-10216

Bogachanova T.D., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Novosibirsk State Medical University (Novosibirsk, Russia), E-mail: besserde4naya@mail.ru

STUDY OF TYPES OF A LINGUISTIC PERSONALITY IN THE ASPECT OF VARIABLE MANIFESTATION OF META-LINGUISTIC CONSCIOUSNESS ON THE BASIS OF ANALYSIS OF SECONDARY TEXTS IN TEXTUAL PERCEPTION. The article is devoted to the study of the variable type of manifestation of the metalinguistic consciousness of the linguistic personality on the example of the analysis of products of its textual activity. Thrust is placed on the construction of a new typology of linguistic personality based on the studied degrees of manifestation of meta-linguistic consciousness and ways of working with secondary texts obtained during the linguistic experiment. Thus, the analysis of text material allows to reveal not only unique, but also variable type of manifestation of meta- linguistic consciousness at the level of textual perception. The study reveals that the variable type of manifestation of meta-linguistic consciousness of linguistic personalities is differentiated in a strict set of included meta-indicators and limited influence of linguistic and extralinguistic factors of text formation.

Key words: linguistic persona, degrees of emergence of metalinguistic consciousness, variable type of manifestation of metalinguistic consciousness.

Т.Д. Богачаноеа, канд. филол. наук, доц., Новосибирский государственный медицинский университет, г. Новосибирск, E-mail: besserde4naya@mail.ru

ИССЛЕДОВАНИЕ ТИПОВ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ В АСПЕКТЕ ВАРИАТИВНОЙ ПРОЯВЛЕННОСТИ МЕТАЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ НА ОСНОВАНИИ АНАЛИЗА ВТОРИЧНЫХ ТЕКСТОВ ПРИ ТЕКСТОВОСПРИЯТИИ

Данная статья посвящена изучению вариативного типа проявленности метаязыкового сознания языковой личности на примере анализа продуктов ее текстовой деятельности. Делается акцент на построении новой типологии языковой личности, базирующейся на изученных степенях проявленности метаязыкового сознания и способах работы с вторичными текстами, полученными в процессе лингвистического эксперимента. Так, анализ текстового материала

позволил выявить не только однозначный, но и вариативный тип проявленности метаязыкового сознания на уровне текстовосприятия. В процессе исследования было установлено, что вариативный тип проявленности метаязыкового сознания языковых личностей отличается строгим набором включенных метапоказателей и ограниченным влиянием лингвистических и экстралингвистических факторов текстообразования.

Ключевые слова: языковая личность, степени проявленности метаязыкового сознания, вариативный тип проявленности метаязыкового сознания.

Ученый ПИ. Богин полагал, что любой текст имеет свойство изображения языковых особенностей автора [1]. Создатель текста является языковой личностью (далее ЯЛ), лингвистические особенности которой изучаются в рамках лингвоперсонологии. Наше исследование опирается на работы Ю.Н. Караулова [2], В.И. Карасика [3], Е.В. Иванцовой [4] и др. По мнению ученых [5 - 7], основным способом проявления качеств ЯЛ является вторичный текст (далее ВТ) в коммуникативном аспекте. Традиционно под ВТ подразумевается продукт речемыслительной деятельности носителя языка, т.е. текст, созданный на базе другого, первичного. Коммуникация разделяется на первичную, направленную на донесение информации до адресата, воспринимающего речь, и вторичную, охватывающую восприятие адресатом полученных закодированных сведений с последующей интерпретацией [8, с. 108 - 117]. На текст оказывают воздействие персонологический, субъективный фактор, где автор формирует и воспринимает текст, и текстовый, при котором создание и трактовка материала зависят от предлагаемого текста. Текстовая деятельность ЯЛ в рамках данного исследования связана с процессами порождения и восприятия текста, организованными в условиях лингвистического эксперимента [9], [10].

Формальное выражение автора в тексте реализуется в пределах тенденций к персонализации и деперсонализации, установленных французским философом Э. Мунье [11]. Рассмотрение влияния данных тенденций, разработка классификаций степеней проявленности метаязыкового сознания (далее МЯС), изучавшегося в работах Н.Д. Полева [12], [13], Н.В. Мельник [14], Н.Б. Лебедевой [15], А.Н. Ростовой [16], позволили обратиться к построению лингвоперсонологи-ческих портретов. В раннем исследовании [17, с. 208 - 247] типология ЯЛ основывалась на тенденциях к персонализации/деперсонализации и создании/интерпретации текста. Результатом этих комбинаций стали 4 типа ЯЛ, подробно описанные в вышеуказанном труде.

Целью данной статьи является анализ типов ЯЛ вариативной проявленности МЯС (при текстовосприятии), базирующихся на новой типологии, основанной на следующих признаках: степени проявленности МЯС и текстопорождение и текстовосприятие.

МЯС - особый компонент, по мнению лингвиста Н.Б. Лебедевой, входящий в систему языкового сознания, иллюстрирующего разные виды «знания» о языке [15, с. 61 - 62]. Демонстрация этого особого элемента рассматривается с позиции осознанного и неосознаваемого знания о языке и воплощенной с помощью него текстовой деятельности. МЯС отражается в речи носителей языка, а оптимальным способом его экспликации становится текстовый материал, полученный в процессе коммуникации.

Эксперимент позволил непрофессиональной ЯЛ осуществить двухэ-тапную работу с собственным текстом, выходя на новый уровень метаязыко-вой деятельности, продуктом которой стали ВТ, метатексты [17, с. 75 - 78]. На первом этапе эксперимента текстопорождения студентам-нефилологам необходимо было письменно ответить на вопрос «Да и сам я - не сфинкс ли себе?», отталкиваясь от стихотворения И.С. Тургенева «Сфинкс». На втором этапе текстовосприятия реципиентам следовало обратиться к созданным ранее ими текстам и установить личность автора (своего одногруппника), пояснить ответ. Так, были получены 1102 ВТ двух типов: ВТ при порождении, заключающие самовыражение автора, основанные на тексте И.С. Тургенева, и ВТ при восприятии, фиксирующие интерпретацию текстов участников эксперимента. Второй этап позволил создать ВТ о ВТ, иными словами метатексты. Текст выступает «продуктом первичной коммуникативной деятельности автора, по мысли Н.С. Болотновой, вторичной коммуникативной деятельности адресата» [7, с. 113].

Классификация лингвистических и экстралингвистических факторов позволяет установить объективные и субъективные признаки ВТ [8], связанные с тенденциями к персонализации и деперсонализации [17, с. 72]. На их основании во ВТ были определены и исследованы степени проявленности МЯС, которые, по мнению Н.В. Мельник, неразрывно связаны с тенденциями к персонализации и деперсонализации, отвечающими за выявление личностного начала и, наоборот, за стирание лингвистических свойств [18, с. 111]. Классификация степеней проявленности МЯС выстроена по принципу градуальности: безэкспликатив-ная, сравнительная, оценочная, логическая и литературно-лингвистическая [17, с. 69 - 71]. Систематизация метапоказателей указывает на формальные выражения метатекста. Предпосылкой для составления этих структурных элементов стали исследования А.Н. Ростовой [16], Н.К. Рябцевой [19], А. Вежбицкой [20], Н.П. Перфильевой [21]. Так, текстоориентированные метапоказатели включают конструкции, указывающие на структуру самого текста, т.е. объективные факторы. Персоноориентированные метапоказатели - на субъективное выражение точки зрения ЯЛ [17, с. 71 - 72].

Таким образом, комбинация степеней проявленности МЯС и порождение / восприятие текста позволяет создать классификацию типов проявленности МЯС ЯЛ. Она насчитывает 25 позиций, например, безэкспликативная при поро-

ждении - безэкспликативная при текстовосприятии; безэкспликативная при тек-стопорождении - сравнительная при текстовосприятии и т.д. Типы ЯЛ разделены в зависимости от степеней проявленности МЯС при восприятии на 2 группы. В 1 группе тип определен однозначно (логическая при порождении - логическая при восприятии) [22]. Во 2 группе обозначена вариативная проявленность МЯС ЯЛ при текстовосприятии (логическая при порождении - сравнительная, оценочная при восприятии). В данной работе будут рассмотрены примеры текстов типов ЯЛ, относящихся ко второй группе.

Так, в процессе анализа было установлено 7 вариативных типов проявленности МЯС ЯЛ при текстовосприятии, которые представляются более продуктивными.

Далее в статье будет представлен анализ ВТ ЯЛ-4 (информанты условно обозначены ЯЛ-1, ЯЛ-2 и т.д. для удобства работы с материалом, где порядковый № указывает на ВТ определенного студента в группе) при текстовосприятии, который иллюстрирует вариативный тип проявленности МЯС ЯЛ: литературно-лингвистическая при порождении - сравнительная, логическая и литературно-лингвистическая при восприятии текста.

Обратимся к рассмотрению метатекстов ЯЛ-4 при текстовосприятии, поскольку их анализ является первостепенной задачей данной работы.

Я считаю, что этот текст принадлежит ЯЛ-2, потому что здесь есть такие слова: вторая половинка, счастье и горе, радости и невзгоды, разгадать загадку, понимать с полуслова. Мне кажется, ей характерны такие черты, даже такие слова и выражения, которые хотят сказать, что все будет хорошо, что добро, мир, все вот такое доброе, светящееся. Кажется, ну очень относится к ней (ВТ-1).

Данный ВТ-1 относится к сравнительной степени проявленности МЯС.

Персоноориентированные метапоказатели являются актуальными как при текстопорождении, так и при текстовосприятии. Собственная позиция выражена так: я считаю, мне кажется. Автор, высказывая мнение, как и при порождении текста, не всегда уверен в правильности своего ответа: кажется. Выражения устройства и последовательности текста отсылают к актуализации текстоориен-тированного метапоказателя потому что. ЯЛ-4 внимательно относится к анализу представленного материала, подкрепляя свою точку зрения, приводит пример: есть такие слова, такие слова и выражения.

К лингвистическим факторам отнесем частотность использования лексем в речи, это проявилось ярко как при порождении текста, так и при текстовосприятии: этот текст, кажется, слова, загадка - разгадывать и т.д. В процессе анализа наблюдается преобладание разговорного стиля, эксплицирующегося при помощи частиц, разговорных слов и выражений: даже такие слова; все вот такое доброе; ну. Тип изложения - рассуждение с приведением примеров, об оформлении которых было сказано ранее. Автор использует ряды однородных членов: характерны такие черты, такие слова и выражения; добро, мир, доброе, светящееся. Экспрессивностью обладают частотные указательные местоимения: есть такие слова; такие черты, даже такие слова и выражения и т.д.

Экстралингвистические факторы представлены широко, например, ЯЛ-4 узнает черты автора в этих фрагментах: характерны такие черты, слова и выражения.

Рассмотрим ВТ, который относится к логической степени проявленности

МЯС.

Я считаю, что этот текст относится к ЯЛ-6. Здесь характерно, на мой взгляд, это додумывать, домысливать, пояснить что-то загадочное,

очень странные какие-то вещи. Он пытается их всегда объяснить, прийти к какому-то выводу или к чему-то, что поможет это разгадать. Например, у него: и во мне есть неразрешимые тайны. Это очень характерно для него, потому что он тоже имеет какие-то в себе, как кажется, загадки, и они как ему, так и нам кажутся непонятными. И то, что взято в кавычки, действительно относится к ЯЛ-6: Эдип! Где ты! Потому что очень часто от него можно услышать такие эмоциональные восклицательные предложения типа: О, Эдип! Что-то подобное. И вот часть такая предложения: ...у сфинкса просто не хватало сил раскрыть их - ну вот когда про губы. Собственно, вот она, додумка (ВТ-2).

Персоноориентированные метапоказатели представлены выражением собственной позиции: я считаю, на мой взгляд, как кажется. Последний пример иллюстрирует выражение сомнения и неуверенности. Текстоориентированные метапоказатели эксплицированы показателями последовательности текста: характерно для него, потому что он; Потому что очень часто. Данные маркеры выявляют логическую связь между частями текста, позволяя автору выразить свое мнение. Финал текста также иллюстрируется вводным словом собственно. На протяжении всего высказывания ЯЛ-4 приводила примеры и обозначала манеру речи ЯЛ-6, последнее предложение (...додумка) соотносится с началом рассуждения (характерно, ... додумывать) как подведение итога. Испытуемый подтверждает свое мнение примерами из анализируемого текста: Например, у

него; взято в кавычки; эмоциональные восклицательные предложения; И вот часть такая предложения.

Обратимся к объективным и субъективным факторам, повлиявшим на создание ВТ. В речи частотны формы одного и того же слова, лексические повторы, однокоренные слова. Стиль текста - разговорный, это подтверждает использование частиц, обратного порядка слов, эллипсиса: ну вот когда; Он пытается их всегда объяснить; Например, у него; И вот часть такая предложения. Автор, приводя примеры, использует лингвистические термины: восклицательные предложения, тем самым обращая внимание на структуру анализируемого текста. Тип изложения - рассуждение: ЯЛ-4 сразу обозначила персону, которой принадлежит текст (Я считаю, что этот текст относится к ЯЛ-6), затем подтвердила свою точку зрения (Здесь характерно, на мой взгляд, это додумывать, домысливать, пояснить), привела примеры из текста (Например, у него) в конце собственного высказывания вернулась к первоначальному тезису (Собственно, вот она, додумка), используя рамочную конструкцию своего мета-текста. Организация языковых средств по-прежнему характеризуется использованием рядов однородных членов: это додумывать, домысливать, пояснить что-то загадочное; объяснить, прийти к какому-то выводу или к чему-то. ЯЛ-4 включает в рассуждение синонимические конструкции: пояснить что-то загадочное, очень странные какие-то вещи - поможет это разгадать - открывает что-то новое.

Экстралингвистические факторы текстообразования проиллюстрированы чертами характера анализируемой ЯЛ: Здесь характерно...додумывать, домысливать, пояснить что-то загадочное; он тоже имеет ... как кажется, загадки. На манеру общения ЯЛ-6 указывают эти же фрагменты. ЯЛ-4 внимательно отнеслась к взаимосвязи реальной речи и самовыражения ЯЛ-6, а также ее письменному варианту.

Рассмотрим еще один ВТ литературно-лингвистической степени МЯС:

Я считаю, что 8 текст принадлежит ЯЛ-8. Такое предложение «Я разбираюсь в своих эмоциях и мыслях не хуже, чем химик в таблице Менделеева» сразу мне четко дало ответ, поэтому можно было дальше не читать. Он может четко что-то сказать, но когда я читала текст дальше, ему характерно тщательное объяснение чего-либо с множеством примеров, с переносом на кого-либо, на что-либо. И еще есть вопросительные предложения и сразу же ответы на них. Они тоже присущи ЯЛ-8. А еще он у нас очень любит химию. И мне кажется, он тоже на это указывает. А в основном это то, что очень тщательно объяснено, скажем так, разобрано, но в самом начале он дает четкий ответ. Так как обычно он не идет напрямую, он делает вооот такой вот круг и к нему потом все-таки приходит. Много синонимов, потому что он может объяснять одно и то же, но разными словами. Но, тем не менее, он ответит на вопрос. Но ему надо прийти к нему (ВТ-5).

Персоноориентированные метапоказатели представлены выражениями собственной позиции. ЯЛ-4 внимательно подбирает слова: актуализированы выражения, указывающие на отношение к способу изложения мысли: скажем так. Текстоориентированные метапоказатели свидетельствуют об устройстве текста: Так как обычно; Много синонимов, потому что он может; дало ответ, поэтому. Испытуемый приводит пример из прочитанного текста: Такое предложение.

Лингвистические факторы текстообразования также представлены частотностью лексем в речи. Стиль текста - разговорный, эксплицированный введением частиц, разговорных слов и выражений, обратным порядком слов: И еще есть; А еще он у нас; вооот такой вот круг; И еще есть вопросительные предложения и сразу же ответы на них. В тексте присутствуют лингвистические

Библиографический список

термины: вопросительные предложения, синонимы. Тип изложения - рассуждение. На это указывают все тексты ЯЛ-4: первоначальный тезис об авторской принадлежности подтверждается примерами из текста. Этот ВТ отличается тем, что в финале ЯЛ-4 не повторяет то, что текст относится к выбранному автору. Тексты ЯЛ-4 отличаются разнообразием синтаксических конструкций, например, рядами однородных членов (с множеством примеров, с переносом на кого-либо, на что-либо; тщательно объяснено,...разобрано; он делает круг и ...приходит)); односоставными предложениями (Много синонимов; И мне кажется; Но ему надо прийти к нему); парцелляцией (он ответит на вопрос. Но ему надо прийти к нему) синтаксическим параллелизмом (Они тоже присущи ЯЛ-8. А еще он у нас очень любит химию). Среди образных средств отмечаются анафорические элементы: И еще есть ... А еще он .... но разными словами. Но, тем не менее.... Но ему надо... Данные фрагменты создают эффект обилия аргументов, которые наделяют текст экспрессивностью. Испытуемый внимательно относится к примерам, отмечая особенности построения: вопросительные предложения и сразу же ответы на них.

К экстралингвистическим факторам текстообразования можно отнести манеру общения и высказывания собственной позиции ЯЛ-8: тщательное объяснение чего-либо с множеством примеров; вопросительные предложения и сразу же ответы; Много синонимов,...объяснять одно и то же, но разными словами. В качестве аргументов применяется апелляция к реальным событиям: любит химию. Вывод о принадлежности текста формулируется на основании отношения ЯЛ-8 к предмету.

Таким образом, можем сделать следующий вывод. При анализе ВТ на этапе текстовосприятия видно разнообразие степеней проявленности МЯС ЯЛ-4: их отличает включение метапоказателей и влияние факторов текстообразования. Однако набор признаков в вариативном типе МЯС ЯЛ является неизменным: среди персоноориентированных метапоказателей присутствуют выражения собственной позиции и форманты сомнения. Текстоориентированные метапоказате-ли представлены выражениями устройства и последовательности текста, а также приведения примеров. Лингвистические факторы оказали сильное влияние на создание ВТ: наблюдается высокая частотность использования лексем в речи, стиль текста определен как разговорный во всех случаях, кроме текста при порождении, тип изложения - рассуждение. Из синтаксических особенностей следует отметить ряды однородных членов, перечисления. Экстралингвистические факторы представлены чертами характера и манерой общения, определяемой ЯЛ. ЯЛ-4 делает акцент на анализе речи, употребляемых выражениях. Отличительной особенностью ВТ ЯЛ-4 является также использование неопределенных местоимений в любом текстовом высказывании как при порождении (что-то общее), так и при восприятии (четко что-то сказать; объяснение чего-либо; с переносом на кого-либо, на что-либо; пояснить что-то загадочное, какие-то вещи и т.д.). ЯЛ-4 указывает конкретную персону при установлении авторства, определенно высказывает мнение, но в любом тексте присутствуют местоимения, указывающие на неуверенность. Наоборот, уверенностью обладают частотные указательные местоимения (такой, этот, такие).

Итак, проинтерпретированный вариативный тип проявленности МЯС (литературно-лингвистическая степень при текстопорождении - сравнительная, логическая и литературно-лингвистическая степени при текстовосприятии), характеризуется не только разнообразием использованных лингвистических приемов, но и единообразием в построении текстов, в подходах к анализу предложенного материала и ответов на вопросы. Так, перечисленные особенности проявляются на всех уровнях работы с текстами, что указывает на яркое проявление самой ЯЛ в представленном типе.

1. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов. Автореферат диссертации ... доктора филологических наук. Ленинград, 1984.

2. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. Москва, 2014.

3. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002.

4. Иванцова Е.В. Лингвоперсонология: Основы теории языковой личности: учебное пособие с грифом УМО. Томск, 2010.

5. Якобсон РО. Избранные работы. Москва, 1985.

6. Лотман Ю.М. Семиотика культуры и понятие текста. Избранные статьи. Таллин, 1992; 129 - 132; Т. 1.

7. Болотнова Н.С. Филологический анализ текста: учебное пособие. Москва, 2007.

8. Чернышова Т.В. Понимание текста: внеязыковые (психофизиологические) и собственно языковые (коммуникативные) факторы. Очерки по лингвистической детерми-нологии и дериватологии русского языка. Барнаул, 1998: 108 - 117.

9. Ким Л.Г Вариативно-интерпретационное функционирование текста: теоретико-экспериментальное исследование. Диссертация ... доктора филологических наук. Кемерово, 2010.

10. Мельник Н.В. Деривационное функционирование русского текста: лингвоцентрический и персоноцентрический аспекты. Диссертация ... доктора филологических наук. Кемерово, 2011.

11. Мунье Э. Манифест персонализма. Москва, 1999.

12. Голев Н.Д. От редколлегии: лингвистика метаязыкового сознания (проблемы и перспективы). Обыденное метаязыковое сознание и наивная лингвистика. Кемерово. Барнаул, 2008: 6 - 11.

13. Голев Н.Д. Обыденное метаязыковое сознание - онтологический и гносеологический феномен. Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты. Ч. 1. Кемерово; Барнаул, 2009: 7 - 41.

14. Мельник Н.В. Языковая личность и текст как предмет лингвоперсонологии русского языка. Вопросылингвоперсонологии. Барнаул, 2011: 200 - 207.

15. Лебедева Н.Б. Структура языкового сознания и место в ней метаязыкового компонента. Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты. Кемерово; Барнаул, 2009: 61 - 66.

16. Ростова А.Н. Метатекст как форма экспликации метаязыкового сознания. Томск, 2000.

17. Богачанова Т.Д. Персонализация и деперсонализация в сфере языкового сознания (на материале вторичных текстов). Диссертация ... кандидата филологических наук. Кемерово, 2016.

18. Сайкова Н.В. Лингвоперсонологический анализ вторичного текста. Филологические науки. Тамбов, 2009; № 3: 110 - 117.

19. Рябцева Н.К. Коммуникативный модус и метаречь. Логический анализ языка. Язык речевых действий. Москва, 1994:82 - 93.

20. Вежбицкая А. Метатекст в тексте. Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистика текста. Вып. 8. Москва, 1978: 402 - 421.

21. Перфильева Н.П. Метатекст в аспекте текстовых категорий. Новосибирск, 2006.

22. Богачанова Т.Д. Текстовое проявление особенностей языковой личности: типологический аспект. Вестник Кемеровского государственного университета. 2018; № 2: 162 - 169.

References

1. Bogin G.I. Model'yazykovojlichnosti vee otnosheniikraznovidnostyam tekstov. Avtoreferat dissertacii ... doktora filologicheskih nauk. Leningrad, 1984.

2. Karaulov Yu.N. Russkijyazyk i yazykovaya lichnost'. Moskva, 2014.

3. Karasik V.I. Yazykovojkrug: lichnost', koncepty, diskurs. Volgograd, 2002.

4. Ivancova E.V. Lingvopersonologiya: Osnovy teorii yazykovoj lichnosti: uchebnoe posobie s grifom UMO. Tomsk, 2010.

5. Yakobson R.O. Izbrannye raboty. Moskva, 1985.

6. Lotman Yu.M. Semiotika kul'tury i ponyatie teksta. Izbrannye stat'i. Tallin, 1992; 129 - 132; T. 1.

7. Bolotnova N.S. Filologicheskij analiz teksta: uchebnoe posobie. Moskva, 2007.

8. Chernyshova T.V. Ponimanie teksta: vneyazykovye (psihofiziologicheskie) i sobstvenno yazykovye (kommunikativnye) faktory. Ocherki po lingvisticheskoj determinologii i derivatologii russkogo yazyka. Barnaul, 1998: 108 - 117.

9. Kim L.G. Variativno-interpretacionnoe funkcionirovanie teksta: teoretiko-'eksperimental'noe issledovanie. Dissertaciya ... doktora filologicheskih nauk. Kemerovo, 2010.

10. Mel'nik N.V. Derivacionnoe funkcionirovanie russkogo teksta: lingvocentricheskij ipersonocentricheskij aspekty. Dissertaciya ... doktora filologicheskih nauk. Kemerovo, 2011.

11. Mun'e 'E. Manifestpersonalizma. Moskva, 1999.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

12. Golev N.D. Ot redkollegii: lingvistika metayazykovogo soznaniya (problemy i perspektivy). Obydennoe metayazykovoe soznanie i naivnaya lingvistika. Kemerovo. Barnaul, 2008: 6 - 11.

13. Golev N.D. Obydennoe metayazykovoe soznanie - ontologicheskij i gnoseologicheskij fenomen. Obydennoe metayazykovoe soznanie: ontologicheskie i gnoseologicheskie aspekty. Ch. 1. Kemerovo; Barnaul, 2009: 7 - 41.

14. Mel'nik N.V. Yazykovaya lichnost' i tekst kak predmet lingvopersonologii russkogo yazyka. Voprosy lingvopersonologii. Barnaul, 2011: 200 - 207.

15. Lebedeva N.B. Struktura yazykovogo soznaniya i mesto v nej metayazykovogo komponenta. Obydennoe metayazykovoe soznanie: ontologicheskie i gnoseologicheskie aspekty. Kemerovo; Barnaul, 2009: 61 - 66.

16. Rostova A.N. Metatekst kak forma 'eksplikacii metayazykovogo soznaniya. Tomsk, 2000.

17. Bogachanova T.D. Personalizaciya i depersonalizaciya v sfere yazykovogo soznaniya (na materiale vtorichnyh tekstov). Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Kemerovo, 2016.

18. Sajkova N.V. Lingvopersonologicheskij analiz vtorichnogo teksta. Filologicheskie nauki. Tambov, 2009; № 3: 110 - 117.

19. Ryabceva N.K. Kommunikativnyj modus i metarech'. Logicheskij analiz yazyka. Yazyk rechevyh dejstvij. Moskva, 1994:82 - 93.

20. Vezhbickaya A. Metatekst v tekste. Novoe v zarubezhnoj lingvistike. Lingvistika teksta. Vyp. 8. Moskva, 1978: 402 - 421.

21. Perfil'eva N.P. Metatekst v aspekie tekstovyh kategorij. Novosibirsk, 2006.

22. Bogachanova T.D. Tekstovoe proyavlenie osobennostej yazykovoj lichnosti: tipologicheskij aspekt. VestnikKemerovskogo gosudarstvennogo universiteta. 2018; № 2: 162 - 169.

Статья поступила в редакцию 14.11.19

УДК 8; 81 DOI: 10.24411/1991-5497-2019-10217

Yi Liqun, postgraduate, Faculty of Philology, Moscow State University n.a. M. V. Lomonosov (Moscow, Russia), E-mail: yiliqun@mail.ru

FASHIONABLE EXPRESSIONS "ULTRA-PATRIOT" AND "TERRY PATRIOT": THE LANGUAGE IMAGE OF THE PATRIOT IN MODERN RUSSIAN AND CHINESE DISCOURSES. The article studies fashionable words "ultra-patriot" and "Terry patriot" in the Russian language in comparison with Chinese. These words are closely related to the concept of patriotism. The article considers the language representation of the key features of the corresponding concept in Russian and Chinese linguistic cultures. The article reveals the realization of the fashionable expression "Terry patriot" in modern Chinese discourse. The analysis of the structural-semantic evaluative meaning of this expression, which complicates its perception in modern discourse, is carried out. Studying the features of creating and using evaluative components with the concept of patriotism will help to reveal the attitude of native speakers to the modern image of a patriot in their own cultures. Semantic, conceptual and comparative analyses are used as research methods. The material for the study includes texts of the National corpus of the Russian language and electronic versions of Russian and Chinese newspapers.

Key words: fashionable word, ultra-patriot, Terry patriot, patriotism.

Лицюнь И, аспирант филологического факультета Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова, г. Москва,

E-mail: yiliqun@mail.ru

МОДНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ «УЛЬТРАПАТРИОТ» И «МАХРОВЫЙ ПАТРИОТ»: ЯЗЫКОВОЙ ОБРАЗ ПАТРИОТА В СОВРЕМЕННЫХ РУССКИХ И КИТАЙСКИХ ДИСКУРСАХ

Настоящая статья посвящена изучению модных слов и выражений «ультрапатриот» и «махровый патриот» в русском языке в сопоставлении с китайским, тесно связанных с концептом патриотизм. Рассматривается языковая репрезентация ключевых признаков соответствующего концепта в русской и китайской лингвокультурах. Выявляется реализация модного выражения «махровый патриот» в современном китайском дискурсе. Проводится анализ структурно-семантического оценочного смысла данного выражения, которое затрудняет его восприятие в современном дискурсе. Изучение особенностей создания и употребления оценочных компонентов с концептом патриотизм поможет выявить отношение носителей языка к современному образу патриота в своих культурах. В качестве методов исследования используются семантический, концептуальный и сопоставительный анализы. Материалом для исследования послужили тексты Национального корпуса русского языка и электронных версий российских и китайских газет.

Ключевые слова: модное слово, ультрапатриот, махровый патриот, патриотизм.

С конца XX века феномен языковой моды занимает особое место в исследованиях русских и зарубежных лингвистов. Меняющиеся представления о правильном и эффективном использовании языка, доводимые порой до абсурда, можно обозначить словом "мода" [1, с. 20]. В то же время положено начало исследованию актуального языкового явления "модного слова", которое присуще современности, то есть имеет неотъемлемую связь с реальными изменениями в определенный период времени.

Настоящая статья посвящена изучению модных слов и выражений «ультрапатриот» и «махровый патриот». В данный момент отмечается активное использование модного слова «ультрапатриот» (словообразовательная продуктивность слова «патриот») не только в русском языке, но и в китайском. Данное модное

слово тесно связано с концептом патриотизм, имеющем важное значение в политическом дискурсе. Целью нашего исследования является выявление общих характеристик и различий образования данного слова в двух языках. Материалом для анализа послужили тексты Национального корпуса русского языка и электронных версий российских и китайских газет.

В «Большом толковом словаре русского языка» под редакцией С.А. Кузнецова раскрывается определение слова патриотизм: [от греч. ра^ - родина, отечество] любовь к отчизне, преданность своему отечеству, своему народу, выражающаяся в готовности отстаивать интересы Родины. И определяется слово патриот как [от греч. patriotës - земляк, соотечественник] тот, кто любит свою отчизну, верен своему народу, готов на личные жертвы и подвиг во имя родины [2,

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.