Научная статья на тему 'Исследование смыслового восприятия звучащих диалогов'

Исследование смыслового восприятия звучащих диалогов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
135
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Исследование смыслового восприятия звучащих диалогов»

5. Карасик В.И. Языковой круг: Личность, концепты, дискурс. - Волгоград, 2002а. -476 с.

6. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М., 1987. - 261 с.

7. Крысин Л.П. Проблема социальной дифференциации языка в современной лингвистике // Социолингвистика вчера и сегодня: Сб. науч. тр. - М., 2008. - С.72 -89.

8. Словарь социолингвистических терминов. Отв. ред. Михальченко В.Ю. - М., 2006. -312 с.

9. Словарь языка Интернета.ги / Под ред. Кронгауза М.А. - М., 2016. - 288 с.

М.В. Хитина

ИССЛЕДОВАНИЕ СМЫСЛОВОГО ВОСПРИЯТИЯ ЗВУЧАЩИХ

ДИАЛОГОВ

В работе представлены результаты смыслового восприятия аудиторами звучащих текстов диалогов (на материале русского языка). Смысловое восприятие текста является сложной перцептивно-мыслительно-мнемической деятельностью человека. К сожалению, до сих пор не создана теория, которая раскрывает сущность данного феномена. В данном исследовании представлен эксперимент, позволяющих определить возможность восстановления исходных текстов, воспринятых в затрудненных условиях, дать оценку их смыслового восприятия

Для проведения подобных исследований на кафедре прикладной и экспериментальной лингвистики МГЛУ под руководством д-ра филол. наук, проф. Потаповой Р. К. на материале русского языка была разработана аннотированная устно-речевая база данных (УРБД) [1].

УРБД содержала более тысячи фонограмм в записи от 72 дикторов (мужчин и женщин, разного возраста, образования, социального положения и т.д.). В качестве непосредственного материала были представлены чтение и говорение (монологи, диалоги, трилогии / полилоги) на общеизвестные темы. В данной работе исследуется смысловое восприятие диалогов.

Одним из вариантов смыслового описания текстов может служить его представление с помощью модели иерархии смысловых предикатов, разработанной Н. И. Жинкиным и его школой (Т. М. Дридзе, И. А. Зимняя, В. Д. Тункель и др.). Оригинальным подходом к трактовке смысловой организации текста, влияющей на его восприятие, является исследование Т. М. Дридзе. которая рассматривает текст как иерархию коммуникативных программ. Автор разработала эмпирическую процедуру членения текста на информативно-целевые блоки с учетом значимости сообщения для предполагаемого адресата [2]. При таком подходе текст рассматривается как потенциальный предмет (мотив) деятельности реципиента, а иерархия его семантико-смысловой структуры сводится к иерархии целей и способов их достижения. Предмет говорения (сообщения) в данной структуре подчиняется цели говорения (сообщения) о предмете, т. е. коммуникативной задаче, которая порождает и организует сообщение. При такой трактовке текст определяется как некоторая система элементов разной степени сложности, комплексности и

значимости (с точки зрения передачи его основной идеи), функционально (т. е. для данной конкретной цели / целей) объединенных в единую структуру благодаря общей концепции. Последняя («главная мысль», «основная идея») может не иметь словесно выраженной формулировки; однако она всегда присутствует в тексте в виде определенной мотивации и может быть словесно сформулирована [2]. Подобное представление

«1) позволяет наглядным образом представить заложенную в тексте иерархию коммуникативно-познавательных программ, т.е. потенциальную стратегию осмысления его основной концепции;

2) эксплицирует все уровни предикативной структуры текста, делая очевидным отсутствие предикаций того или иного порядка в иерархии коммуникативных программ;

3) создает условия для достаточно надежной оценки меры адекватности письменных или устных (фиксированных на пленке) интерпретаций в случае проведения соответствующего эксперимента;

4) позволяет доводить отдельные сообщения до эталонного (т.е оптимального для смыслового восприятия) уровня, а также осуществить сжатие (конспектирование) текста» [3, с. 91].

Исследованием восприятия речи в затрудненных условиях занимались различные специалисты, среди которых: А. А. Брудный, А. В. Венцов, В. Б. Касевич, Л. Р. Зиндер, И. М. Лущихина, Р. К. Потапова, М. А. Сапожков, А. С. Штерн, Е. В. Ягунова и др. Было показано, что при различных условиях восприятия доминирующими в опознании могут выступать разные признаки речевого сигнала. Методика Т. М. Дридзе ранее была использована при анализе материала восстановленных текстов монологов, воспринимаемых в розовом шуме (при различных соотношениях «сигнал / шум») [4].

В качестве экспериментального материала для предлагаемого исследования были отобраны 6 диалогов, взятые из аннотированной УРБД. В записи фонограмм участвовали пять дикторов (4 мужчины и 1 девушка). Среди тем, предложенных для эксперимента, были следующие: «Литература», «Музыка» и «Отдых». На фонограммы был наложен белый шум (соотношение «сигнал / шум» 0дБ, 10 дБ, 20дБ). Далее они были предложены группе аудиторов (п=9), имевшим специальную подготовку по восприятию материалов в затрудненных условиях, прошедшим предварительное анкетирование и получившим специальную инструкцию по работе с зашумленным материалом. Аудиторы прослушивали диалоги при различных уровнях шума, начиная с худших условий. Их задачей была фиксация воспринятых слов и, на их основе, восстановление исходного текста.

Полученные восстановленные тексты обрабатывались по описанной выше методике Т.М. Дридзе. Цель эксперимента заключалась в оценке соответствия восстановленных текстов исходному, что, в свою очередь, позволяло оценить возможность использования данной методики для анализа смысловой структуры текстов диалогов как исходного, так и восстановленных.

Полученные результаты позволили выявить особенности мотивационно-целевой структуры звучащих диалогов, влияющих на их восприятие аудиторами, определить особенности развития глобальной и локальных тем диалогов. Так, сравнительный анализ текстов исходных и восстановленных диалогов показал, что в исходном диалоге наблюдаются незаконченные синтаксические структуры, однако мысли выражены связанно и логично. Восстановленные аудиторами тексты отличаются в большинстве случаев обрывочными мыслями. Часто эти тексты представляют собой скорее набор тезисов, чем последовательное развертывание глобальной темы с помощью элементов предикаций второго и третьего порядков.

Важно отметить влияние уровня шума на эксплицитное выражение мотивационно-целевой структуры текста. При различных условиях прослушивания элементы предикации первого порядка были отмечены всеми аудиторами. Аналитическая оценка ситуации (элемент предикации второго порядка) была определена 95% аудиторов при соотношении «сигнал / шум» 0 дБ; при соотношении «сигнал / шум» 10 дБ и 20 дБ данный элемент наряду с двумя оставшимися элементами предикации второго порядка был определен всеми аудиторами. Элементы предикации третьего порядка в наибольшей степени выражены при всех условиях прослушивания в диалогах два и три, а также в исходных диалогах и при соотношении «сигнал / шум» 0 дБ в оставшихся восстановленных текстах. Хуже всего аудиторы определяли элементы предикации четвертого порядка. Так, они в полной мере были выражены только в первом исходном диалоге и при соотношении «сигнал / шум» 20 дБ во втором. Лучше всего аудиторы определяли элементы предикации четвертого порядка при соотношении «сигнал / шум» 20 дБ.

Таким образом, в рамках проведенного эксперимента была подтверждена возможность применения методики Т. М. Дридзе для анализа специфического материала (спонтанных звучащих диалогов и вариантов их восстановления после прослушивания в затрудненных условиях, в условиях дефицита информации). При подготовке были использованы данные квалификационной работы В. Мартиросян, выполненной под научным руководством автора статьи.

Литература

1. Абрамов Ю.В. Создание устно-речевой базы данных (УРБД) спонтанных речевых сообщений (на материале русского языка) / Ю. В. Абрамов, Р. К. Потапова, М. В. Хитина, А. В. Маслов, Н. В. Бобров. // Сб. трудов XVII сессии Российского акустического общества и Сессии научного совета РАН по акустике. - М., 2010. - Т. 3: Акустика речи. Медицинская и биологическая акустика. - С. 91 - 94.

2. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. - М.: Наука, 1984. - 268 с.

3. Дридзе Т.М. Текст как иерархия коммуникативных программ (информативно-целевой подход) // Смысловое восприятие речевого сообщения в условиях массовой коммуникации) /отв. ред. Т. М. Дридзе, А. А. Леонтьев. - М., 1976. - С. 48-57.

4. Хитина М.В. Исследование смысловой организации восстановленных текстов монологов // Современной речеведение - агрегация междисциплинарных знаний. - М.:

ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2014. - С. 245-254. - (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып.13 (699). Серия Языкознание).

5. Хитина М.В. Экспериментальное исследование смыслового восприятия звучащих текстов // Человек: образ, сущность. Гуманитарные аспекты: Ежегодник. РАН. ИНИОН. Центр гуманит. науч.-информ. исслед. отд. языкознания; гл. ред. Л. В. Скворцов. - М., 2015. Человек ощущающий: перцепция в современном гуманитарном знании / Ред.-сост. Нагорная А.В. - (Сер. Проблемы человека). - С. 143-151.

Чугунова С.А.

СПОСОБЫ АССОЦИИРОВАНИЯ ВРЕМЕНИ У ОБУЧАЮЩИХСЯ БИЛИНГВОВ И ПРОБЛЕМЫ ИХ ИНТЕРПРЕТАЦИИ

Недостаточная изученность ментальной сферы человека, основу которой составляют базовые представления о мире, к числу которых следует отнести концепт времени, его универсальный языковой статус, с одной стороны, и лингво-культурная специфика, с другой, объясняют необходимость изучения концептуализации времени у человека вообще и у двуязычных индивидов в частности, поскольку не до конца понятны механизмы формирования билингвального сознания, в том числе в условиях учебного двуязычия. Настоящее исследование представляет собой анализ результатов свободного ассоциативного эксперимента со стимулом время и англоязычным стимулом time 'время' в двух студенческих группах Брянского госуниверситета, которые объединяет то, что все участники эксперимента изучают английский язык в качестве основной специальности. Немаловажно, что все ии. изучают иностранный язык с детства и поступали в вуз с высоким баллом ЕГЭ по иностранному языку. В исследовании также освещаются проблемы интерпретации полученных экспериментальных данных, её сложности, в результате чего предлагается собственная классификация ассоциаций. Итак, в свободном ассоциативном эксперименте приняли участие две группы испытуемых (далее - ии.) обоих полов: 16 ии. англоязычной группы работали со стимулом время; 19 ии. второй англоязычной группы работали со стимулом time (второй язык - немецкий). Эксперимент проводился непосредственно в учебной аудитории. Перед началом эксперимента ии. были коротко ознакомлены с методикой проведения свободного ассоциативного эксперимента. В частности, им рекомендовалось при предъявлении стимула тотчас записать в индивидуальную карточку первую пришедшую на ум ассоциацию в вербальной форме. При этом отмечалось, что они могли не ограничиваться словом - это могло быть словосочетание или даже фраза. Учитывая, что ии. являются обучающимися билингвами, язык реакции также не ограничивался. Ии. запрещалось переговариваться и обсуждать свой ответ с другими участниками эксперимента, который, по правилам, проводился анонимно. После этого слово-стимул (время / time) записывалось мелом на классной доске. По результатам полученных от ии. реакций-ассоциаций было составлены ассоциативные поля, которые отчетливо демонстрируют, какие реакции-ассоциации и в каком количестве были получены на указанные

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.