Научная статья на тему 'Использование ТСО при обучении произношению арабских студентов'

Использование ТСО при обучении произношению арабских студентов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
189
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кривитченко В. И., Савенкова Е. С.

Статья посвящена проблеме использования ТСО при обучении произношению арабских студентов. В статье рассматриваются общетеоретические проблемы обучения произношению. Авторы приходят к выводу, что использование ТСО способствует оптимизации учебного процесса, повышает интерес и поэтому является необходимым в преподавании русского языка как иностранного

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Кривитченко В. И., Савенкова Е. С.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Использование ТСО при обучении произношению арабских студентов»

УДК 808.2

Кривитченко В. И., Савенкова Е. С. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТСО ПРИ ОБУЧЕНИИ ПРОИЗНОШЕНИЮ АРАБСКИХ СТУДЕНТОВ

Статья посвящена проблеме использования ТСО при обучении произношению арабских студентов.

В статье рассматриваются общетеоретические проблемы обучения произношению.

Авторы приходят к выводу, что использование ТСО способствует оптимизации учебного процесса, повышает интерес и поэтому является необходимым в преподавании русского языка как ино-странного.

Обучение русскому языку начинается с обучения произношению. Под обучением произношению понимается обучение звуковому строю языка - совокупности всех звуковых средств, которые составляют его материальную сторону (звукам, звукосочетаниям, ударению, интонации).

Известно, что слуховое восприятие иноязычного материала (особенно в начале обучения) может быть искажённым, т.к. слышимая речь воспринимается слушающим через призму его внутренней речи, т.е. воспринимаемые звуковые единицы уподобляются (во внутренней речи) звуковым единицам родного языка. Последнее и приводит к искажению сначала воспринимаемого слухового, а затем и речедвигательного образа. Этот факт объясняет то, что имитация имеет серьёзные ограничения. Поэтому при постановке произношения рекомендуется аналитико-имитативный путь, представляющий собой сочетание имитации и описания. С этой целью используется описание артикуляции новых для обучаемых звуков, которое поддерживается средствами наглядности, схемой артикуляции, фотографией губной артикуляции, демонстрацией отдельных движений и положений речевых органов.

Особую роль в обучении произношению имеют технические средства обучения и прежде всего магнитофон. Применение магнитофона позволяет студенту больше слушать, что особенно важно в 1 семестре. «Обильное слушание»-требование всех психологов и методистов. Звукозапись обладает такими ценными качествами как образцовая нормативность, неизменность звучания при многократном предъявлении, тембровое разнообразие дикторских голосов. Фонограмма используется для формирования и коррекции произносительных навыков, автономизации грамматических моделей и речевых образцов. Успех обучения на начальном этапе во многом зависит от использования звуковых приложений, озвученных диафильмов, кинофильмов. С этой целью на уроке русского языка мы используем следующие материалы:

1. Фонетические записи, демонстрирующие отдельные звуки, слова, тексты со словами, содержащими определённые звуки, интонацию в разных типах предложений.

Усвоение арабскими студентами фонетики русского языка обнаруживает их неумение дифференцировать глухие - звонкие, твёрдые - мягкие согласные, что приводит к искажению смысла высказывания:

Я был (бил) в Киеве. Мой папа (баба) живёт (живот) в Иордании. На площади стоит собор (забор). Я ел суп (зуб).

С целью предупреждения произносительных ошибок и коррекции произношения мы предлагаем специальные упражнения:

а) мы - ми; был - бил; были - били; ты-мы-вы; я и ты; ты и мы, мы и вы;

б) газеты - журналы; газеты и журналы; магазины - театры; магазины и театры; площади - парки, площади и парки.

в) Ты очень тихо говоришь. Часы били четыре. Они были дома.

Мама мыла сына. Мила купила синий костюм. Вкусный сыр. Синий дым.

Характерная ошибка для арабских студентов - произношение призвука при звуке [ж]: [джурнал], [джина] . Для снятия фонетических трудностей в произношении этого звука его коррекции мы предлагаем магнитофонную запись с повторением её за диктором:

а) жа - же - жи - жу; аж - еж - иж - уж;

б) жар - жена - тоже -ножи - скажи - покажи - жук - пожалуйста.

в) - Скажите, пожалуйста, где живёт; Антон?

- Антон живёт в общежитии.

- А где живёт Анна?

- Она тоже живет в общежитии.

- Спасибо.

- Пожалуйста.

Также мы используем фонетические зарядки - скороговорки, насыщенные трудными для арабских учащихся звуками. Так, в арабском языке отсутствует звук [п], поэтому мы используем такие скороговорки как: От топота копыт пыль по полю летит. Говорит попугай попугаю:

- Я тебя, попугай, попугаю!

Попугаю в ответ попугай:

-Попугай! Попугай! Попугай!

А при выработке у учащихся произносительных навыков звуков [с] и [ш] мы используем такие скороговорки: Саша шапкой шишку сшиб. Шла Саша по шоссе и сосала сушку.

Характерная ошибка арабских студентов - произношение [и] вместо [ы]. В этом случае нам помогает скороговорка: Если руки мыли вы, Если руки мыли мы, Если руки мыла ты, Значит, руки вымыты.

Скороговорки - наши помощники коррекции произношения.

2. Основной текст урока, записанный целиком и с интервалами после отдельных предложений или смысловых частей предложения для отработки студентами трудных мест путём имитации. Текст прослушивают со зрительной опорой (учащиеся следят по учебнику) и без нее.

Известно, что при работе над текстом соблюдается определённая последовательность. Сначала выполняются предтекстовые задания, затем следует чтение текста с целью понимания основного содержания, далее - проверка понимания текста путём ответов на вопросы. Помощниками в работе над текстом могут быть полилюкс, магнитофон, компьютер.

Так, работая над текстом "Мама и футбол", мы используем полилюкс для передачи предтекстовых заданий. Полилюкс проецирует на экран задания:

а) Читайте правильно слова (слова даны в транскрипции) хлеб [хл'эп] в шахматы [ф _ шахмъты] конечно [кллн'эшш>] обед [л б'эт] футбол [фудбол] дом отдыха [цом _ одыхъ] всегда [фс'игда]

б) Читайте словосочетания слитно: в _ театре с _ удовольствием по _ радио как _ же _ теперь

в _ дом _отдыха на _ юг играть _ в _ шахматы.

в) Читайте правильно предложения:

Однажды /её театр/ был в Иркутске. Каждый день /мама/ выступала в концерте/ или была занята в театре.

г) Соблюдайте нормы русской интонации: Завтра приедет мама (ИК-1)

Как же теперь футбол? (ИК - 2) Пойдём мы на футбол или нет? (ИК - 3) Да, пойдём (ИК - 4) Как хорошо! (ИК - 5)

Первичное чтение текста звучит на магнитофоне. Потом учащиеся повторяют фразы за диктором или вместе с диктором, прорабатывают интонацию отдельных частей текста. Только потом текст читают по абзацам.

3. Упражнения с интервалами для выполнения различных задании, ответы на вопросы и т.д.

В них обычно применяется четырёхтактная система тренировки: условие задания, пауза для его выполнения, правильный вариант, показанный диктором, и его выполнение студентами.

4. Диалоги, имеющиеся в учебнике, и дополнительные, предназначенные для прослушивания, понимания и последующего разучивания студентами наизусть, диалоги с паузами для включения реплик студентов.

5. Стихотворения, имеющиеся в учебнике, и дополнительные, направленные на шлифовку произношения, обучение выразительному чтению. Так, для коррекции звука [ж] мы используем строки стихотворения К. Симонова "Жди меня".

Жди меня, и я вернусь.

Только очень жди

Жди, когда наводят грусть

Жёлтые дожди.

Жди, когда снега метут,

Жди, когда жара,

Жди, когда других не ждут,

Позабыв вчера.

6. Песни, записанные с музыкальным сопровождением.

Они способствуют фонетической отработке произношения и стабилизации произношения.

Так, с этой целью используем песню "Цирк" музыка В. Шаинского, слова М. Пляцковского), которая помогает студентам отработать звук [ц] и шипящие,звуки.

Цирк, цирк, цирк!

Это сказочный сверкающий шатер.

Цирк, цирк, цирк!

Это кольцами играющий жонглёр.

Это тигров полосатый дружный рёв.

Это музыка и свет прожекторов...

Любите цирк, цирк, цирк!

И почаще приходите в цирк. Таким образом, использование ТСО при обучении арабских студентов произношению способствует оптимизации учебного процесса, повышает интерес и поэтому является необходимым в преподавании.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.