Использование русских народных пословиц и поговорок в исследовании социальных представлений о совести
М. И. Воловикова, Л. Ш. Мустафина (Институт психологии РАН)
В статье приводится анализ содержания русских народных пословиц и поговорок о совести и дается пример их использования на подготовительном этапе организации исследования современных социальных представлений о совести.
Ключевые слова: социальные представления, русские народные пословицы, микросемантический анализ, совесть.
При организации исследования социальных представлений о сложных объектах или явлениях требуется проведение подготовительного этапа, направленного на поиск общей специфики отношения к данному явлению в современных условиях (Емельянова, 2012). Понятие «совесть» всегда было хорошо известно в российском менталитете, однако в современных условиях оно почти исчезло из широкого употребления. Ввиду исключительного значения совести в нравственной регуляции поведения (см.: Барсукова, 2010; Воловикова, 2005) нами было предпринято исследование социальных представлений (СП) старшеклассников и студентов, на подготовительном этапе которого использовались русские народные пословицы и поговорки о совести.
В пословицах и поговорках народ сохраняет в доступной форме все самое ценное в менталитете. Для правильного понимания пословиц необходимы метафорическое мышление и собственный опыт переживания действия данного явления. В случае с совестью это могут быть переживания из-за поступков, противоречащих нравственному закону.
В разделе «Совесть как всеобщий естественный закон» авторы-составители учебного пособия «Основы нравственности» (Янушкя-вичюс, Янушкявичене, 2011) разместили более десяти пословиц о совести, сопровождая их вопросом, обращенным к учащимся: «Почему нормальные взаимоотношения между людьми возможны только до тех пор, пока люди не утратили в себе совесть?» Детям предлагалось также отобрать из приведенных пословиц три
наиболее запомнившиеся и постараться своими словами объяснить их смысл.
Аналогичным образом мы поступили при организации подготовительного этапа исследования современных СП о совести (только предварительную работу по отбору пословиц мы проделали сами).
Были проанализированы 49 пословиц и поговорок о совести, собранные В. Далем (Даль, 1998; 1999). В этих пословицах и поговорках нашла свое отражение та общая картина представлений наших не очень давних предков о безусловном действии нравственного закона на человека, о тщетности попыток закрыться от совести. Согласно народной мудрости, отраженной в пословицах, совесть связана со стыдом («Есть совесть, есть и стыд, а стыда нет — и совести нет»; «В ком стыд, в том и совесть» и др.). Совесть открывается только самому человеку («Сам от себя не утаишь, сам себя и обличишь»; «Чужие люди — дремучий лес, чужая совесть — могила»). Совесть может быть в разном состоянии: от «доброй» — до почти полного ее отсутствия («Добрая совесть — глас Божий»; «Заскорузлой совести не проймешь»; «У него ни на полушку совести нет»). Условие для доброй совести — критика со стороны других людей плохих поступков человека («Добрая совесть любит обличение»), а худой совести служат пьянство («У него совесть еще в прошлом году в бутылке задохлась»), непосильные испытания («Брюхо вытрясло, да и совесть вынесло»), а также всяческое лицемерие («Бородка Минина, а совесть глиня-
2012 — №3
Русский мир 35
на»). Бывают и коллективные отступления от совести («Приказная, судейская, служивая, драгунская, гусарская совесть»). Однако спрятаться от своей совести невозможно, она карает и во сне, и за пределами земной жизни («Злая совесть стоит палача»; «Совесть без зубов, а загрызет»; «Беззуба, а с костьми сгложет»; «Совесть спать не дает»; «С его совестью жить хорошо, да умирать плохо»). Страдания помогают совести проснуться («Напала совесть и на свинью, как отведала полена»). Добрая совесть дороже жизни («За совесть да за честь — хоть голову снесть»).
Для исследования были отобраны три русские пословицы: 1) «С совестью не разминуться. Душа не сосед, не обойдешь»; 2) «Напала совесть и на свинью, как отведала полена»; З) «У него совесть в рукавичках ходит». Старшеклассникам предлагалось в письменной форме объяснить значение каждой из пословиц. В первой пословице речь идет о неотвратимости действия совести. Для понимания второй пословицы необходим какой-либо опыт переживания действия совести под влиянием жизненных испытаний. Третью пословицу трудно понять без наличия собственного опыта обжигающих укоров совести (от которых никакие «рукавички» не помогают). Кроме пословиц, в анкету этого подготовительного этапа были включены прямой вопрос «Что такое совесть?», задание назвать три ассоциации со словом «совесть»; просьба привести пример проявления совести (из жизни, из кино или из литературы) и задание нарисовать символ, с которым у респондента ассоциируется слово «совесть». Всего в исследовании приняли участия 96 учащихся старших классов (возраст 16-17 лет).
Включение в анкету задания на интерпретацию русских пословиц и поговорок о совести позволило приблизить ситуацию анкетирования к ситуации решения задачи и сделало возможным применение к полученным ответам микросемантического анализа (Брушлинский, Воловикова, 1976; Воловикова, 2005).
Оказалось, что, хотя молодые люди знают о совести и в состоянии дать ее адекватное рациональное определение, с пословицами
справились не все. Большинство старшеклассников дали верное объяснение первой пословицы («совесть находится внутри человека, от нее не спрячешься и не убежишь»), однозначное объяснение второй пословицы, но не вполне раскрывающее ее смысл («бессовестный человек»). Третью пословицу одни старшеклассники (62%) правильно понимают как характеристику бессовестного человека, другие (35%) неправильно — как человека с чистой совестью (пример: «Это про людей, которые перед собой абсолютно чисты»). И 3% школьников не смогли ответить.
В целом получилась достаточно противоречивая картина отношения к совести. Так, хорошие и логически выверенные определения могли сочетаться с неудачными примерами и неверным объяснением пословиц. Но, с другой стороны, шуточные определения или отказы выполнять задания могли завершиться рисунком, показывающим точное понимание роли совести в жизни человека. Отмечается также то, что старшеклассники пугаются темы совести и стараются с помощью шуток уйти от выполнения заданий. Только у незначительной части школьников можно было заметить влияние собственного опыта работы с совестью.
Применение материала русских народных пословиц и поговорок на подготовительном этапе исследования СП о совести оказалось продуктивным. Пословицы помогли школьникам настроиться на выполнение всех заданий, ослабили влияние существующего разрыва между развитой способностью к рациональному объяснению и слабым осознанием старшеклассниками собственного опыта решения нравственных проблем. Кроме того, пословицы и поговорки имеют большой воспитательный потенциал. Размышления о смысле предъявляемых в ходе исследования пословиц помогает школьнику естественным путем прикоснуться к тому нравственному опыту, который был накоплен в народной культуре.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Барсукова, С. А. (2010) Психология совести. Пенза : Социосфера.
Брушлинский, А. В., Воловикова, М. И. (1976) О мышлении как прогнозировании // Вопросы психологии. № 4. С. 31-40.
Воловикова, М. И. (2005) Представления русских о нравственном идеале. М. : Институт психологии РАН.
Даль, В. И. (1998) Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. М. : Русский язык. Т. 4.
Даль, В. И. (1999) Пословицы русского народа. М. : Олма-Пресс.
Емельянова, Т. П. (2012) Амбивалентность содержания социальных представлений о душевнобольном в обществе // Психологические проблемы современного российского общества / отв. ред. А. Л. Журавлев, Е. А. Сергиенко. М. : Институт психологии РАН. С. 409-431.
Янушкявичюс, Р. В., Янушкявичене, О. Л. (2011) Основы нравственности : учеб. пособие для школьников и студентов. М. : ПРО-ПРЕСС.
THE USE OF RUSSIAN FOLK SAYINGS AND PROVERBS IN THE STUDY OF SOCIAL REPRESENTATIONS OF CONSCIENCE M. I. Volovikova, L. Sh. Mustafina (The Institute of Psychology of the Russian Academy of Sciences)
The article provides an analysis of the content of Russian folk sayings and proverbs about conscience
and gives an example of their use in the preparatory phase of a study on the modern social notions of conscience.
Keywords: social representations, Russian folk proverbs, microsemantic analysis, conscience.
BIBLIOGRAPHY (TRANSLITERATION)
Barsukova, S. A. (2010) Psikhologiia sovesti. Penza : Sotsiosfera.
Brushlinskii, A. V., Volovikova, M. I. (1976) O myshlenii kak prognozirovanii // Voprosy psikho-logii. № 4. S. 31-40.
Volovikova, M. I. (2005) Predstavleniia russkikh o nravstvennom ideale. M. : Institut psikhologii RAN.
Dal’, V. I. (1998) Tolkovyi slovar’ zhivogo veliko-russkogo iazyka : v 4 t. M. : Russkii iazyk. T. 4.
Dal’, V. I. (1999) Poslovitsy russkogo naroda. M. : Olma-Press.
Emel’ianova, T. P. (2012) Ambivalentnost’ soder-zhaniia sotsial’nykh predstavlenii o dushevnobol’-nom v obshchestve // Psikhologicheskie problemy sovremennogo rossiiskogo obshchestva / otv. red. A. L. Zhuravlev, E. A. Sergienko. M. : Institut psikhologii RAN. S. 409-431.
Ianushkiavichius, R. V., Ianushkiavichene, O. L. (2011) Osnovy nravstvennosti : ucheb. posobie dlia shkol’nikov i studentov. M. : PRO-PRESS.