По этимологии хъоды является заимствованием из арабского языка (арабское qawad «месть, «кровомщение», «воздаяние», «возмездие», «плата за кровь»; см. тюрк. qadayan «запрещение», инг. ghod «штраф», груз. qadaya «запрет» [1, с. 306]).
Таким образом, в романе С. Хугаева отражены архаичные традиции и обряды, лингвистическими маркерами которых является устаревшая лексика, играющая в художественном дискурсе романа-мифа особую социокультурную роль.
Литература
1. Абаев В. И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. 2. Л.: Наука, 1973. 448 с.
2. Беляевская Е. Г. Когнитивная модель стиля и факторы, обусловливающие динамику стилей // Дискурс как социальная деятельность: приоритеты и перспективы: материалы междунар. науч. конф. М., 17-18 ноября 2011 г. М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2011. С. 181-182.
3. Гусейнова И. А. Гендерный аспект в текстах современной рекламы // Философские науки, 2000. № 3. С. 81.
4. Гутиев К. Ц. Ирон жмбисжндта. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http:// ironau.ru/ambisandta-nuazinag.html/ (дата обращения: 11.12.2016).
5. ДжусойтыН. Слезы Сырдона. Владикавказ, 2004. 655 с.
6. Дзидзоев В. Д. Четыре с половиной тысячи статей по истории и культуре осетин, начиная с древнего периода и до наших дней. Рецензия на «Осетинскую этнографическую энциклопедию» // Вестник Владикавказского научного центра, 2015. № 3. Том 15. С. 81 -83.
7. Митягина В. А. Социокультурные характеристики коммуникативного действия. Автореф. дисс.... доктора филологических наук. Волгоград, 2008. 53 с.
8. Нарбут Е. В. Категория текста-донора в работе переводчика художественной литературы // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия: Гуманитарные науки, 2014. № 9 (695). С. 164-172.
9. Хугаев С. Нарт Фарнаг. Владикавказ, 2005. С. 5-336.
10. Этнография и мифология осетин: Краткий словарь. Владикавказ: Терек, 1994.
The use of comparison in literary text Parsieva L.1, Gatsalova L.2 Использование приема сравнения в художественном тексте Парсиева Л. К.1, Гацалова Л. Б.2
'Парсиева Лариса Касбулатовна /Parsieva Larisa — доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник; 2Гацалова Лариса Борисовна / Gatsalova Larisa — доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник, отдел осетинского языкознания, Северо-Осетинский институт гуманитарных и социальных исследований им. В. И. Абаева (филиал) Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Федеральный научный центр Владикавказский научный центр Российская академия наук, г. Владикавказ
Аннотация: в статье рассматривается прием сравнения в художественном произведении. На примерах из современной осетиноязычной прозы анализируется использование различных видов сравнения в художественном тексте.
Abstract: the article considers the method of comparison in the artwork. Examples from modern Ossetian speaking prose examines the use of different types of comparison in literary text.
Ключевые слова: осетинский язык, фигура речи, сравнение, текст, проза. Keywords: the Ossetian language, a figure of speech, comparison, text, prose.
В художественном тексте для раскрытия образа, отражения эмоциональных состояний, портретных и речевых характеристик литературных персонажей, изображения пейзажей часто используется прием сравнения. По определению О. С. Ахмановой, сравнением называется
«фигура речи, состоящая в уподоблении одного предмета другому, у которого предполагается наличие признака, общего с первым» [2, с. 450]. Структурно сравнение состоит из объекта, субъекта, и основания сравнения. По лексическому содержанию объекта сравнения выделяют абстрагирующие (соотнесение определенного предмета с абстрактным понятием), отражающие состояние, живого существа или природы, особенности пространства и времени, и конкретизирующие сравнения, которые, в свою очередь, делятся на антропоморфические, зооморфические, натуроморфические, хрематоморфические и др. [1, с. 54].
Антропоморфические сравнения основаны на обозначении человека, частей его тела, имен; зооморфические - на соотнесении объекта с животными, птицами, насекомыми. Натуроморфические сравнения связаны с отражением в образе явлений природы, хрематоморфические называют артефакты, т.е. наименования продуктов человеческой деятельности.
В осетинском языке сравнения могут быть «...выражены словом, словосочетанием, предложением (простым и сложным) и текстом. Слова морфологически представлены существительными, прилагательными, местоимениями и причастиями в уподобительном и родительном падежах или в именительном падеже, но с послелогами уподобления, сравнения, меры и с выделительно-ограничительной частицей» [6, с. 330].
В произведениях художественной литературы сравнение используется при описании персонажей, для наиболее образной характеристики их манеры поведения, особенностей речи, для передачи национального колорита и т. д.
Приведем некоторые примеры использования данного изобразительного средства в осетиноязычной художественной прозе.
В творчестве современного осетинского писателя С. З. Хугаева встречается все многообразие сравнений. Рассмотрим использование этой фигуры речи в романе «Нарт Фарнжг», например хрематоморфические сравнения:
«Афынай» - загъта йахицан Сатана, йа уалафтау фелваста йа уахсчытай, йа уараджы сартам доны балагарста, йа уала скалдта дон ама доны фалхъазанта налхъуыт-налмасы фардгуытау схъазыдысты йа урс-урсид уараджы сартыгл» [5, с. 78] «Заснул, - сказала про себя Шатана, сняла с плеч накидку, по колено влезла в воду, облила себя водой и брызги воды заиграли на ее белых бедрах словно бриллиантовое ожерелье».
Используя сравнение «налхъуыт-налмасы фардгуытау» при описании героини произведения, автор усиливает визуально-изобразительный эффект, способствующий наиболее яркому восприятию картины.
Хуро йа танаг арм йа даргъ боцъома бахаста ама йа далама фахацфахацганга аруагъта боцъойыл, цыта фандыр уыди йа боцъо ама йын йа амонанта агуырдта. Хуро поднес свою тонкую ладонь к длинной бороде и провел по ней вниз, пощупывая ее, как будто борода его быта гармонью, и он искал ее клавиши.
Посредством сравнения «цыма фжндыр уыди йж боцъо жмж йын йж амонжнтж агуырдта» акцентируется внимание читателя на особенностях движений персонажа, которые подчеркивают его волнение, отражают внутреннее состояние. В нижеследующем примере сравнение отражает эмотивно-оценочное отношение говорящего к речевой ситуации:
Жма йын иу на бакъуыры йа ных на хистартай, фала йа разы царвау атайынц. И никто его не упрекнет из наших старших, а тают возле него, как топленое масло.
В приведенных примерах хрематоморфические сравнения, используемые автором, выполняют изобразительно-конкретизирующую и эмоционально-оценочную функции.
К натуроморфическим относятся следующие сравнения:
«- Мана ма ацы дурыл гыццыгл абадам, аулафам ыл, - йа тъапан арм авардта дурыл ама йыгл йа даргъ ангуыглдзта аныхастысты хуры тынтау» [5, с. 79]. «Давай немного посидим на этом камне, отдохнем на нем,- положила она ладонь на камень и ее длинные пальцы прилипли к нему, подобно солнечным лучам».
Арцима Сосланы къух уазал факаст дурау ама ноджы - хъабар, дурау. Арци Сослана рука показалась холодной, как камень, при этом - крепкий камень.
- Цы ныгл арцыди?! Ихдзагъд хуыгмы хилау куы дзой-дзой канут ам уазаджы сар! - нарга ацыд йа хъалас адамыл Сосланан. Что с нами произошло?! Вы дрожите здесь, подобно тростинке на побитом градом поле! - прогремев, двинулся к людям голос Сослана.
В приведенных примерах образ создается посредством имен существительных, обозначающих предметы и явления неживой природы.
Зооморфические сравнения чаще всего выражены названиями животных, рыб, птиц и т. д. Например, для того, чтобы подчеркнуть изящество девушки, автор сравнивает ее походку с движением плывущей рыбы:
Ноджыдар ма цыдар сцайдзырдта чызг, фала фалаууыд ама касагау тасга 'ма талфга йа фарсма аласти Фарнаган. Девушка собиралась еще что-то сказать, но замолчала и плавно, словно рыба, прошла рядом с Фарнагом.
В нижеследующем примере, посредством сравнения, которое содержит признаки и зооморфического, и хрематоморфического, создается образ крепких парней, подчеркивается их мощь, сила, выносливость:
«Лаууыдысты фарсай-фарстам барзонд, фатануахск, ставдбарзай лаппута, иу афсондзыл ифтыгъд дыууа къобор галау фидыдтой иумараст» [5, с. 81]. «Стояли бок-о-бок высокие, широкоплечие, толстошеии парни, смотрелись, как два крепких вола, впряженные в одно ярмо».
В романе достаточно часто встречаются сравнения, основанные на внешнем сходстве: «Жддадар былгарон иу тымбыл обау уыд, къутарты астауай лагуын сары хуызан зынд» [5, с. 88] «Подальше у обрыва был один круглый холм, виднелся среди кустов, как лысая голова».
Сравнение нередко представляется важным источником культурозначимой информации, сведений о традициях, нравственных нормах народа. Семантическое содержание рассматриваемых единиц может отражать ассоциативные образы носителей языка, связанные со сформировавшимся мировосприятием:
«Урс-урсид - анауд урс на, фидар урс, мастаг урс ама афтамай сыгъдаг, цыма са дзуарыбынай рахаста йа сарыл саг» [5, с. 87]. «Белоснежные - не мертвенно-белые, крепко-белые, плотно-белые и чистые, как будто со святого места вынес их на своей голове лось».
В данном примере отражается отношение к святым местам (где с традиционными тремя пирогами возносят молитвы Богу), ассоциирующимся с духовно-нравственной чистотой, символом которой выступает белый цвет.
В художественном тексте сравнение является значимым компонентом изобразительности, придающим произведению выразительность, яркость, образность. Обладая эмоционально-оценочной характеристикой, оно может выражать отношение говорящего к субъектам высказывания. Способы применения сравнений в тексте художественного произведения отображают мировоззрение автора, его эстетические взгляды. Использование этой фигуры речи совершенно индивидуально для каждого писателя, а нередко становится своеобразным признаком определенного авторского стиля.
Литература
1. Александрова Д. И. Сравнение как способ создания художественного образа в романе М. А. Шолохова «Тихий Дон» // Русский язык в школе, 2005. № 3. С. 54-57.
2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. 608 с.
3. Бежаева Ф. Г. Краткий словарь литературоведческих терминов. Владикавказ, 2012.
4. Митягина В. А. Социокультурные характеристики коммуникативного действия. Автореферат ... доктора филологических наук. Волгоград, 2008.
5. Хугаев С. З. Нарты Фарнжг // Нарты Фарнжг: роман, радзырдтж. Дзжуджыхъжу: Ир., 2005. С. 5-335.
6. Цопанова Р. Г. Структура и стилистические функции сравнения в осетинском языке // Научная мысль Кавказа, 2006. № 14. С. 328-337.