Научная статья на тему 'Использование мультимедийных технологий в обучении английскому языку студентов с высоким уровнем языковой подготовки'

Использование мультимедийных технологий в обучении английскому языку студентов с высоким уровнем языковой подготовки Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
437
76
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
УРОВЕНЬ / LEVEL / КРИТЕРИИ / CRITERIA / КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / COMMUNICATIVE COMPETENCE / ПОДГОТОВКА / TRAINING / МОТИВАЦИЯ / MOTIVATION / СОДЕРЖАНИЕ / CONTENTS / ПРЕПОДАВАТЕЛЬ / TEACHER / ТЕРМИНОЛОГИЯ / ИНТЕРНЕТ / МУЛЬТИМЕДИА / ПУБЛИЦИСТИКА / TERM

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Флёров Олег Владиславович

В статье раскрываются особенности обучения студентов английскому языку на продвинутом уровне с использованием мультимедийных технологий. Данные особенности представляются как совокупность определенных преимуществ и трудностей для преподавателя с точки зрения организации учебного процесса. Особое внимание уделяется критериям высокого уровня языковой подготовки, а также мотивации студентов, как основной составляющей успеха на пути к ней

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Флёров Олег Владиславович

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Using multimedia in teaching English to advanced level students

The article deals with peculiarities of teaching English to advanced level students using multimedia. These peculiarities are viewed as a total of certain advantages and difficulties for a teacher from the viewpoint of organization of educational process. Particular attention is focused on criteria of advanced English skills and on motivation, which is the main factor of achieving them

Текст научной работы на тему «Использование мультимедийных технологий в обучении английскому языку студентов с высоким уровнем языковой подготовки»

УДК 378.14

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ С ВЫСОКИМ УРОВНЕМ ЯЗЫКОВОЙ ПОДГОТОВКИ

Олег Владиславович Флёров, канд. пед. наук кафедра психологии, педагогики и социально-гуманитарных дисциплин E-mail: olegflyoroff@yandex.ru Московский университет им. С.Ю. Витте http://www.muiv.ru

В статье раскрываются особенности обучения студентов английскому языку на продвинутом уровне с использованием мультимедийных технологий. Данные особенности представляются как совокупность определенных преимуществ и трудностей для преподавателя с точки зрения организации учебного процесса. Особое внимание уделяется критериям высокого уровня языковой подготовки, а также мотивации студентов, как основной составляющей успеха на пути к ней.

Ключевые слова: уровень, критерии, коммуникативная компетенция, подготовка, мотивация, содержание, преподаватель, терминология, Интернет, мультимедиа, публицистика.

В современной практике преподавания английского языка студентам педагог редко сталкивается с ситуацией, когда у обучающихся вообще нет опыта его изучения.

Действительно, английский язык изучается в наше время в подавляющем большинстве школ. Но даже если студент в школе изучал другой иностранный язык, то все равно сложно представить взрослого человека, вообще не знакомого с английскими словами и выражениями, поскольку английский на сегодняшний день является языком международного общения, использующимся в том числе и в сфере туризма. Английский язык уже не первое десятилетие имеет глобальный статус в самых разных сферах человеческой деятельности, например в искусстве современной цивилизации. Подробнее об этом рассказано в статьях Е.В. Алешинской и Е.С. Гриценко [1, 349-353], а также В.А. Потатурова [8, 52-62]. Особенно это хорошо заметно пользователям Интернета, число которых возрастает миллионами с каждым годом. В наши дни большинство сайтов и ресурсов в международной сети сделаны на английском языке.

С другой стороны, в большинстве случаев, за исключением ведущих лингвистических вузов и факультетов, базовый уровень языковой подготовки студентов в наши дни невысок. Это обусловлено рядом причин как объективного, так и субъективного характера. Подробнее о проблемах современного университета как социального института рассказано в работе Н.В. Осиповой [7, 1-16].

Преподаватели, обучающие студентов не в вузах, а в языковых центрах, на курсах, а также занимающиеся частной практикой сталкиваются с похожей ситуацией. Желающие изучать английский начинают делать это в основном если не с нуля, то с невысокого уровня.

Среди изучающих английский язык достаточно распространено представление, что если достигнут уровень выше среднего, то заниматься с преподавателем не нужно, а следует просто практиковаться самостоятельно, в том числе и с носителями языка. Эта точка зрения является весьма спорной.

Так или иначе, в наше время существует большое количество пособий, учебников, самоучителей, разработанных по различным методикам, с целью помочь желающим овладеть английским продвинуться с элементарного до относительно высокого уровня

владения языком. При этом все больше программ и курсов являются мультимедийными. В наши дни они вытесняют классические бумажные учебники. Ценность мультимедийных технологий обусловлена тем, что они помогают работать сразу над всеми видами речевой деятельности, а также создавать на занятии искусственную языковую среду. Это особенно важно, поскольку согласно современным представлениям, процесс обучения английскому языку должен носить коммуникативный характер.

Однако даже с учетом этого вопрос об обучении студентов, чей базовый уровень уже существенно выше среднего, является слабо разработанным как с теоретической, так и с практической точки зрения. Наиболее сложными аспектами данного вопроса являются следующие.

Критерии высокого уровня владения языком. Сейчас в нашей стране все чаще применяется западная система критериев для каждого уровня языковой подготовки, в том числе и для продвинутого (advanced). Эта система является универсальной и применяется на курсах, в языковых центрах, в том числе и для подготовки к сдаче международных экзаменов. В отечественной методике обучения иностранному языку деление на уровни гораздо более условно. Оно скорее зависит от авторов каждого конкретного пособия или курса и от видения и опыта каждого конкретного методиста или преподавателя.

Под высоким уровнем владения иностранным языком можно понимать и беглую свободную речь, то есть отсутствие языкового барьера, и отсутствие в речи грамматических ошибок, и богатый словарный запас, и использование большого количества идиом и устойчивых выражений.

Нам представляется, что высокий уровень языка подразумевает в первую очередь высокий уровень коммуникативной компетенции, т. е. хорошие лингвистические знания и умения продуктивно пользоваться английским языком во всех видах речевой деятельности: в говорении, в письме, чтении и слушании.

В современном динамично развивающемся поликультурном мире, а также в условиях глобализации коммуникативная компетенция является ключевой для любого современного специалиста. Как отмечают Э.Р. Гатиатуллина и А.Н. Орлов, в роли главных мер бытия человека и социума ныне чаще всего выступают масштабы, темпы (динамика) и многообразие перемен, коими охвачены базовые сферы жизни - культура, технология, познавательная практика, экономика, социально-политическая организация, коммуникативные отношения [3, 63].

В XXI в. очевидно, что хорошо говорить на английском языке и хорошо владеть им вовсе не одно и то же. С развитием СМС, электронной почты, сервисов мгновенных сообщений, социальных сетей и прочих телекоммуникационных технологий такой вид речевой деятельности как письмо становится все более распространённым в повседневной жизни рядового человека. Особенно это актуально для английского языка, орфография которого одна из самых сложных в мире.

Нынешняя доступность в нашей стране англоязычных телеканалов и радиостанций обусловливает важность такого вида речевой деятельности, как слушание (аудирование). Без мультимедийных аутентичных материалов работа над ним превращается в пустую трату времени, поскольку речь преподавателя, даже если у него хорошо поставленное произношение, не может сравниться с речью носителей языка. Причём сегодня не достаточно использовать в работе преподавателя только записи дикторов с чётким правильным произношением. Речь героев фильмов, гостей телепередач и т. д. ситуативна, зачастую наполнена эмоциями и разговорной лексикой, поэтому без соответствующего опыта восприятия она будет непонятно учащимся.

Таким образом, именно коммуникативная компетенция как единство и органичное сочетание всех видов речевой деятельность должна быть целью обучения студентов с высоким базовым уровнем, в то время как на уровнях ниже превалирующими являются такие виды деятельности как говорение и чтение, а при грамматико-переводном подходе к обучению - еще и перевод текстов.

Содержание обучения студентов с высоким базовым уровнем. Этот вопрос представляется особенно актуальным. Действительно, на практике задача, встающая перед преподавателем «чему учить людей, которые и так уже хорошо говорят на английском языке» иногда трудно разрешима. Говоря о содержании обучения студентов с высоким базовым уровнем языка, следует учесть следующие моменты.

Во-первых, редко бывает, чтобы обучающимся вообще не нужен был ликбез, на каком бы уровне обучения они не находились. Практика преподавания показывает, что даже на очень высоком уровне у студентов могут быть пробелы в знаниях уровнем значительно ниже. Дело в том, что языковой материал, особенно лексический, практически неисчерпаем, и изучить, а тем более запомнить все невозможно.

Во-вторых, всегда есть необходимость в расширении активного словарного запаса. Знать слово не значит уметь быстро употреблять его в речи в нужной ситуации. Широкий активный словарный запас является ключевым моментом успеха в устных видах речевой деятельности - в говорении и слушании, когда у человека нет возможности подумать и вспомнить слово.

При работе над грамматикой и лексикой всегда следует уделять внимание на тонкости языка, выходящие за рамки правил, которые и так уже хорошо известны студентам. Следует концентрироваться на идиомах, устойчивых выражениях, на фразах и способах употребления, которые не являются для языка традиционными.

Важной является работа по обогащению словарного запаса студентов синонимами, которыми английский язык очень богат. В этой связи существенное внимание должно уделяться вопросам стиля. Для студентов, представителей каких-либо конкретных профессий, специальностей или направлений необходимо изучение профессиональной терминологии, которое может также являться одной из важных задач на продвинутом уровне изучения английского языка.

В этой связи огромную ценность приобретают аутентичные материалы из Интернета, особенно публицистического характера. Язык публицистики богат на синонимы и неологизмы, а также на окказиональные употребления слов, которых в английском огромное количество и которые представляют интерес для людей, уже хорошо говорящих на нем. В XXI в. каждое печатное издание имеет в Сети свой ресурс, где большинство публикаций находятся в открытом доступе. Теперь отсутствует не только необходимость доставать газеты на английском (они в России есть только в крупных городах), но и даже распечатывать материалы. Доступ в Интернет обеспечивается мультимедийными мобильными устройствами, которые сейчас доступны и есть у большинства студентов. Преподавателю достаточно написать URL ресурса или слова, которые надо запросить в Google для перехода к нему.

Мотивация студентов на высоком уровне изучения английского языка.

Очень часто при изучении иностранных языков мотивация является решающим фактором для достижения успеха. Студенты с высоким уровнем иноязычной подготовки как правило более мотивированы, поскольку обладают положительным опытом в изучении языка и уже имеют определенные достижения в нем. Однако на практике преподаватель часто сталкивается с противоречием между практически обусловленной мотивацией студентов и в большой степени теоретическим характером языкового материала, изучаемого на продвинутом этапе.

Действительно, изучая тот или иной языковой материал, студенты часто задаются вопросом, насколько эти знания пригодятся в реальных ситуациях общения. Если до этого, повышая свой уровень владения языком, они чувствовали практическую пользу приобретаемых знаний и умений, то когда дело доходит до языковых тонкостей, может произойти определенное падение интереса к процессу обучения, поскольку на английском можно общаться и без идиом, стилистически окрашенных слов и выражений, а также сложных грамматических структур и синтаксических конструкций.

С другой стороны, высокий уровень изучения иностранного языка объективно подразумевает во многом углубление теоретических знаний, нежели развитие практического навыка, который и без того уже на достаточно высоком уровне. Возможно, в этом случае, преподавателю следует сконцентрироваться на работе с профессиональной терминологией, изучение которой имеет прикладное значение для любого специалиста, поскольку без терминов невозможно пользоваться языком в профессиональном общении даже при высоком уровне владения им.

Положительным является тот фактор, что студенты, занимающиеся на высоком уровне, осознают, что основная цель изучения английского языка - повышение уровня коммуникативной компетенции, а не просто получение оценки за экзамен. Этому способствует также уверенность таких студентов в собственных силах и таким понимание того, что экзамен сдан будет. Не секрет, что сегодня мотивация сдать экзамен для многих студентов является основной, в то время как традиционная пятибалльная оценочная система не способна полностью объективно отразить уровень знания студента, тем более по английскому языку, где нужно учитывать не только лингвистические знания, но и целую совокупность речевых умений и навыков.

Как отмечает Д.А. Гусев, оценки, выставленные преподавателем по «билетной» системе приема экзаменов, являются «липовыми», ни о чем не свидетельствуют и ничего не значат. Реальная подготовка студентов, уровень их знаний, умений и навыков при подобном положении дел, как правило, не выявляется. При этом возражение, что экзамен перестанет быть игрой с вытягиванием счастливого билетика, если студент просто добросовестно подготовится по всем вопросам, является недостаточно обоснованным. При сложившейся экзаменационной системе, дополненной практикой частичного освещения планового учебного материала преподавателем и самостоятельной подготовкой студентов по темам, не затронутым на аудиторных занятиях, экзамен будет оставаться профанацией реального контроля знаний и навыков учащихся [5, 85].

Как видно, работа со студентами, обладающими высоким уровнем иноязычной подготовки имеет свои особенности и, как следствие, плюсы и минусы для преподавателя. Остановимся на них далее подробнее.

1 Студенты более мотивированны, что является с одной стороны безусловным плюсом для процесса обучения, а с другой, заставляет преподавателя постоянно поддерживать эту мотивацию на соответствующем уровне, что является отдельной задачей.

Преподавателю, в первую очередь, следует более тщательно и ответственно относиться к подбору материалов для занятий, поскольку мотивированные студенты как правило более требовательные. Подготовка к занятиям обязательна для любого преподавателя, но для преподавателя дисциплины, требующей индивидуального подхода, она является ключевой. Добросовестное отношение к подготовки к занятиям - показатель высокой культуры преподавателя вуза, подробнее о которой говорится в статье С.Н. Климова и С.И. Музякова [6, 48-53], а также Д.А. Гусева [4, 15-21].

2 От преподавателя требуются временные затраты на подготовку материала для продвинутого уровня, а если нужного материала нет, то на его поиск. Однако в этом есть и положительная сторона, поскольку готовясь к занятиям на высоком уровне, преподаватель сам получает возможность практиковаться в иностранном языке.

3 Студенты, обучающиеся на высоком уровне, задают более сложные вопросы, на которые преподавателю иногда сложно ответить с ходу. На такие занятия преподаватель обязательно должен приходить подготовленным. Перед занятием следует прочитать весь материал, что поможет предвидеть не только вопросы студентов, но и лучше сформулировать вопросы, которые следует задать самим студентам.

4 С одной стороны, студенты на высоком уровне обучаются гораздо быстрее, поскольку все меньше времени нужно на ликбез и повторение. Это требует большего количества новых материалов. С другой стороны, сложность материалов позволяет уве-

личивать протяженность дискуссионных форм на занятиях, что позволяет реже менять виды деятельности.

Обучение английскому языку студентов с высоким базовым уровнем языковой подготовки существенно отличается от работы на более низких уровнях, поскольку имеет массу особенностей, в том числе и трудностей для преподавателя. В своем роде, такая работа - это выход на новый уровень не только для студентов, но и для педагога. Как правило, ее успешно выполняют преподаватели, которые сами имеют мотивацию к самосовершенствованию и к повышению своего собственного профессионального уровня. Практическая проблема для преподавателя в данном случае - это большие временные затраты на подготовку, причем нужно готовиться к каждому конкретному занятию в каждой конкретной группе, учитывая индивидуальные интересы студентов. Тем не менее появление интернета и рост доступности аутентичных зарубежных материалов в цифровой форме (газет, журналов, блогов и т.д.) позволяют преподавателю существенно сократить временные затраты на подготовку к занятиям и значительно разнообразить их.

Таким образом, рассмотренная в статье проблема является актуальной для отечественной лингводидактики. В наши дни много говорится об использовании новейших компьютерных технологий в педагогическом процессе. Активно разрабатываются компьютерные программы, курсы для изучения английского, в том числе и дистанционные. Это позволяет усовершенствовать образовательный процесс технически, но чтобы сделать его эффективным методически необходимо учитывать его лингводидактические особенности. Из анализа, проведенного в статье, мы видим, что рассматриваемый вопрос значительно шире, чем внедрение технических средств обучения в педагогический процесс.

Новизна статьи обеспечивается тем, что исследуемый процесс рассмотрен в ней многоаспектно: с методической, организационной и психологической точки зрения. Современные компьютерные технологии упрощают передачу и представление информации, но её выбор, а также объем в любом случае остаётся прерогативой педагога. Вопрос содержания обучения студентов на высоком уровне в этой связи особенно важен.

Сегодня уже никого не удивить Интернетом и аутентичными и мультимедийными материалами на английском языке оттуда. Следовательно, важно не только само присутствие этих технологий на занятиях, но и качество контента.

В наши дни мы уже сталкиваемся с переизбытком информации в Интернете, и ее отбор представляет непростую задачу для преподавателя, особенно в работе со студентами на высоком уровне, когда ценность самой информации, получаемой на иностранном языке, выходит на первый план, а студенты в свою очередь критически относятся к ней. Грамотное ее решение служит залогом успеха преподавателя, работающего на продвинутом уровне, как с методической, так и с организационной точки зрения.

Литература

1 Алешинская Е.В., Гриценко Е.С. Английский язык как средство конструирования глобальной и локальной идентичности в российской популярной музыке // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2014. № 6 (1). С. 349-353.

2 Гатиатуллина Э.Р. Проблематика и истоки исследования социальной идентичности // Научные проблемы гуманитарных исследований. 2011. № 11. С. 269-274.

3 Гатиатуллина Э.Р., Орлов А.Н. Маргинализация как социальный феномен в контексте современных глобализационных процессов // Вестник Московского университета имени С.Ю. Витте. Серия 1: Экономика и управление. 2013. № 4(6). С. 63.

4 Гусев Д.А. Логическая культура в преподавательской деятельности // Преподаватель XXI век. 2005. № 1. С. 15-21.

5 ГусевД.А. Экзамен - всегда «праздник»? // Высшее образование в России. 2003. № 2. С. 85.

6 Климов С.Н., Музяков С.И. Образование и профессиональная культура: противоречия, проблемы и подходы к их разрешению // Армия и общество. 2012. № 1(29). С. 48-53.

7 Осипова Н.В. Современный университет как социальный институт. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата социологических наук / МГУ им. М.В. Ломоносова (МГУ). - М., 2004. - 16 с.

8 Потатуров В.А. Культура и цивилизация: диалектика взаимоотношений (методологические аспекты) // Образовательные ресурсы и технологии. 2014. № 3(6). С. 52-62.

9 Рыбакова Н.А. Воспитание у школьников качеств самоактуализирующейся личности на уроках музыки // Педагогика искусства: электронный научный журнал. № 2. 2012. URL: http://www.art-education.ru/AE-magazine/archive/nomer-2-2012/rybakova_12_june.pdf. - 7 с.

10 Щербатых Л.Н. Профессиограмма учителя иностранных языков, работающего с лингвистически одарёнными детьми // Образовательные ресурсы и технологии. 2012. № 1. 32-35.

11 Исаев Е.А. Культурное самоопределение студентов в языковой образовательной среде вуза // Вестник Московского университета им. С.Ю. Витте. Серия 3: Педагогика. Психология. Образовательные ресурсы и технологии. 2013. № 1. 59-63.

12 Климов С.Н. Философия воспитания как специфическая отрасль знания // Вестник Московского университета им. С.Ю. Витте. Серия 3: Педагогика. Психология. Образовательные ресурсы и технологии. 2013. № 1. 42-46.

13 Вагнер И.В. Воспитание и социализация студенческой молодёжи в процессе высшего профессионального образования // / Вестник Московского университета им. С.Ю. Витте. Серия 3: Педагогика. Психология. Образовательные ресурсы и технологии. 2012. № 1. 36-42.

14 Шлычков В.Р. Девиантное поведение личности как социально-психологический феномен: анализ проблемы, типология форм и возможности профилактики // Вестник Московского университета им. С.Ю. Витте. Серия 3: Педагогика. Психология. Образовательные ресурсы и технологии. 2013. № 1. 33-41.

Using multimedia in teaching English to advanced level students

Oleg VladislavovichFlerov, PhD., Subdepartment of Psychology, Pedagogy and socio-humanitarian disciplines of the Moscow Witte University

The article deals with peculiarities of teaching English to advanced level students using multimedia. These peculiarities are viewed as a total of certain advantages and difficulties for a teacher from the viewpoint of organization of educational process. Particular attention is focused on criteria of advanced English skills and on motivation, which is the main factor of achieving them.

Key words: level, criteria, communicative competence, training, motivation, contents, teacher, terms.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.