Научная статья на тему 'Использование компьютерных технологий для организации тестового контроля по русскому языку (в китайском языковом вузе)'

Использование компьютерных технологий для организации тестового контроля по русскому языку (в китайском языковом вузе) Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
185
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Тичжуан Юй

Для создания тестовых заданий для китайских студентов были использованы специальные компьютерные программы (authoring systems), программы-оболочки, предоставляющие преподавателям возможность самостоятельно создавать интерактивные задания. С помощью программы можно создать различные типы тестовых заданий с использованием текстовой, графической, аудиои видеоинформации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Использование компьютерных технологий для организации тестового контроля по русскому языку (в китайском языковом вузе)»

6. Regulations on graduate education. - Режим доступа: http://www.yok.gov.tr/ english/gradreg.html

7. The European Charter for Researchers. The Code of Conduct for the Recruitment of Researchers, 2005. - Режим доступа: http://ec.europa.eu/eracareers/pdf/ am509774CEE_EN_E4.pdf

8. Trends V: Universities shaping the European Higher Education Area / An EUA report by David Crosier, Lewis Purser & Hanne Smidt, 2007. - Режим доступа: http:// www.eua.be/fileadmin/user_upload/files/Publications/Trends_V_universities_shaping_ the_european_higher_education_area.pdf

9. Towards the European higher education area: bologna process. National Reports 2004-2005. Режим доступа: http://www.bologna.mgimo.ru/files/otcheti-2005/Reports-Turkey_05_pdf

УДК 372.881.161.1

Юй Тичжуан

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОМПЬЮТЕРНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ДЛЯ ОРГАНИЗАЦИИ ТЕСТОВОГО КОНТРОЛЯ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ (В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ)

Понятие «компьютерные технологии» получило широкое применение в методике преподавания иностранных языков с середины ХХ-го столетия в связи с внедрением в учебный процесс компьютеров и компьютерных учебных курсов. В российской методической литературе последних лет для обозначения круга вопросов, связанных с использованием компьютерных технологий в учебном процессе, стал использоваться термин «компьютерная лингводидактика», предложенный применительно к обучению иностранным языкам и русскому языку как иностранному М. А. Бовтенко [2].

Компьютер как один центральных компонентов системы обучения языку с использованием компьютерных технологий привлекает внимание преподавателей возможностями использовать постоянную обратную связь для анализа, коррекции и исправления ошибок студентов, оказывать помощь при поиске, сохранении и переработки информации из разных источников. Компьютер имеет такой набор характеристик, которых нет ни у одного другого средства обучения иностранному языку. По мере развития технических возможностей персонального компьютера, развития технологии мультимедиа и Интернета, компьютер приобретает все более важное значение в обучении русскому языку как иностранному.

В Китае с 90-х гг. XX столетия отмечается повышенный интерес к изучению русского языка. В 61 институте и университете русский язык в настоящее

время изучается 6500 студентами как основная специальность, а в 300 вузах русский язык как первый иностранный язык изучают 18000 студентов [3].

Для изучающих русский язык в Китае созданы разнообразные учебные пособия, в том числе: «Восток» в 8 чч. (Пекинский ун-т иностранных языков, совместно с Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина), «Русский язык» в 4 чч. (Ин-т русского языка Хейлунцзянского ун-та), «Новый курс русского языка» (Шанхайский ун-т иностранных языков), «Практический русский язык»(Уханьский ун-т) и др.

Наиболее крупными учебными заведениями, в которых изучается русский язык, являются Пекинский, Шанхайский, Хэйлунцзянский университеты, на базе которых в 2001 г. были открыты Центры русского языка.

Компьютерные технологии вызывают большой интерес у китайских русистов. В названых учебных заведениях за последние годы стали широко использоваться компьютерные технологии. Результаты таких исследований публикуются на страницах журнала «Русский язык в Китае» и популярном ежегоднике «Всекитайское преподавание и исследование русского языка» [3].

Внимание китайских преподавателей русского языка привлекают электронные курсы, изданные в разных странах: «Новости из России», «Владимир», «Русский язык с компьютером» (Россия), «Голоса» (США), «Капуста» (Финляндия), «Руслан» (Великобритания). Возможности Интернета дают возможность оперативно знакомиться с новыми страноведческими материалами, постоянно обновлять изучаемый материал [1].

Китайских преподавателей привлекают следующие возможности компьютерных языковых курсов: а) наличие в таких курсах комплекса учебных материалов (аудиотекста, видеофрагментов, автоматического словаря, грамматического комментария, текстов для чтения, контрольных упражнений), б) представление учебного материала в разнообразной форме (в виде диалогов либо озвученных текстов для слушания и чтения), в) возможность использования, выхода в речь, контроля за овладением материалом, г) возможностью организации учебного материала в таких курсах в виде гипертекста, что позволяет быстро переходить от одного раздела программы к другому, осуществлять поиск информации, д) использование различных видов тренировочных упражнений, построенных на предсказуемости ответа учащегося (анализ ответов проводится путем сравнения с эталоном, хранящемся в банке данных, е) возможность оценки ответа учащегося с помощью компьютера по сумме правильных ответов.

Важно иметь в виду, что в Китае традиционно при изучении иностранного языка студентам рекомендуется как можно больше выполнять письменные упражнения, большое внимание уделяется грамматическим упражнениям. Поэтому для обучения устной речи остается мало времени. А это важная проблема для студентов, потому что часто даже после нескольких

лет обучения они не могут говорить на русском языке, не понимают устную речь. Компьютерные задания, которые построены на грамматическом материале и на обучении письменной речи, рассчитаны на самостоятельную работу студентов, они позволяют преподавателю больше времени уделять обучению устной речи. В этом огромное преимущество компьютерных программ для китайских студентов, у которых к тому же огромные трудности вызывает кириллица. Можно с уверенностью сказать, что у преподавателя русского языка в Китае открываются совершенно новые возможности. К тому же по традиции в нашей методике мы много времени уделяем контролю, прежде всего контролю правильности письменной речи. И здесь компьютерная система проверки орфографии, специальные тестовые задания становятся нашим эффективным помощником.

В работе с компьютерными технологиями китайские преподаватели используют четыре вида программ, реализованных в компьютерных курсах: 1) направленных на овладение средствами общения (фонетическими, лексическими, грамматическими), 2) ориентированных на овладение речевой деятельностью, 3) обеспечивающие возможность контроля уровня сфор-мированности речевых навыков и умений, 4) познавательные программы страноведческой направленности.

В большинстве названных выше курсов удачно используется системы мультимедиа, синтезирующие звук, видеоизображение и текст, что позволяет с максимальной эффективностью использовать все виды и средства наглядности в учебном процессе с учетом существующих на сегодняшний день достижений в области компьютерных технологий. Пока еще не существует достаточного количества программ речевой направленности, знакомящих со страной изучаемого языка и поведением носителей языка в различных реальных ситуациях общения [1].

К сожалению, многие из компьютерных программ, которые подготовлены русистами других стран, не всегда соответствуют учебным планам и программам обучения русскому языку в Китае. Вносить изменения в эти программы невозможно, так как они относятся к программам так называемого закрытого типа. Поэтому мы считаем важным и необходимым готовить собственные учебные материалы с помощью компьютерных технологий. Для этих целей весьма перспективными представляются специальные программы, которые позволяют любому преподавателю без специальной компьютерной подготовки создавать обучающие и тестовые программы. Такие программы получили название authoring systems, т. е. эти программы позволяют любому преподавателю выступать в качестве автора компьютерного курса. Некоторые из этих программ доступны для свободного пользования в Интернете (адреса см. ниже). Важно также подчеркнуть, что данные программы позволяют легко вводить тексты с использованием кириллицы. Проблема использования в таких программах китайской графики остается

пока еще не решенной, поэтому мы обычно используем в качестве второго языка английский язык. Это особенно полезно, так почти все наши студенты наряду с русским языком изучают и английский язык.

Остановимся подробнее на опыте использования компьютерных технологий в виде компьютерных учебных программ при проведении тестирования. Тестирование, как известно, в настоящее время занимает весьма важное место в системе обучения русскому языку для объективной оценки знаний и умений студентов. При создании тестовых заданий для китайских студентов, обучающихся на филологическом факультете Шанхайского университета иностранных языков, нами были использованы несколько типов таких авторских систем.

Создание тестовых заданий и упражнений во всех этих программах включает несколько этапов:

1. выбор типа упражнения или задания из разных вариантов,

2. ввод данных преподавателем - формулировок заданий, языкового материала, образцов правильных ответов, способов оценки ответа учащегося и др.,

3. настройка конфигурации упражнения - размер экрана, цвет, графика;

4. автоматическое преобразование данных в упражнении в формат вебстраницы (HTML) - для последующей работы обучающихся и сохранение упражнения в Интернете;

5. сохранение файла данных упражнения в формате конкретного блока программы (для возможного внесения последующих изменений).

Необходимо помнить, что вносить изменения в алгоритмы обработки данных в этих программах практически невозможно (или требует специального программного обеспечения). Упражнения рассчитаны только на выполнение заданий по определенному алгоритму, поэтому тип упражнения остается неизменяемым. Изменения (языкового материала и конфигурации) делаются в исходном файле данных обычно преподавателем - автором учебного курса.

Созданные компьютерные задания сохраняются в стандартном формате веб-страницы, для их использования учащимися в учебном процессе необходим только веб-браузер (например, Internet Explorer). Знание таких программы нужно преподавателям для создания и редактирования упражнений, учащиеся могут получать доступ к тестовым материалам с помощью специальной веб-страницы в Интернете, где есть формулировки заданий и упражнений, предоставлены различные способы решения учебной задачи.

Созданные с помощью упражнения и задания можно объединить в тематические блоки, уроки и серии уроков. Такие авторские программы позволяет сделать это автоматически и объединять упражнения не только в уроки, но и в серии уроков, включать в уроки новые материалы, объединять материалы в учебные курсы. Рассмотрим некоторые из таких программ.

1. Наибольшую популярность среди преподавателей иностранных языков получила программы компьютерная программа «Hot Potatoes» (адрес в Интернете web.uvic.ca/hrd/halfbaked). Hot Potatoes - инструментальная про-грамма-оболочка, предоставляющая преподавателям возможность самостоятельно создавать интерактивные задания без знания языков программирования и привлечения специалистов в области программирования. С помощью программы можно создать 10 типов упражнений на различных языках с использованием текстовой, графической, аудио- и видеоинформации.

Упражнения создаются с помощью 5 блоков программы (каждый блок может рассматриваться как самостоятельная программа):

- Вопросы с множественным выбором ответа (4 типа заданий).

- Заполнение пропусков в тексте.

- Установление соответствий (3 типа заданий) между словами, предложениями.

- Кроссворды, игры со словами..

- Восстановление последовательности (слов, предложений).

Приведем примеры тестовых заданий по аудированию, созданных с помощью этой программы:

-= Index =>

да і дот

-У.*': ‘ \

29:2fi

задания предъявлены в форме единственного выбора, вам нужно выбрать свой вариант.

1 і 25 следующий

Задания 1—4. Прослушайте сообщения, выберите из трёх предложений (А, В, С) то, которое достаток передаёт смысл прослушанного лоослушайте

В пятницу вечером в общежитие на встречу приедет режиссёр фильма «Анна Карени

Режиссер фильма «Анна Каренина» выступает а общежитии в

?

субботу вечером

В субботу вечером в общежитии состоится встреча с артистами

фильма «Анна Каренина»,

2. Quia (аббревиатура от Quintessential Instructional Archive) - это программная оболочка для создания различных типов упражнений и тестов (адрес в Интернете www.quia.com). С помощью этой программы можно создавать различные типы упражнений и тестов, в том числе - реконструкция текста, ответ на вопросы, множественный выбор, выбор слов из

списков, семантизация слова, поиск соответствий и др. Большим достоинством программы является то, что она предоставляет несколько различных возможностей организации игр со словами, с ее помощью можно также создавать различного рода языковые кроссворды. Все упражнения могут поддерживаться графической или аудиоинформацией. Подготовленные преподавателем упражнения легко преобразуются данной программой в формат веб-страницы и дают возможность создавать интерактивный языковой курс в Интернете с использованием автоматического анализа ответа. Следует также отметить, что это единственная программа, которая работает не только с кириллицей, но и с китайской графикой.

3. Программная оболочка Spellmaster находится по адресу www. spellmaster.coM. Она позволяет также создавать интерактивные веб-упражнения в Интернете. В настоящее время доступны следующие типы упражнений: 1. поиск соответствия между словами и выражениями; 2. проверка понимания значения слов и выражений; 3. проверка написания слов (орфография); 4. программа для создания игр со словами.

4. Можно такэ/се использовать программную оболочку Moodle - позволяющую создавать курсы и web-сайты в Интернете (адрес в Интернете -moodle.org). Выбор блоков (упражнения, задания, тесты, форумы и др.) обеспечивает функциональность и содержит дополнительную информацию для студентов и преподавателей. Наиболее важным для наших целей представляется модуль «тест». Он позволяет создавать различные типы тестов с предсказуемыми ответами, например: ответы на вопросы, выбор правильного варианта (множественный выбор), реконструкция текста, поиск соответствий слов и конструкций (синонимы, перевод, зрительная семантизация -рисунки, схемы, таблицы), ответы да - нет.

Преподаватели могут создать базу данных вопросов для повторного пользования их в других тестах.

В заключение хотелось бы сообщить о программе «Репетитор», над созданием которой мы работаем и которую рекомендуем использовать на начальном уровне владения русским языком в условиях китайского вуза. Программа состоит из 5 уроков и предназначена для контроля усвоения студентами программного лексического и грамматического материала. В случае затруднений учащиеся могут воспользоваться материалом, включенным в программу «Грамматический справочник». В нем даются правила образования грамматической формы и примеры употребления слов в контексте предложения с учетом программ обучения в китайском вузе. Важно подчеркнуть, что в этой программе в качестве языка посредника будет использоваться китайский язык.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОМПЬЮТЕРНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ДЛЯ ОРГАНИЗАЦИИ... Библиографический список

1. Азимов, Э. Г. Дистанционные технологии в обучении русскому языку как иностранному / Э. Г. Азимов М.: Макс Пресс, 2005 - 148 с.

2. Бовтенко, М. А. Компьютерная лингводидактика/М. Л. Бовтенко: М.:Флинта 2005 - 197 с.

3. Ван Сыхай. Вузовское преподавание русского языка в Китае / Ван Сыхай // Русский язык за рубежом. - 2007. - №5. - С. 81-86.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.