Научная статья на тему 'Использование интерактивных форм обучения в формировании иноязычной коммуникативной компетентности будущих таможенников'

Использование интерактивных форм обучения в формировании иноязычной коммуникативной компетентности будущих таможенников Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
52
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕРАКТИВНЫЕ ФОРМЫ И МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ / INTERACTIVE TRAINING FORMS AND METHODS / КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ / COMMUNICATIVE COMPETENCE / ТАМОЖЕННОЕ ДЕЛО / CUSTOMS BUSINESS / МОДЕЛИРОВАНИЕ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ / MODELING SPEECH ACTIVITY

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Пономарева В.Д.

В статье рассматриваются интерактивные формы и методы обучения как эффективное средство формирования иноязычной коммуникативной компетентности студентов будущих специалистов в области таможенного дела. Акцентируется внимание на необходимости профессионализации процесса обучения студентов при овладении иноязычной коммуникативной компетентностью.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Пономарева В.Д.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article describes the interactive training forms as an effective means of developing foreign language communicative competence of the students future specialists in Customs business. The process of mastering foreign language communicative competence of students is provided for professional purposes.

Текст научной работы на тему «Использование интерактивных форм обучения в формировании иноязычной коммуникативной компетентности будущих таможенников»

Всероссийская научно-практическая конференция «НОВЫЕ ТЕНДЕНЦИИ В ОБРАЗОВАНИИ И НАУКЕ: ОПЫТ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ»

г. Ростов-на-Дону, 27 февраля 2014 г.

ИННОВАЦИИ И СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ _РАЗВИТИЯ ПОСТДИПЛОМНОГО И ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ_

В.Д. Пономарева

Российская таможенная академия, г. Ростов-на-Дону, Россия

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНТЕРАКТИВНЫХ ФОРМ ОБУЧЕНИЯ В ФОРМИРОВАНИИ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ БУДУЩИХ ТАМОЖЕННИКОВ

В статье рассматриваются интерактивные формы и методы обучения как эффективное средство формирования иноязычной коммуникативной компетентности студентов - будущих специалистов в области таможенного дела. Акцентируется внимание на необходимости профессионализации процесса обучения студентов при овладении иноязычной коммуникативной компетентностью.

Ключевые слова: интерактивные формы и методы обучения, коммуникативная компетентность, таможенное дело, моделирование речевой деятельности.

The article describes the interactive training forms as an effective means of developing foreign language communicative competence of the students - future specialists in Customs business. The process of mastering foreign language communicative competence of students is provided for professional purposes.

Key words: interactive training forms and methods, communicative competence, Customs business, modeling speech activity.

Обучение иностранным языкам в неязыковом вузе предполагает овладение студентами навыками и умениями иноязычной коммуникации в сугубо профессиональных целях. Важную роль в этом процессе играет мотивация изучения иностранного языка, которая выражается в потребности организовать профессиональную коммуникацию, в том числе - на иностранном языке. Поэтому одной из главных особенностей иностранного языка как учебной дисциплины является профессионально-ориентированный характер, отраженный в целях и содержании обучения. В центре учебного процесса находится личность студента, его потребности и возможности развития. Роль преподавателя при этом заключается в создании благоприятных дидактических условий для освоения учебно-профессионального материала, мотивации и стимулировании интеллектуального развития и креативности студентов [1].

Анализ научных исследований, а также использование опыта практической деятельности в сфере иноязычной профессиональной подготовки будущих таможенников позволяет обратить особое внимание на необходимость формирования иноязычной коммуникативной компетентности, под которой понимается процесс освоения будущими таможенниками компетенций (лингвистической, социальной, дискурсивной, профессиональной), обеспечивающих возможность эффективного взаимодействия в сфере таможенной деятельности с использованием иностранного языка [4].

Эффективным средством формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности являются интерактивные формы и методы обучения, а именно ор -

ганизация занятий в таких активных формах, как моделирование ситуаций профессионального общения, мини-конференции, занятия-дискуссии на профессионально значимые темы, «case-study», проекты, видеозанятия, ролевые игры и др.

Значимость иностранного языка профессионального общения заключается в его междисциплинарном характере и объединении с основными дисциплинами для приобретения необходимых специальных знаний и формирования профессиональных качеств личности. Преподавание иностранного языка при обучении специальности «Таможенное дело» в Ростовском филиале Российской таможенной академии осуществляется во взаимосвязи со специальными дисциплинами, такими как: «Основы таможенного дела», «Основы внешнеэкономической деятельности», «Таможенный менеджмент», «Налоги и таможенные платежи», «Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности», «Организация таможенного контроля товаров и транспортных средств», «Контроль таможенной стоимости» и др. Междисциплинарное взаимодействие прослеживается, прежде всего, в сфере изучения таможенного законодательства и других документов, регламентирующих различные аспекты деятельности Федеральной таможенной службы.

Студенты факультета таможенного дела изучают современную таможенную, экономическую и юридическую терминологическую лексику на русском и английском языках, а также конструкции, наиболее характерные для ситуаций делового общения, что в дальнейшем находит применение при выполнении ими своих профессиональных обязанностей.

Применение интерактивных технологий обучения на занятиях по иностранному языку с целью развития коммуникативной компетентности будущих таможенников должно включать в себя следующие компоненты профессионально-коммуникативной направленности:

• содержательный (профессиональная направленность языкового материала, используемого на занятиях: специальная лексика (таможенная терминология) и профессионально-ориентированные тексты, связанные с профессией и спецификой работы специалиста в области таможенного дела);

• процессуальный (игры, ситуации, дискуссии, приближенные к реальным действиям, которые могут быть связаны с проявлением будущими таможенниками своей профессиональной коммуникативной компетентности) [3].

В процессе обучения иностранному языку студентам Ростовского филиала Российской таможенной академии предлагаются такие интерактивные формы и методы обучения, как:

• «круглые столы», целью которых является дискуссионное обсуждение проблем профессионального характера, развитие у студентов умений самостоятельного поиска, сбора и обработки данных по изучаемой теме;

• дискуссии, в рамках которых студенты высказывают свое мнение, например, по предложенной таможенной тематике;

• метод проектов, развивающий у студентов осознание значимости коллективной работы для получения результата, роли сотрудничества, совместной деятельности в процессе выполнения творческих заданий;

• ролевые игры, способствующие созданию психологической готовности к речевому общению, активизирующие языковой материал в речевых ситуациях, имитирующих реальный процесс общения.

Обучение иностранному языку как средству общения проходит в условиях моделируемой на занятиях профессионально-ориентированной речевой деятельности. Известно, что формирование умений профессионально ориентированного общения на всех этапах обучения студентов предполагает активное использование метода моделирования ситуаций профессионального общения на практических занятиях по иностранному языку [2]. Студентам предлагается поставить себя в ситуацию, которая может возникнуть вне аудитории, в реальной жизни (проведение таможенного досмотра пассажиров в аэропорту, таможенное оформления товаров и транспортных средств, выявление случаев провоза контрабанды и т.п. согласно профессиональной направленности обучения).

При помощи моделирования ситуаций можно наиболее точно воссоздать атмосферу общения, вовлечь в нее обучаемых, сделать их непосредственными участниками предлагаемых событий. Методически важно правильно оформить ролевые карточки. Одна сторона карточки может включать ролевое предписание для конкретного персонажа, а другая -языковую подсказку. Преподаватель во время игры, как правило, принимает роль ведуще -го или одну из «второстепенных» ролей с тем, чтобы иметь полное право, не разрушая создавшуюся коммуникативную ситуацию, вмешаться в процесс общения, стимулировать «пассивных участников» к беседе, направлять их действия в нужное русло.

Так, например, при изучении коммуникативной темы «Система двойного коридора в международном аэропорту» («Dual-channel System at the International Airport») студентам можно предложить следующее задание:

Act out the following situation: Some passengers often try to go through the green channel carrying currency, jewelleries, etc. without having declared them. Customs officers can carry out random control asking passengers to present their luggage for inspection (intensive search). (Разыграйте следующую ситуацию: Часто зеленым коридором пытаются пройти перевозчики валюты, драгоценностей и другие правонарушители. Сотрудники таможни могут выборочно попросить пассажиров предъявить багаж для досмотра).

Варианты развития ситуации представлены на следующих карточках:

Карточка А. Вы - сотрудник таможни, объясните пассажиру, что его может остановить сотрудник таможни и попросить предъявить багаж / вещи для досмотра. Если сотрудник таможни найдет что-либо, подлежащие декларированию и не заявленное в декларации, то это считается нарушением закона.

Рекомендуемая лексика для карточки А: to open baggage for inspection; to be under an intensive baggage search; to conceal from the Customs control; to be subject to declare; to be illegal; to consider contraband (violation, offence).

Карточка В. Вы - пассажир, спросите у сотрудника таможни, в каких случаях он может быть оштрафован, а его вещи конфискованы.

Рекомендуемая лексика для карточки В: to be penalized; to impose a fine; to be confiscated;

Карточка С. Вы - сотрудник таможни, объясните пассажиру, что в случае сокрытия каких-либо предметов от таможенного контроля степень наказания зависит от конкретного товара и его количества, это может быть штраф, конфискация, административное взыскание, а в некоторых (серьезных) случаях и уголовная ответственность.

Рекомендуемая лексика для карточки C: to depend on the item and its quantities (number); disciplinary action (administrative discipline); severe penalties; to be subject to prosecution.

Таким образом, используемые на занятиях проблемные задания и игровые ситуации способствуют развитию языковых навыков и повышают интерес к изучению иностранного языка.

В заключение необходимо отметить, что дисциплина «Иностранный язык» обладает значительным потенциалом для расширения профессиональных знаний студентов. При постоянном использовании интерактивных форм обучения студенты испытывают субъективное ощущение перемены в самих себе, приобретают способность проектировать новые формы действия, творчески проявлять себя, выстраивать коммуникацию при групповом решении проблемы.

ЛИТЕРАТУРА

1. Крупченко А.К. Профессионализация преподавания иностранного языка специалистам / А. К. Крупченко // Профессиональное образование. 2005. № 9.

2. Образцов П.И. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах вузов: Учебное пособие / П.И.Образцов, О.Ю. Иванова / Под ред. П.И. Образцова. Орел: ОГУ, 2005. 114 с.

3. Ступина С.Б. Технологии интерактивного обучения в высшей школе: учебно-методическое пособие. Саратов: Издательский центр «Наука», 2009. 52 с.

4. Цыренжапова С.Д. Пути совершенствования иноязычной коммуникативной компетенции будущих специалистов // Образование и глобализация: материалы Байкальской международной научной конференции. Улан-Удэ: Изд-во Бурятского госуниверситета, 2006.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.