Научная статья на тему 'Использование этнокультурного компонента как условие развития речевой компетенции учащихся средних классов'

Использование этнокультурного компонента как условие развития речевой компетенции учащихся средних классов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
229
34
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭТНОКУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ / ФОРМИРОВАНИЕ РЕЧЕВЫХ НАВЫКОВ / СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС / АНАЛИЗ ТЕКСТА / ПОСЛОВИЦЫ / АКТУАЛИЗАЦИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Араштаева Елена Александровна

В данной статье содержатся методические рекомендации по использованию этнокультурного компонента в речевом развитии учащихся средних классов. Основное внимание уделено развитию УУД, связанных с обогащением словарного запаса учащихся, формированием навыков написания текстов различной стилистической направленности и анализом текста. Кроме того, представлен этнокультурный материал, который учителя-словесники могут использовать на уроках русского языка в качестве способа актуализации учебной деятельности, в виде материала для проведения уроков по развитию речи учащихся.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Использование этнокультурного компонента как условие развития речевой компетенции учащихся средних классов»

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» № 10/2017 ISSN 2410-700Х_

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

УДК 372.881.161.1

Араштаева Елена Александровна

Учитель русского языка и литературы МБОУ «Краснопольская СШ» Республика Хакасия, Алтайский район с. Краснополье

Е-mail: arashtaeva.el@yandex.ru

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭТНОКУЛЬТУРНОГО КОМПОНЕНТА КАК УСЛОВИЕ РАЗВИТИЯ РЕЧЕВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ СРЕДНИХ КЛАССОВ

Аннотация

В данной статье содержатся методические рекомендации по использованию этнокультурного компонента в речевом развитии учащихся средних классов.

Основное внимание уделено развитию УУД, связанных с обогащением словарного запаса учащихся, формированием навыков написания текстов различной стилистической направленности и анализом текста. Кроме того, представлен этнокультурный материал, который учителя-словесники могут использовать на уроках русского языка в качестве способа актуализации учебной деятельности, в виде материала для проведения уроков по развитию речи учащихся.

Ключевые слова

Этнокультурный компонент, формирование речевых навыков, словарный запас, анализ текста, пословицы,

актуализация.

Нашему государству в современных реалиях требуется поколение, умеющее приспособиться к условиям постоянно меняющейся жизни. В связи с этим основная задача, которая стоит перед современной школой - это формирование духовно богатой, нравственной, просвещённой и творческой личности. Именно такое поколение станет залогом плодотворного развития государства в будущем.

На основе изучения текстов и лексики с национальной спецификой развивается языковая способность обучающихся, воспитывается их национальное самосознание, происходит приобщение к ценностям национальной культуры, к чтению в целом, решается проблема понимания художественного текста. Этнокультурный компонент в обучении русскому языку позволяет разнообразить урок, что способствует повышению интереса к предмету.

Однако, хотелось бы обратить внимание на использование этнокультурного компонента именно в речевом развитии учащихся. Расширение словарного запаса учеников за счет лексики, характерной для региона, знакомство с топонимикой и ономастикой Хакасии, создание текстов на основе этнокультурного материала (картины хакасских художников, пословицы и поговорки хакасского народа, национальные костюмы и интерьер и т.д.). Данные методические приемы позволяют не только активизировать интерес на уроках русского языка, но и формировать у учащихся различные УУД: личностные, познавательные и коммуникативные.

При формировании речевой компетенции одной из задач обучения является расширение словарного запаса учащихся. В учебной деятельности словарный запас учеников может увеличиваться за счет лексики характерной для Хакасии (животный мир, детали национального костюма, детали повседневного быта коренного населения).

Так при изучении темы «Несклоняемые существительные» можно предложить учащимся определить род и склонение следующих лексем (названия традиционных блюд): талкан ( молотый жареный ячмень), чорбе (суп с ячневой крупой), айран (напиток из коровьего молока), кумыс (напиток из лошадиного молока), хан (кровяная колбаса). Большинство данных блюд до сих пор пользуется популярностью не только среди хакасского населения, но и среди других национальностей, проживающих на территории Хакасии. В качестве закрепления лексем в речи учащихся и формирования навыка употребления и различения

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» № 10/2017 ISSN 2410-700Х_

несклоняемых существительных учащиеся составляют предложения и словосочетания с данными словами.

Так же богатый лексический материал, расширяющий представления учеников о родном крае, можно найти в словах, которые касаются быта хакасского народа, животного мира региона. Например, названия животных и птиц: кабарга, манул, барс, марал. Это представители фауны Хакасии, но большинство учащихся не знает об их существовании. Вводя данные слова в лексикон детей, мы даем возможность ученикам не только научиться писать их, употреблять в своей речи, но и знакомим с животными родного края.

Так же формирование речевых умений и навыков можно организовать за счет анализа литературных текстов хакасских писателей. Богатый языковой и этнографический материал представлен в романе Н.Г. Доможакова «В далеком аале». Анализируя отрывки из романа с описанием быта хакасов, мы не только знакомим учеников с традициями и обычаями коренных жителей, но и учим их определять тип речи, стиль текста, способы и средства связи в тексте и т.д.

В качестве упражнения по формированию речевых навыков учителя могут использовать методический прием «Мудрая мысль». Данный прием состоит в следующем: на доске записывается мудрая мысль (в качестве такого высказывания используются пословицы хакасского народа). Далее учащиеся в течение нескольких минут составляют текст, стараясь обыграть высказывание. Например, создать мини-рассказ, объяснить смысл пословицы, либо подобрать аналогичный русский вариант. Подобная работа позволяет развивать воображение, обучает анализировать языковой материал, способствует развитию навыков создания самостоятельной письменной речи.

В качестве способа актуализации познавательной активности на уроке можно предложить следующие хакасские пословицы :

• Стремись не поучать, а знанья получать.

• Веток сухих для корзины не гнут, отпрысков учат, покуда растут.

• Остаются всякий раз наподобие венца после озера — трава, имя — после мудреца.

Еще одно достоинство данной работы состоит в том, что, подбирая пословицы определенной тематической группы, мы знакомим учащихся не только с фольклором хакасов, но и с их мировоззрением. Так же данный материал может пригодиться при изучении односоставных предложений, тире в сложном предложении, инфинитива глагола, так как использование данных языковых явлений характерно для хакасских пословиц.

Как мы видим, использование этнокультурного компонента как условия развития речевой компетенции учащихся расширяет возможности учителя по формированию речевых навыков и умений у учащихся средних классов. Нами перечислены не все приемы и методы, которыми можно воспользоваться в повседневной методике преподавания русского языка, ведь с помощью этнокультурного компонента можно формировать и лингвистическую и личностную компетенции. Поэтому применение этнокультурного компонента при изучении русского языка безгранично и должно опираться на хорошее знание самим учителем своеобразия Хакасии как региона, знание им культуры и быта коренного населения, а также преподаватель должен иметь представление об искусстве и литературе Хакасии. Список использованной литературы

1. Бутанаев В.Я., Бутанаева И.И. Мир хонгорского (хакасского) фольклора./ Виктор Яковлевич Бутанаев. И.И. Бутанаева. - Абакан: Изд-во Хакасского гос. Университета им. Н.Ф. Катанова. - 2008.

2. Бутанаев В.Я. Традиционная культура и быт хакасов/Пособие для учителей - Абаканское книжное издательство, 1996

3. В далеком аале : роман, повесть / Н. Доможаков, В. Кобя- ков; пер. с хакас. Г. Сысолятина ; [ред.: Е. Е. Меткижекова, В. Г. Шулбаева ; худож. В. А. Тодыков]. - Абакан: Хакас. отд-ние Краснояр. кн. изд-ва, 1987

4. Мудрое слово: Хакасские пословицы, поговорки и загадки на русском и хакасском языках./ состав. У.Н. Кирбижекова; перевод Якова Козловского, художник Владимир Тодыков. - Абакан: Хакасское отделение Красноярского книжного издательства, 1976.

5. Кильчичаков Михаил Еремеевич : [биогр. справка] // Кызласов А.С. Писатели и художники / А.С. Кызласов, В.Н. Тугужекова. - Абакан, 1997.

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» № 10/2017 ISSN 2410-700Х

Интернет-источники

1. http://standart.edu.ru/

2. https://infourok.ru/etnokulturniy-komponent-na-urokah-russkogo-yazika-724360.html

3. http://nsportal.ru/shkola/russkiy-yazyk/library/2015/11/12/etnokulturnyy-russkiy-komponent-v-prepodavanii-russkogo

4. http://nsportal.ru/nachalnaya-shkola/dlya-kompleksov-detskii-sad-nachalnaya-shkola/2013/10/01/ispolzovanie

5. http://festival.1september.ru/articles/629425/

© Араштаева Е.А., 2017г.

УДК 81

Тришин Виталий Николаевич,

к.ф.-м.н.,

председатель Совета директоров компании «Оценка крупных предприятий» («ОКП»),

г. Москва

Cайты: http://www.trishin.ru, http://www.trishin.net

E-mail: mail@trishin.ru

ОБ ОБЪЕДИНЁННОМ СЛОВАРЕ-СПРАВОЧНИКЕ РУССКОГО ЯЗЫКА

Аннотация

Статья посвящена краткому описанию Объединённого словаря-справочника русского языка и его политико-мировоззренческого значения. Подчеркивается необходимость создания при государственной поддержке небольшого коллектива из лингвистов и программистов для его дальнейшего развития.

Ключевые слова

Объединённый (всеобщий) словарь-справочник русского языка Виталия Тришина, компьютерная обработка текстов, интеллектуальный поиск информации, сколько слов в русском языке

На 07.09.2017 в электронной версии словаре-справочнике имеется 617 тыс. слов и словосочетаний и 2255 тыс. парадигматических (синонимических и квазисинонимических) связей, в демонстрационной (неполной) онлайн-версии словаря имеется 526 тыс. слов и словосочетаний, 1955 тыс. связей. Работа над словарём продолжается.

Словарь-справочник выполняет функции синонимического, орфографического, толкового и обратного словаря.

Он используется в поисковом механизме моей компьютерной системе ASIS® (Appraiser Support Info System) для оценки основных фондов предприятий-гигантов начиная ещё с 1992 года.

Словарь включает практически все словари русского языка по всем отраслям знаний, а также словари известных поисковиков, и является самым большим словарём русского языка, который намного (в разы) опережает конкурентов по количеству записей и парадигматическим связям между записями. При создании словаря-справочника была проведена также отдельная научная работа по поиску синонимов и квазисинонимов русского языка.

Количество слов и парадигматических связей в словаре русского (или английского) языка является важной характеристикой Русской (Западной) цивилизации и неудивительно, что по этому вопросу распространяются масса дезинформации и спекуляций (обычно пишут, что в русском языке имеется 200-230 тыс. слов и словосочетаний, а в английском - 1 млн.). Приведу только одну цитату из статьи американский лингвиста М. Н. Эпштейн: «словарный фонд русского языка <.. .> составляет всего около 40 тысяч. Для языка многомиллионного народа, занимающего седьмую часть земной суши, живущего большой исторической

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.