Научная статья на тему 'ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ ТЕАТРАЛИЗАЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ'

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ ТЕАТРАЛИЗАЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
348
48
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕАТРАЛИЗАЦИЯ / ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ТЕАТР / ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ ИНТЕРЕС / УМЕНИЯ УСТНОЙ РЕЧИ / КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ПЕРСОНИФИКАЦИЯ / РОЛЕВОЕ ПРОЧТЕНИЕ ТЕКСТА / СЦЕНИЧЕСКИ-ИГРОВЫЕ УПРАЖНЕНИЯ / ИНСЦЕНИРОВАНИЕ / ДРАМАТИЗАЦИЯ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Бароненко Е. А., Райсвих Ю. А., Скоробренко И. А.

Введение. Для реализации целей поиска путей более качественной подготовки будущих учителей иностранного языка большие возможности открываются при обращении к элементам театрализации при организации учебного процесса в высшей школе. В данной статье авторы рассмотрели особенности применения элементов лингвистического театра как для более эффективного обучения второму иностранному языку в высшей школе, так и для развития познавательного интереса и коммуникативной компетенции бакалавров педагогического образования. Материалы и методы . При работе над статьей использованы следующие методы исследования: обзор работ отечественных и зарубежных ученых; освещены преимущества элементов театрализации на занятиях по второму иностранному языку в высшей школе, а также дано обоснование необходимости органичного их включения в традиционную методику обучения иностранному языку. Результаты . Опыт работы на факультете иностранных языков Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета подтвердил предположение о том, что интеграция элементов лингвистического театра в традиционную методику обучения второму иностранному языку приведет к эффективности образовательного процесса в целом. Обсуждение . Приводится обоснование необходимости включения элементов театрализации в традиционную методику обучения второму иностранному языку как для более эффективной организации процесса обучения в целом, так и для повышения уровня заинтересованности обучающихся, в частности. Заключение . Изучение применения элементов театрализации в процессе обучения второму иностранному языку подтвердило их эффективность, как в процессе формирования языковых навыков и речевых умений, так и в процессе формирования познавательного интереса ко второму изучаемому иностранному языку. Основные положения: - сделан обзор основных методических положений, лежащих в основе организации эффективных занятий по иностранному языку; - определены элементы лингвистического театра, выявлены их преимущества для организации процесса обучения второму иностранному языку; - особое внимание уделено проблеме синтеза традиционных методов обучения и элементов театрализации для более эффективной организации процесса обучения второму иностранному языку на факультете иностранных языков Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Бароненко Е. А., Райсвих Ю. А., Скоробренко И. А.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE USE OF THEATRICALIZATION ELEMENTS IN TEACHING SECOND FOREIGN LANGUAGE IN HIGHER SCHOOL

Introduction. To realize the goals of finding ways to better future foreign language teachers’ training, great opportunities open up when turning to elements of theatricalization in the organization of the educational process in higher education. In this article, the authors examined the features of the use of elements of linguistic theater both for more effective teaching of a second foreign language in higher education, and for the development of cognitive interest and communicative competence of bachelors of pedagogical education. Materials and methods. When working on the article, the following research methods were used: review of Russian and foreign scientists’ works; advantages of the elements of theatricalization in second foreign language classes in higher education are highlighted, as well as the justification of the need for their organic inclusion in the traditional method of foreign language teaching is given. Results. Experience of work at the Faculty of Foreign Languages of the South-Ural state Humanities-Pedagogical University has confirmed the assumption that the integration of linguistic theater’s elements into the traditional method of second foreign language teaching will lead to the efficiency of the educational process as a whole. Discussion. The substantiation of the need to include elements of theatricalization in the traditional method of second foreign language teaching is given, both for a more efficient organization of the learning process in general, and for increasing the level of interest of students, in particular. Conclusion. The study of the use of theatricalization elements in the process of second foreign language teaching has confirmed their efficiency, both in the process of developing language skills and speech skills, and in the process of forming cognitive interest in the second studied foreign language. Highlights: An overview of the main methodological positions underlying the organization of effective foreign language classes is made; Tthe elements of linguistic theater are determined, their advantages for the organization of the process of second foreign language teaching are revealed; Special attention is paid to the problem of the synthesis of traditional teaching methods and elements of theatricalization for a more effective organization of the process of second foreign language teaching at the Faculty of Foreign Languages of the South-Ural state Humanities-Pedagogical University.

Текст научной работы на тему «ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ ТЕАТРАЛИЗАЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ»

DOI 10.25588/CSPU.2020.159.6.002

УДК 42/49(07): 378 ББК 81.2-9: 74.480.223

Е. А. Бароненко1, Ю. А. Райсвих2, И. А. Скоробренко3

1ORCID № 0000-0001-6638-6610 Доцент, кандидат педагогических наук, доцент кафедры немецкого языка и методики обучения немецкому языку, Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Челябинск, Российская Федерация.

E-mail: baronele@yandex.ru

Кандидат педагогических наук, доцент кафедры немецкого языка и методики обучения немецкому языку, Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Челябинск, Российская Федерация

Магистрант кафедры теоретической и прикладной психологии факультета психологии, Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Челябинск, Российская Федерация.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ ТЕАТРАЛИЗАЦИИ [ ВТОРОМУ ИНОСТРА В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ

Введение. Для реализации целей поиска путей более качественной подготовки будущих учителей иностранного языка большие возможности открываются при обращении к элементам театрализации при организации учебного процесса в высшей школе. В данной статье авторы рассмотрели особенности применения элементов

2ORCID № 0000-0001-5980-5450 g

^

о* з о в а н и л

E-mail: tolljulia@mail.ru §

л

3ORCID № 0000-0001-6644-4091 Н

а

E-mail: kaktus0096@mail.ru и

a -к и и

ПРИ ОБУЧЕНИИ ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ |

о

ч

л

н

Аннотация и

о

Л

и

н

о

о 3

a н

н о

лингвистического театра как для более эффективного обучения V второму иностранному языку в высшей школе, так и для развития познавательного интереса и коммуникативной компетенции бакалавров педагогического образования.

Материалы и методы. При работе над статьей использова-

з

S

ны следующие методы исследования: обзор работ отечественных е

и зарубежных ученых; освещены преимущества элементов театрализации на занятиях по второму иностранному языку в высшей школе, а также дано обоснование необходимости органичного их включения в традиционную методику обучения иностранному языку

Результаты. Опыт работы на факультете иностранных языков Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета подтвердил предположение о том, что интеграция элементов лингвистического театра в традиционную методику обучения второму иностранному языку приведет к эффективности образовательного процесса в целом.

Обсуждение. Приводится обоснование необходимости включения элементов театрализации в традиционную методику обучения второму иностранному языку как для более эффективной организации процесса обучения в целом, так и для повышения уровня заинтересованности обучающихся, в частности.

Заключение. Изучение применения элементов театрализации в процессе обучения второму иностранному языку подтвердило их эффективность, как в процессе формирования языковых навыков и речевых умений, так и в процессе формирования познавательного интереса ко второму изучаемому иностранному языку. | Ключевые слова: театрализация; лингвистический театр;

^ познавательный интерес; умения устной речи; коммуникативная

I а

а

50

и »а а

йн

компетенция; персонификация; ролевое прочтение текста; сцениче-

^ ски-игровые упражнения; инсценирование; драматизация. ^ Основные положения:

- сделан обзор основных методических положений, лежащих в основе организации эффективных занятий по иностранному языку;

- определены элементы лингвистического театра, выявлены § их преимущества для организации процесса обучения второму

§ иностранному языку;

^ - особое внимание уделено проблеме синтеза традиционных

методов обучения и элементов театрализации для более эффектив-

ной организации процесса обучения второму иностранному языку на факультете иностранных языков Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета.

1 Введение (Introduction)

Развитие у обучающихся способности общаться на иностранном языке обеспечивается сформированной коммуникативной компетенцией. Особую значимость это приобретает при обучении второму иностранному языку в высшей школе, что ^ обусловлено большим объемом материала, с одной стороны, и малой трудоемкостью дисциплины, с другой.

Без наличия мотивации и познавательного интереса невозможно формирование коммуникативной компетенции в целом и устных речевых умений в частности. |

Обучение второму иностранному языку имеет свои специ- ®

s

фические особенности. Целью является умение вступать в процесс 1

3

коммуникации, готовность принять культурные особенности других § народов и передать свои национальные особенности и культурные Л

л

ценности, при этом сохранив свою национальную идентичность. пр

и

о ч е н и и

Для достижения этой цели преподавателю необходимо сформировать у обучающихся познавательный интерес. Одним из успешных способов его формирования является интеграция элементов лингвистического театра в образовательный процесс высшей школы.

Проблема поиска эффективных методов и приемов обучения у иностранному языку всегда была актуальна.

Несмотря на богатый методический арсенал форм и методов преподавания второго иностранного языка, именно нестандартный характер элементов лингвистического театра и его применение на уроке привносит эффект неожиданности, мотивируя обучающихся к устным высказываниям.

Автоматизированные языковые навыки лежат в основе речевых умений, без которых не представляется возможным формирование коммуникативной компетенции, в процессе

формирования которой «важным моментом является ситуация как система взаимоотношений» [1, 144].

Обучение второму иностранному языку в высшей школе предполагает также наличие когнитивного компонента образовательной деятельности. Следовательно, формы организации учебного процесса и учебные материалы должны соответствовать целям и задачам профессиональной коммуникации и находиться в зоне ближайшего развития обучающихся, что невозможно без интеллектуальной наполненности каждого занятия.

При этом преподаватель, формируя коммуникативную компетенцию, должен уделять внимание всем ее основным компонентам. Так, например, социокультурный компонент предполагает знание и принятие обучающимися культурного кода при общении с представителями иной культуры.

Средством реализации мыслительной деятельности является язык. Содержательная составляющая акта коммуникации побуждает коммуниканта к поиску необходимых вербальных средств для выражения мысли. Таким образом, педагогу необходимо создать ситуацию заинтересованности и потребности высказаться, когда обучающиеся решают коммуникативную задачу, достигают постав-

Однако, моделируя квазикоммуникативную деятельность,

§ ленных целей и получают чувство удовлетворения.

О &

^ педагогу следует создать соответствующие условия для ее успеш-^ ной реализации, которые определяются её типом.

- Умения устной речевой деятельности формируются только в

а

8 процессе интерактивной коммуникации в реальных ситуациях

»а а

^ общения. Основной сложностью при развитии данных умений является их незапланированный характер. Достижение коммуникатив-

§ ной цели требует умения быстро и чётко формулировать мысли на

§ иностранном языке. Это значит, что обучающийся должен макси-

^ мально быстро сориентироваться в ситуации, спланировать речевое

^ высказывание и подобрать речевые средства, адекватные

ситуациям и нормам, принятым в конкретной культурной среде. Это является особенно актуальным при обучении второму иностранному языку в высшей школе.

Для достижения дидактического резонанса необходимо, чтобы обучающий и обучающиеся выступали в качестве субъектов образовательной деятельности, поскольку именно их партнёрское взаимодействие обеспечит реализацию всех поставленных целей и создаст ситуацию успеха. Это объясняется тем, что «учитель уже

О

не является источником готовых знаний, он формирует у §

§

о*

^

О

№ а

ж ^

л §

обучающихся умения самостоятельно извлекать новую информацию из имеющихся ресурсов и творчески её перерабатывать с целью приобретения и усвоения новых знаний» [2, 36]. Возможность полноценного общения на уроке немыслима без интереса обучающихся к осуществляемой деятельности, который не может возникнуть сам по себе, а, напротив, «формируется у студентов только при условии определенной организации преподавателем учебного процесса» [3, 147]. Познавательный интерес |

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

нужно формировать долго и настойчиво, что превращает этот к

§

О ч

№ ж

8

а §

О

О

процесс в образовательный лонгитюд. Для этого педагог должен воздействовать на эмоциональную сферу обучающихся, используя стимулы для создания положительной мотивации, ориентируясь на личностные особенности обучающихся.

Как показывает многолетний опыт работы в высшей школе, у именно нестандартный подход к организации учебного процесса О

о

является действенным средством для возникновения, а также для 3

а

поддержания интереса при обучении как иностранным языкам о

У

вообще, так и второму иностранному языку в частности. Нельзя не ^

^

отметить важность применения нестандартного подхода при работе с обучающимися, испытывающими определённые сложности при изучении иностранных языков. Нестандартный подход не только позволяет сделать учебную деятельность увлекательной, но и активизирует процессы внимания и мышления обучающихся, создаёт

положительный эмоциональный фон, который способствует снятию психологического напряжения.

Умение заинтересовать иностранным языком — непростое дело. Творческая активность обучающихся, успех урока зависят от методических приемов, которые выбирает преподаватель.

Одной из эффективных и действенных форм организации занятия по второму иностранному языку является урок с элементами лингвистического театра. Вслед за Е. В. Мартюшовой мы полагаем, что «театрализация является методом, направленным на формирование коммуникативной компетенции, что должно быть востребовано в русле активно внедряемого в последние годы коммуникативно ориентированного подхода к процессу обучения» [4, 58]. Действительно, художественные произведения зарубежных авторов способствуют развитию познавательного интереса и коммуникативной мотивации, дают обучающимся возможность раскрыть свои творческие способности.

В процессе этой деятельности обучающиеся могут выразить себя в творчестве, развить фантазию, оказаться в ситуации здоровой конкуренции, получить удовлетворение от деятельности. Наряду с эмоциональной наполненностью такие занятия способст-

ко вуют лучшему усвоению языкового материала, формируют умения

ен

^ речевой деятельности, учат воспринимать иноязычную речь на слух,

оро

а

мотивируют обучающихся ближе познакомиться с культурой и

^ литературой стран изучаемого языка.

¡s

2 Материалы и методы (Materials and methods)

В качестве одной из важных задач преподавателя в процессе обучения второму иностранному языку является создание квазикоммуникативных ситуаций для мотивации обучающихся к уча-

§ стию в акте иноязычного общения на заданную тему. С этой целью

ен

но преподаватель может использовать различные методы и приемы 3а

^ работы. Хорошо зарекомендовавшим себя методом является при-

hq менение элементов лингвистического театра на занятиях по второ-

му иностранному языку, которое хорошо зарекомендовало себя в практической деятельности в высшей школе.

В процессе театральной деятельности осуществляется воздействие на эмоционально-перцептивную сферу обучающихся, происходит процесс интериоризации эмоционального опыта и знаний, что в сочетании с традиционными формами и методами является залогом эффективного формирования коммуникативной компетенции. Театральная деятельность позволяет не только развить речевые умения, но и способствует формированию лингвострано- 5 ведческого и социокультурного компонента коммуникативной ком-

а §

о* о

петенции. §

ж

№ §

пополнения словарного запаса. К элементам лингвистического театра можно также отнести стихи и песни, создающие общую театральную композицию и являющиеся аутентичным литературным сопровождением процесса обучения второму иностранному языку. Это расширяет лингвистический кругозор и способствует активизации новых лексических единиц. Театральные постановки погружают обучающихся в аутентичную языковую среду, которая богата аутентичными речевыми конструкциями и грамматическими фор-

§ §

а

При обучении второму иностранному языку рекомендуется применять такие формы работы, как инсценировки и театрализованные игры. Такой вид работы, с одной стороны, создает непринужденную атмосферу, с другой стороны, активизирует один из самых сложных видов деятельности, а именно восприятие и понимание иностранной речи на слух.

Неотъемлемым компонентом работы является формирова- Ц ние аппроксимированного произношения, развитие фонематического слуха, работа над интонацией и ее эмоциональной окраской. Использование элементов лингвистического театра дает обучающемуся возможность реализовать данные задачи, не повторяя механически за преподавателем, а вживаясь в образ героя, пропуская О его через себя и говоря на его языке.

Ж

Работа над развитием умений устной речи невозможна без

8

8 О

Ч

Л

ж 8

8

о

о 3

§

ж ж

л

3

мами, принятыми в культурной среде страны изучаемого иностранного языка. В процессе работы происходит вовлечение обучающихся в процесс изучения иностранного языка, в результате чего они незаметно для себя овладевают речевыми и грамматическими конструкциями, которые потом переходят в автоматизированный навык.

Одним из преимуществ применения элементов лингвистического театра в процессе обучения второму иностранному языку является общая природа характера деятельности, а именно: атрибутивная условность, коллективный характер работы, необходимость педагогического сопровождения.

Коллективный характер работы сплачивает обучающихся, возникает командный дух и атмосфера взаимоконтроля. Обучающиеся слушают иноязычную речь своих коллег и контролируют свою речь. Таким образом, рождается еще один важный компонент обучения иностранному языку — самоконтроль. Для создания положительной атмосферы на занятиях по второму иностранному языку и для еще большей привлекательности учебного процесса преподаватель может использовать прием перевоплощения: кто наиболее правдиво сыграет ту или иную роль, произнесет ту или иную реплику.

кО Прием персонификации на занятиях по иностранному языку

ак

^ открывает для преподавателя и обучающихся большое количество возможностей, а именно позволяет вести урок в определенном образе, увидеть и прочувствовать жизнь персонажа и авторов изнутри, заинтриговать обучающихся и побудить их таким образом к более детальному знакомству с литературным произведением.

2>

тонацией особенно эффективны при применении такого приема, как ролевое прочтение текста, сюда же относятся задания на пере-

кО а

ае дачу эмоционального состояния и характера героя, а именно передача голосом и интонацией оттенков разных эмоциональных сос-^ тояний героя. Здесь следует согласиться с В. Б. Антоновой, которая

справедливо отмечает, что «чтение пьесы в классе по ролям, то есть практически разыгрывание разных жизненных ситуаций в роли, дает возможность взглянуть на них отстраненно» [5, 118].

При обращении на занятиях к сценически-игровым упражнениям в распоряжении преподавателя находится целый арсенал приемов: сценический этюд, пантомима, составление словесного портрета героя. Обучающиеся совместно с преподавателем обсуждают на иностранном языке место и время действия, характер героя

с

и на основе аутентичного художественного текста пишут диалоги §

героев, что является особенно эффективным для развития лексико- §

§

грамматических навыков и умений диалогической речи. ж

е

§

Такой прием, как инсценирование отрывка побуждает обу-

совку характеров персонажей, отработку текстового материала, подготовку театральной атрибутики и грима. Драматизация развивает когнитивные и художественные способности обучающихся, благодаря чему происходит эмоциональное становление личности.

Особые требования предъявляются при использовании

§ 3 §§

чающихся к самостоятельному творчеству, роль учителя при этом еж

сводится к роли стороннего наблюдателя. К задачам обучающихся |

3

относятся деление и прочтение текста по ролям, «живые картинки».

Под драматизацией как элементом лингвистического театра

понимают инсценирование литературного произведения, включа- §

-8

ющее в себя работу над сценарием, распределение ролей, прори- 8

3

8 О

4

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

л

е

ж 8 8

§ 8

лингвистического театра к преподавателю, целью которого являет- §

с

ся реализация в процессе обучения принципа субъект-субъектных 3

§ж

отношений. Преподаватель должен быть артистичным, эмоцио- §

Л

нальным и толерантным. ^

3

Таким образом, применение элементов лингвистического театра в процессе обучения второму иностранному языку является весьма эффективным, так как способствует формированию коммуникативной компетенции обучающихся на более высоком уровне, универсальных учебных действий (личностные, регулятивные, поз-

навательные, коммуникативные) и, как следствие, способствует всестороннему развитию личности обучающихся.

3 Результаты (Results)

Опыт работы на факультете иностранных языков ЮжноУральского государственного гуманитарно-педагогического университета позволил дать наиболее объективную оценку эффективности использования театрализации для формирования как собственно умений устной речи, так и коммуникативной компетенции в целом. Элементы лингвистического театра погружают обучающихся в аутентичную языковую среду, знакомят их с ценностными ориентациями представителей страны изучаемого языка, расширяют лингвокультурологический кругозор, способствуя в том числе формированию социокультурной компетенции. Наряду с воздействием на когнитивную сферу обучающихся применение театрализации способствует развитию эмоционально-перцептивной сферы, повышает творческую активность, эстетическое восприятие произведений художественной литературы. Театрализация создает необходимые условия для формирования познавательного интереса к изучению второго иностранного языка.

4 Обсуждение (Discussion)

! Проблема использования элементов театрализации при обу-

v^ чении иностранным языкам активно изучается как отечественны-^ ми, так и зарубежными учеными и специалистами в сфере лингво-

^ дидактики.

¡S3

s

50 SJ

»s а

йн

Исследователи Г. В. Михалева и Ю. С. Самойленко предлагают решение проблемы формирования иноязычной лингвистической компетенции средствами театрализации и отмечают, что «будучи построенной на принципе игры, театрализация во многом

,ко способствует повышению мотивации учащихся к углубленному

еа

§ изучению иностранного языка» [6, 107]. Мы полностью разделяем

ра

^ эту точку зрения и полагаем, что использование средств театрализации в лингвообразовании является залогом повышения эффек-

тивности и результативности процесса обучения иностранному языку, поскольку именно высокий уровень мотивации к изучению иностранного языка является гарантом активной и продуктивной деятельности обучающихся, посредством которой иноязычный материал будет усвоен ими наиболее качественно.

Вслед за С. В. Малявиной, А. С. Салиной и А. И. Лысовой мы полагаем, что драматизация является одним из эффективных методов интерактивного обучения, который «обеспечивает усвоение

тельный настрой в обучении» [7, 84]. Авторы рассматривают драматизацию как форму ролевой игры, где каждый имеет возможность проявить себя. В самом деле, элементы драматизации и лингвисти-

нового лексического материала и создает эмоционально-положи- §

3

| §

ж 8

е §

№ §

§§

ческого театра успешно вписываются в арсенал интерактивных ме- Ж

I

тодов современного преподавателя иностранного языка, который | стремится организовать образовательный процесс с соблюдением требований Федерального государственного образовательного стандарта к иноязычному образованию, а образовательную среду сделать 3§

-8

психологически комфортной и безопасной для обучающихся. 8

8

й

Л

Л

е

ж 8

8

§

§

Мы разделяем методическую позицию Е. Н. Нельзиной, Е. Ю. Паниной и Е. Луговцевой, которые в статье «Драматическая и театральная педагогика на уроках иностранного языка» приходят к выводу о том, что в импровизационной игре, которой, по сути, и является театрализация, обучающиеся «находятся в наивысшей ^

степени концентрации, так как необходимо отслеживать весь про- §

с

исходящий процесс и самому активно принимать в нем участие, 3

§ж

подбирая реплики на иностранном языке и движения прямо здесь и §

Л

сейчас» [8, 130]. Таким образом, использование элементов театра- ^

3

лизации на занятиях по второму иностранному языку позволяет формировать у обучающихся не только коммуникативные умения и навыки, но и столь важную в современном мире способность мыслить критически, принимать взвешенные и обоснованные решения,

е е

а также эффективно взаимодействовать с командой в изменяющихся условиях.

С методической точки зрения актуальной нам представляется работа Е. А. Хамраевой «Театрализация на уроках русского языка за рубежом как форма педагогического эдьютейнмента». По мнению автора, театрализация «связана с реализацией неосознанных механизмов психики, определяющих результативность учебной деятельности по освоению языка у обучающегося в не меньшей степени, чем в его игровой деятельности» [9, 100]. На наш взгляд, использование лингвистического театра на занятиях по второму иностранному языку позволит обучающимся усвоить и закрепить важную информацию на иностранном языке в более неформальной обстановке, абстрагируясь от формата традиционного академического занятия.

Мы также разделяем точку зрения А. Б. Никитиной, которая в статье «Роль театра и театральной педагогики в образовании» справедливо отмечает, что «театральная педагогика способна решать острейшие проблемы личностного вхождения человека в культуру» [10, 83]. В работе автор также уделяет большое внимание личностному опыту обучающихся как результату использования

ко средств театральной педагогики, а также собственно результату

еа

^ обучения, который воплощается как личностно значимый для обу-

ор

чающегося вывод, индивидуальный смысл. Нельзя не согласиться с этим мнением, поскольку роль театральной педагогики в обучении иностранному языку, как и многим другим предметам, крайне высока, а знания, полученные обучающимися в активной деятельности, являются более стойкими, образными, глубокими. ^ Не менее интересными и актуальными нам представляются

,ко точки зрения практикующих учителей по проблеме театральной

еа

ао педагогики. Так, например, кандидат филологических наук, доцент,

ра

^ учитель русского языка и литературы МБОУ «Средняя школа № 21 им. Н. И. Рыленкова» города Смоленска Т. Н. Хриптулова, анализи-

о

а

к-8

в с

»а

а

йн

руя современные педагогические технологии, которые могут быть использованы в художественно-творческой деятельности школьников, полагает, что «театральное искусство является прекрасной возможностью для интеграции предметов гуманитарного цикла» [11, 100]. Мы полагаем, что эта точка зрения доказывает высокий потенциал лингвистического театра при обучении студентов второму иностранному языку, поскольку использование элементов театрализации на занятиях способствует межпредметной интеграции

с

таких дисциплин гуманитарного цикла в вузе, как «Практический §

§

о*

с |

курс немецкого языка», «Аналитическое чтение», «Педагогическая риторика», «Основы межкультурной коммуникации», «Литература ж Германии», что, в свою очередь, способствует отработке обучаю-

школы при Генеральном консульстве РФ в Бонне (ФРГ) Е. Н. Сен-

творческой составляющей образовательного процесса, отмечает, что построение образовательного процесса на основе сценической деятельности «позволяет не только успешно решать воспитательные задачи, но и обеспечивать высокое качество образования, что еще раз подтверждает хорошо известный в педагогике тезис о взаимозависимости творческой, интеллектуальной и учебной деятель-

щимися в активной практической деятельности полученных в ходе еж

а 1

3 §

изучения теоретических дисциплин и в ходе практических занятий знаний, умений и навыков.

На наш взгляд, важную рекомендацию практикующим педагогам дает учитель английского языка МАОУ «Наро-Фоминской й

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

-8

СОШ № 1» И. А. Соловьева, которая напоминает о том, насколько 8

3

важно помнить, что при всей привлекательности и эффективности §

приемов и методов театральной педагогики, только чувство меры е

ж

всегда будет удерживать свежесть эмоционального воздействия на 8 учеников [12].

Представляют интерес также методические позиции наших

§

§

зарубежных коллег по проблемам театральной педагогики. Учитель §

с

1 3

а ж

новская, оценивая роль сценической деятельности в активизации §

ности» [13, 28]. Данная точка зрения приобретает особую актуальность в контексте методики обучения иностранному языку, поскольку именно грамотное соотношение эмоционального и когнитивного в образовательном процессе позволяет обучающимся овладеть иностранным языком и его лингвокультурным содержанием на более высоком уровне, воспринимая содержание предмета глубже и осознаннее.

Неоспоримое преимущество использования элементов театрализации на занятиях по иностранному языку доказано теоретически в статье нашей коллеги из Луганского национального университета имени Тараса Шевченко Н. И. Пантыкиной «Театр в образовании: опыт применения театральных постановок в обучении иностранному языку», где автор акцентирует внимание педагогической общественности на том, что «все аспекты речевого акта применяются во время разного рода театральных практик» [14, 118].

Таким образом, анализ работ отечественных и зарубежных ученых позволяет сделать вывод о том, что включение элементов театрализации в традиционную методику обучения второму иностранному языку необходимо и продиктовано современными требованиями к лингвообразованию, поскольку позволяет достичь бо-

ко лее высокого уровня организации процесса обучения второму

еа

^ иностранному языку в условиях высшей школы.

оро

а

ка

в с

»а

а

йн

5 Заключение (Conclusion)

Применение в процессе обучения второму иностранному языку элементов лингвистического театра имеет несомненные достоинства для формирования как устных речевых умений, так и коммуникативной, а также социокультурной компетенций. Театральная деятельность являет собой реалистичную модель общения,

§ так как каждое литературное произведение создает в сознании чи-

ен

§ тателя и зрителя псевдореалистичный мир, в котором, как и в ре-

ра

^ альной жизни, живут и действуют персонажи, каждый из которых

tîj обладает ярким характером, каждому из которых присущи кон-

кретные особенности вербального и невербального поведения. Из всего этого складывается речевой портрет персонажа. Такие приемы театрализации, как персонификация, ролевое прочтение текста, сценически-игровые упражнения вызывают эмоции и впечатления, которые становятся прожитым жизненным опытом, который и преобразуется в знания, что в свою очередь стимулирует познавательный интерес обучающихся ко второму иностранному языку.

Подводя итоги, хотелось бы отметить роль театрализации

с

для активизации познавательной деятельности обучающихся путем § создания творческой атмосферы в процессе обучения второму §

а

иностранному языку. Ж

е

§

верситета. 2020. № 2 (155). С. 33-56.

3. Быстрай Е. Б., Скоробренко И. А. Формирование познавательного ин-

Библиографический список

1. Мухаметшина О. В., Калугина Е. В., Кусарбаев Р. И., Матушак А. Ф., |

Павлова О. Ю. Социокультурный аспект в формировании иноязычной коммуни- §

|

кативной компетенции будущих учителей // Балтийский гуманитарный журнал. а

2020. Т. 9. № 3 (32). С. 143-145. 3

а§

2. Бароненко Е. А., Быстрай Е. Б., Райсвих Ю. А. Роль проблемного обу- §

а

чения в процессе подготовки студентов к межкультурному взаимодействию // 8

8

Вестник Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического уни- §

8

а

4 еж

тереса будущих учителей к изучению иностранного языка с использованием 88

кейс-стади // Теоретические и прикладные аспекты лингвообразования : сборник научных статей Межвузовской научно-практической конференции / под редакцией Л. С. Зникиной. Кемерово : КузГТУ 2019. С. 146-150. 8

4. Мартюшова Е. В. Теневой театр на уроке иностранного языка // Со- о временные проблемы лингводидактики : сборник материалов региональной 3

аж

научно-практической конференции. Киров : Межрегиональный центр инноваци- ж

5

онных технологий в образовании, 2018. С. 57-60. у

^

5. Антонова В. Б. Театр на уроке, или все жанры хороши, кроме скучного // 3 Вестник Центра международного образования Московского государственного университета. Филология. Культурология. Педагогика. Методика. 2013. № 2. С. 117-120.

6. Михалева Г. В., Самойленко Ю. С. Формирование иноязычной лингвистической компетенции средствами театрализации // Фундаментальные проблемы лингводидактики в контексте современных требований к иноязычному об-

§

§

3

к

о £

-S5

sj

50

fti £

Ü" К

50 К О

а

сц £

разованию. Материалы Всероссийской заочной научно-практической конференции. Отв. ред. О. В. Кравец. Ростов-на-Дону : Издательско-полиграфический комплекс РГЭУ (РИНХ), 2020. С. 105-108.

7. Малявина С. В., Салина А. С., Лысова А. И. Использование театрализации на уроках иностранного языка как способ повышения мотивации изучения предмета // Евразийский союз ученых. 2015. 5-4 (14). С. 83--85.

8. Нельзина Е. Н., Панина Е. Ю., Луговцева Е. Драматическая и театральная педагогика на уроках иностранного языка // Вестник Пермского государственного гуманитарно-педагогического университета. 2016. № 2-2. С. 125-130. . (Психологические и педагогические науки).

9. Хамраева Е. А. Театрализация на уроках русского языка за рубежом как форма педагогического эдьютейнмента // Исследования языка и современное гуманитарное знание. 2019. Т. 1. № 2. С. 97-102.

10. Никитина А. Б. Роль театра и театральной педагогики в образовании // Образование и Мегаполис: партнерство для устойчивого успеха : сборник статей по итогам Первого ежегодного международного симпозиума. Москва : Изд-во «ЭконИнформ», 2019. С. 78-84.

11. Хриптулова Т. Н. Современные педагогические технологии в художественно- творческой деятельности школьников // Проблемы творческого развития личности в системе образования : сборник научных статей по материалам Всероссийской научно-практической конференции / редактор-составитель О. Д. Никитин. Москва : OOO «Сам Полиграфист», 2019. С. 97-102.

12. Соловьева И. А. Приемы театральной педагогики в обучении общению на английском языке // Молодой ученый. 2016. № 16 (120). С. 382-384.

13. Сенновская Е. Н. Сценическая деятельность в активизации творческой составляющей образовательного процесса // Педагогическое образование и наука. 2016. № 1. С. 26-28.

14. Пантыкина Н. И. Театр в образовании: опыт применения театральных постановок в обучении иностранному языку // Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования. 2019. № 1 (22). С. 117-120.

Ye. A. Baronenko1, Yu. A. Reiswich2, I. A. Skorobrenko3

1ORCID No. 0000-0001-6638-6610 Docent, Candidate of Pedagogic Sciences, Associate Professor at the Department of German Language and German Language Teaching Methods, South-Ural state Humanities-Pedagogical University, Chelyabinsk, Russia.

E-mail: baronele@yandex.ru

2ORCID No. 0000-0001-5980-5450 Candidate of Pedagogic Sciences, Associate Professor at the Department of German Language and German Language Teaching Methods, South-Ural state Humanities-Pedagogical University, Chelyabinsk, Russia. E-mail: tolljulia@mail.ru

3ORCID No. 0000-0001-6644-4091 The master's student student of Department of Theoretical and Applied Psychology of the Faculty of Psychology, South-Ural state Humanities-Pedagogical University, Chelyabinsk, Russia. E-mail: kaktus0096@mail.ru

THE USE OF THEATRICALIZATION ELEMENTS IN TEACHING SECOND FOREIGN LANGUAGE IN HIGHER SCHOOL

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Abstract

future foreign language teachers' training, great opportunities open up when turning to elements of theatricalization in the organization of the educational process in higher education. In this article, the authors examined the features of the use of elements of linguistic theater both for more effective teaching of a second foreign language in higher education, and for the development of cognitive interest and communicative competence of bachelors of pedagogical education.

Materials and methods. When working on the article, the

foreign scientists' works; advantages of the elements of theatri-

S

Introduction. To realize the goals of finding ways to better ^

S

e a

tri a

i a

i o

n

or

calization in second foreign language classes in higher education » are highlighted, as well as the justification of the need for their J

ua

organic inclusion in the traditional method of foreign language S teaching is given. ^

Results. Experience of work at the Faculty of Foreign S

r

Languages of the South-Ural state Humanities-Pedagogical Uni- ^

oo

versity has confirmed the assumption that the integration of lin- l

guistic theater's elements into the traditional method of second foreign language teaching will lead to the efficiency of the educational process as a whole.

Discussion. The substantiation of the need to include elements of theatricalization in the traditional method of second foreign language teaching is given, both for a more efficient organization of the learning process in general, and for increasing the level of interest of students, in particular.

Conclusion. The study of the use of theatricalization elements in the process of second foreign language teaching has confirmed their efficiency, both in the process of developing language skills and speech skills, and in the process of forming cognitive interest in the second studied foreign language.

Keywords: Theatricalization; Linguistic theater; Cognitive interest; Oral speech skills; Communicative competence; Personification; Role-based reading of the text; Stage-play exercises; Staging; Dramatization.

Highlights:

An overview of the main methodological positions underlying the organization of effective foreign language classes is

made;

R

-Q

O £

erb Tthe elements of linguistic theater are determined, their

advantages for the organization of the process of second foreign A. language teaching are revealed; -g Special attention is paid to the problem of the synthesis of

traditional teaching methods and elements of theatricalization for : a more effective organization of the process of second foreign

N

language teaching at the Faculty of Foreign Languages of the -§ South-Ural state Humanities-Pedagogical University.

50 R O

« References

^ 1. Muhametshina O.V., Kalugina E.V., Kusarbaev R.I., Matushak A.F.

^ & Pavlova O.Yu. (2020), Sociokul'turnyj aspekt v formirovanii inoyazychnoj

kommunikativnoj kompetencii budushchih uchitelej [Socio-cultural aspect in the formation of foreign language communicative competence of future teachers]. Baltijskij gumanitarnyj zhurnal, 9, 3 (32), 143-145. (In Russian).

2. Baronenko E.A., Bystraj E.B. & Rajsvih Yu.A. (2020), Rol' prob-lemnogo obucheniya v processe podgotovki studentov k mezhkul'turnomu vzaimodejstviyu [The role of problem-based learning in the process of students' training for intercultural interaction]. Vestnik Yuzhno-Ural'skogo gosu-darstvennogo gumanitarno-pedagogicheskogo universiteta, 2 (155), 33-56. (In Russian).

3. Bystraj E.B. & Skorobrenko I.A. & Edr. L.S. Znikina (2019), Formirovanie poznavatel'nogo interesa budushchih uchitelej k izucheniyu inostrannogo yazyka s ispol'zovaniem kejs-stadi [Formation of the future teachers' cognitive interest to the foreign language study by using case studies]. Sbornik nauchnyh statej Mezhvuzovskoj nauchno-prakticheskoj konfer- ^ encii "Teoreticheskie i prikladnye aspekty lingvoobrazovaniya " [Collection

s

of scientific articles of the Interuniversity scientific -practical conference £

"Theoretical and applied aspects of linguistic education"]. Kuzbasskiy gosu- ^

darstvennyy tekhnicheskiy universitet im. T. F. Gorbacheva, Kemerovo, 146- §

150. (In Russian). g

«i

4. Martyushova E.V. (2018), Tenevoj teatr na uroke inostrannogo a yazyka [Shadow theater in a foreign language lesson]. Sovremennye problemy lingvodidaktiki. Sbornik materialov regional'noj nauchno-prakticheskoj kon-ferencii [Collection of materials of the regional scientific -practical confer- § ence "Modern problems of linguodidactics"]. Mezhregional'nyy tsentr inno-vatsionnykh tekhnologiy v obrazovanii, Kirov, 57-60. (In Russian). g

krome skuchnogo [Theater in the classroom, or all genres are good, except boring]. Vestnik Centra mezh darstvennogo universiteta. F ka, 2, 117-120. (In Russian).

6. Mihaleva G.V., Sa Formirovanie inoyazychnoj lingvisticheskoj kompetencii sredstvami teatrali-

c

5. Antonova V.B. (2013), Teatr na uroke, ili vse zhanry horoshi, i

n

g s

ec

boring]. Vestnik Centra mezhdunarodnogo obrazovaniya Moskovskogo gosu- n

darstvennogo universiteta. Filologiya. Kul'turologiya. Pedagogika. Metodi- ^

o

rei g

6. Mihaleva G.V., Samojlenko Yu. S. & Edr. O.V. Kravets (2020), n

a

ngu

zacii [Formation of foreign language linguistic competence by means of the- a

e

atricalization]. Materialy Vserossijskoj zaochnoj nauchno-prakticheskoj kon-

ferencii "Fundamental'nye problemy lingvodidaktiki v kontekste sovremennyh i

trebovanij k inoyazychnomu obrazovaniyu" [Materials of the All-Russian r

correspondence scientific -practical conference "Fundamental problems of ^

linguodidactics in the context of modern requirements for foreign lan- §

guage"]. Izdatel'sko-poligraficheskiy kompleks RGEU (RINKH), Rostov-na-Donu, 105-108. (In Russian).

7. Malyavina S.V., Salina A.S. & Lysova A.I. (2015), Ispol'zovanie teatralizacii na urokah inostrannogo yazyka kak sposob povysheniya moti-vacii izucheniya predmeta [The use of theatricalization in foreign language lessons as a way to increase motivation for studying a subject]. Evrazijskij soyuz uchenyh, 5-4 (14), 83-85. (In Russian).

8. Nel'zina E.N., Panina E.Yu. & Lugovceva E. (2016), Dramatich-eskaya i teatral'naya pedagogika na urokah inostrannogo yazyka [Dramatic and theatrical pedagogy in foreign language lessons]. Vestnik Permskogo gosudarstvennogo gumanitarno-pedagogicheskogo universiteta. Seriya №. Psihologicheskie i pedagogicheskie nauki, 1, 2-2, 125-130. (In Russian).

9. Hamraeva E.A. (2019), Teatralizaciya na urokah russkogo yazyka za rubezhom kak forma pedagogicheskogo ed'yutejnmenta [Theatricalization in Russian language lessons abroad as a form of pedagogical edutainment]. Issledovaniya yazyka i sovremennoe gumanitarnoe znanie, 1, 2, 97-102. (In Russian).

10. Nikitina A.B. (2019), Rol' teatra i teatral'noj pedagogiki v obra-zovanii [The role of theatre and theatre pedagogy in education] Obrazovanie i megapolis: partnerstvo dlya ustojchivogo uspekha. Sbornik statej po itogam pervogo ezhegodnogo mezhdunarodnogo simpoziuma [Collection of articles following the First Annual International Symposium "Education and city: partnership for success"]. Izdatel'stvo "EkonInform", Moscow, 78-84. (In Russian).

,§ 11. Hriptulova T.N. & Edr. O.D. Nikitin (2019), Sovremennye peda-

gogicheskie tekhnologii v hudozhestvenno-tvorcheskoj deyatel'nosti shkol'ni-kov [Modern educational technology in the artistic and creative activities of 00 schoolchildren]. Problemy tvorcheskogo razvitiya lichnosti v sisteme obra-

zovaniya. Sbornik nauchnyh statej po materialam Vserossijskoj nauchno -"o prakticheskoj konferencii. [Collection of scientific articles based on the materials of the All-Russian scientific -practical conference "Problems of the creative development of the individual in the education system"]. Ob-shchestvo s ogranichennoy otvetstvenost'yu "Sam Poligrafist", Moscow, 97102. (In Russian).

50 £

| 12. Solov'eva I.A. (2016), Priemy teatral'noj pedagogiki v obuchenii

| obshcheniyu na anglijskom yazike [Techniques of theatrical pedagogy in

: teaching communication in English]. Molodoj uchenyj, 16 (120), 382-384.

N

¡¿> (In Russian).

13. Sennovskaya E.N. (2016), Scenicheskaya deyatel'nost' v aktivi-zacii tvorcheskoj sostavlyayushchej obrazovatel'nogo processa [Scenic activity in enhancing the creative part of the educational process]. Pedagog-icheskoe obrazovanie i nauka, 1, 26-28. (In Russian).

14. Pantykina N.I. (2019), Teatr v obrazovanii: opyt primeneniya teatral'nyh postanovok v obuchenii inostrannomu yazyku [Theater in education: the experience of using theatrical performances in teaching a foreign language]. Vestnik Omskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universi-teta. Gumanitarnye issledovaniya, 1 (22), 117-120. (In Russian).

-S

s

a —

c'

a

——i

a —

o' n

a

c —

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1

g

s e c o s

d ^

1'

a

a

S

№ -

s o

h o o

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.