Научная статья на тему 'Ісламські мотиви в драматичному діалозі Лесі Українки «Айша та Мохаммед»'

Ісламські мотиви в драматичному діалозі Лесі Українки «Айша та Мохаммед» Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
589
95
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Леся Українка / іслам / психологізм / драматичний діалог / конфлікт / система образів / Леся Украинка / ислам / психологизм / драматический диалог / конфликт / система образов

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Аблаєва Уріє Талятівна

У статті розглядається психологізм як суттєва риса драматичного діалогу Лесі Українки «Айша та Мохаммед». Художні постаті зіставляються з реальними історичними особистостями, осмислюються в контексті особливостей ісламської культури та їх осягнення в п’єсі авторки. Відзначається, що образи Айші та Мохаммеда подаються у творі в контрастному зіставленні. Важливою героїнею твору є хоч і не виведена безпосередньо, але повсякчас присутня в думках і розмовах дійових осіб Хадіджа. Образ Хадіджи письменниця використовує для більш широкого розкриття їхніх постатей. Релігійні джерела й хадиси підтверджують, що в основі сюжету п’єси не тільки реальні історичні особистості, а й їхні взаємини. У хадисах повідомляється, що друга улюблена дружина пророка Мохаммеда Айша справді ревнувала його до покійної Хадіджи й дорікала йому. В окресленні постатей головних персонажів твору письменниця використала зокрема такі літературні прийоми як гіпербола та антитеза. Лесі Українці вдалося створити складний і оригінальний сюжет, пов'язаний з життям реальних історичних особистостей. Художня майстерність письменниці, її знання ісламської культури допомогли глибоко розкрити психологію головних героїв. Неординарні, виразно й витончено виписані персонажі, напружені місткі діалоги, композиційна відточеність властиві цьому вкрай лаконічному, але емоційно насиченому, психологічно проникливому, інтелектуально незглибимому драматичному твору Лесі Українки.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Исламские мотивы в драматическом диалоге Леси Украинки «Айша и Мохаммед» / У. Т. Аблаева // Ученые записки Таврического национального университета имени

В статье рассматривается психологизм как существенная черта драматического диалога Леси Украинки «Айша и Мохаммед». Художественные персонажи сопоставляются с реальными историческими личностями, осмысливаются в контексте особенностей исламской культуры и их постижения та в пьесе писательницы. Отмечается, что образы Айши и Мохаммеда подаются в произведении в контрастном сопоставлении. Важной героиней произведения является хоть и не выведенная непосредственно, но постоянно присутствующая в мыслях и разговорах действующих лиц Хадиджа. Мотив такого присутствия Хадиджи писательница использует для более широкого раскрытия их образов. Религиозные источники и хадисы подтверждают, что основе сюжета пьесы не только реальные исторические личности, но и их взаимоотношения. В хадисах повествуется, что вторая любимая супруга пророка Мохаммеда Айша действительно ревновала его к покойной Хадидже и укоряла ему. В изображении главных персонажей произведения писательница использовала в частности такие литературные приемы как гипербола и антитеза. Лесе Украинке удалось создать сложный и оригинальный сюжет, связанный с жизнью реальных исторических личностей. Художественное мастерство писательницы, ее знание исламской культуры помогли глубоко раскрыть психологию главных героев. Неординарные, выразительно и утонченно выписанные персонажи, напряженные емкие диалоги, композиционная четкость, даже отточеность присущи этому крайне лаконичному и в то же время эмоциально насыщенному, психологически проникновенному, интеллектуально неисчерпаемому драматическому произведению Леси Украинки.

Текст научной работы на тему «Ісламські мотиви в драматичному діалозі Лесі Українки «Айша та Мохаммед»»

Учет записки Тавртського нацюнального утверситету iMeHi В. I. Вернадського. Серiя: Фiлологiя. Соцiальнi комунжаци. - 2014. - Т. 27(66), № 4. Частина 2. - С. 3-7.

ПИТАННЯ 1НТЕРПРЕТАЦП ДРАМАТИЧНОГО ТЕКСТУ

УДК 821.161.2-3.09

1СЛАМСЬК1 МОТИВИ В ДРАМАТИЧНОМУ Д1АЛОЗ1 ЛЕС1 УКРА1НКИ

«АЙША ТА МОХАММЕД»

Аблаева У. Т.

Тавршський нащональний ушверситет iMeHi В. I. Вернадського, Смферополь E-mail: uriewka248@gmail com

У статт розглядаеться психолопзм як суттева риса драматичного дiалогу Леи Украшки «Айша та Мохаммед». Художнi постата зiставляються з реальними юторичними особистостями, осмислюються в контекстi особливостей iсламськоl культури та 1х осягнення в п'еа авторки. Вiдзначаегься, що образи Atai та Мохаммеда подаються у творi в контрастному зiставленнi. Важливою геро1нею твору е хоч i не виведена безпосередньо, але повсякчас присутня в думках i розмовах дшових осiб Хадiджа. Образ Хадвджи письменниця використовуе для бiльш широкого розкриття 1хтх постатей. Релiгiйнi джерела й хадиси тдаверджують, що в основi сюжету п'еси не тшьки реальнi iсторичнi особистостi, а й !хш взаемини. У хадисах поввдомляеться, що друга улюблена дружина пророка Мохаммеда Айша справдi ревнувала його до покшно! Хадiджи й доржала йому.

В окресленнi постатей головних персонажiв твору письменниця використала зокрема таю лггературш прийоми як гшербола та антитеза. Лесi Укра1нщ вдалося створити складний i оригiнальний сюжет, пов'язаний з життям реальних юторичних особистостей. Художня майстернiсть письменницi, ll знання iсламськоl культури допомогли глибоко розкрити психолопю головних герогв. Неординарш, виразно й витончено виписанi персонаж^ напруженi мiсткi дiалоги, композицiйна ввдточетсть властивi цьому вкрай лаконiчному, але емоцшно насиченому, психологiчно проникливому, штелектуально незглибимому драматичному твору Лесi Укра1нки.

Krnwei слова: Леся Укра1нка, iслам, психологiзм, драматичний дiалог, конфлiкт, система образ1в.

1м'я Лес Укра1нки нерозривно пов'язане ¡з Кримом, куди вона вперше пршхала сiмнадцягирiчною д1вчиною лшувати тяжку хворобу. Пщ час ll перебування на швостров1 побачили свгт багато вщомих твор1в письменнищ, у тому числ1 й драматичний д1алог «Айша та Мохаммед», написаний в Ялт в 1907 рощ. Лесю Украшку, так само, як i Михайла Коцюбинського, вабила кримськогагарська тема. Поетеса щкавилася фольклором, культурою кримських татар. Очевидно, саме в Криму письменниця ближче познайомилася з юламом - рел1пею, яку сповщуе коршний народ твострова. 1сламсью мотиви й стали основою сюжету анал1зованого твору.

Л1ричш та драматичш твори Лес Укра1нки неодноразово ставали об'ектами лггературознавчих дослщжень. Проте драматичний д1алог «Айша та Мохаммед» дос не розглядали кр1зь призму юламу, а його сюжет не зютавляли з хадисами (розповщ1 про вчинки й висловлювання пророка Мохаммеда та його сподвижниюв). У статп поставлено за мету пор1вняти сюжет драматичного д1алогу з рел1гшними

3

джерелами, а також зютавити психолопчш портрети лггературних персонажiв з !хшми iсторичними прототипами.

П'еса Лесi Укра!нки «Айша та Мохаммед» не раз привертала увагу дослщниюв, зокрема таких як Б. Якубський, Н. Колошук, Ю. Левчук, I. Баранова, О. Вюич, В. Гуменюк, С. Кочерга та iншi.

Хоча дiалог «Айша та Мохаммед» невеликий за обсягом, вш належить до тих творiв, «де кожний рядок оброблений, кожний ви^в обдуманий, кожне слово виважене» [9]. На думку Б. Якубського, Леся Украшка обирае динамiчний, драматичний, навiть трагiчний сюжет, бо становище и Айшi, як жiнки, як дружини, - справдi трагiчне. В основi сюжету дiалогу лежить «любовний трикутник»: Мохаммед, молода дружина Айша та покшна дружина Хадщжа [9]. Леся Украшка у своему творi зачiпае тему краси жшки, яку демонструють два образи: «стара, негарна, навггь мертва» Хадщжа i «красива, молода, кохана i закохана, жива» Айша. Поступово дiалог мiж подружжям переростае в «боротьбу» мiж двома жiнками. У своерщнш подачi образiв Айшi та Хадщжи письменниця використовуе прийом антитези - зютавлення реального з iрреальним, живого й мертвого.

Релiгiйнi джерела й хадиси пщтверджують, що в основi драматичного дiалогу Лесi Украшки лежить дiйсний iсторичний факт. Взаемини пророка Мохаммеда i його друго! улюблено! (пiсля Хадiджи) дружини Айшi грунтувалися на справжньому коханнi та ревнощах: «Нг до однгег з дружин, я не ревнувала Пророка, мир йому, так, як до Хад1джи, тому що в1н часто згадував про нег»; «Я не ревнувала Пророка, мир йому, до його гнших дружин так, як до Хад1джи, хоча я не застала гг живою»; «Кожного разу, коли Пророк говорив про Хад1джу, в1н хвалив гг г просив для нег вибачення. Одного разу, коли в1н згадав гг, мене охопили ревнощ1, г я сказала: «Аллах дарував тоб1 натом1сть молоду». Пророк сильно розгмвався на мог слова, г в мене всередим все схопило» [11, с. 288]. Проте в цшому можна зауважити, що реальш факти у творi дещо гiперболiзованi.

Дiалог «Айша та Мохаммед» Леся Украшка побудувала не на гострому конфлшэт, що сам по собi може привернути увагу й штерес читача, а виключно на антит^ двох протилежних характерiв, сутнють яких розгортаеться тд час прочитання твору [6, с. 15]. Письменниця змалювала образ Мохаммеда з ушею можливою точнiстю. I! Мохаммед, так само як i реальна особистють, стриманий. Протягом усього дiалогу вiд нього постае одинадцять запитань, але вш вони, ^м одного - викликанi Айшиними окликами, а його оклиюв тiльки-но два - i обидва лунають тод^ коли треба було доводити, що вш таки кохае Айшу. Пророк постае перед нами мудрим (<Хгба се гр1х - пошановувати пам'ять /людини, що була мет жоною?»; «Се гр1х - рад1ти так з чужог смерти»); справедливим («...мусиш / ти те добро з усгм живим створ1нням / нар1вш подыяти»), чесним (вш не приховуе вщ Айш^ що вщвщував могилу Хадщжи: «Нав1що б мав дурити? Так, я був там»), людиною, що бо!ться Бога («Не спокушай Аллаха. Нев1домо, / хто з нас до кого прийде на могилу»), розважливим («Так се тому, що й сонце перший промгнь / чомусь одному завжди вгддае, / найпершому, що стр1неться») [тут i далi цитати з п'еси за: 4, с. 220-226].

4

1сламськ мотиви в драматичному дгалозг Лес Укратки «Айша та Мохаммед»

Сама Айша так говорила в хадисах про характер чоловша: «Його вдачею був Коран» (хадис «Муснад» iмама Ахмада). Це означало, що в1н вел1в робити те, що велить Коран, 7 забороняв робити те, що забороняе Коран, в1др1зняючись тими хорошими якостями, як згадам в Корат, 7 уникаючи поганих якостей 7 вчинюв, в1д яких застер1гав Коран. I це не дивно, оскыьки пророк сказав: «Во1стину, я був посланий, щоб довести благу вдачу 7 благ1 д1яння до досконалост1» [7].

Художнш образ головно! геро!ш вщповщно до опису реально! Айшi в хадисах, також змальований з максимальною точнютю. Вона ревнива («Ти першШ милт не казав такого, / Хад1джа сл1в таких не вислухала»), его!стична («Я хочу, щоб мене любив Мохаммед... / Мене любив 7 быьш мкого!»). При ^м вона спостережлива («Але за грош1 / мкого так не люблять у могилИ»), любить чоловша i добре його знае («Ти був на кладовищИ На могил1 /Хад1джимй! Я зараз те тзнала!»). Хадиси свщчать, що Айша мала твердий характер i не боялася говорити правду, вщстоювала справедливють, була стшкою i безстрашною жшкою. Мохаммед характеризував И як жшку, що володiе всма гщшми мусульманки рисами характеру - це очевидне свщчення поваги, яку вш проявляв до свое! дружини.

Багато хадисв доводять, що Айша безмiрно кохала свого чоловша. Вона вийшла замiж за Мохаммеда в дуже молодому вщ^ але не в 6 чи у 8, чи в 11 роюв, як часто подають рiзнi джерела. Насправдi рашше в Арабiстанi вiк дiвчини рахували пiсля того, як вона стане дiвчиною. Також у цих кра!нах через вiдповiднi клiматичнi умови дiвчата дорослiшають ранiше, тому й зараз вони виходять замiж рашше. Останшм часом ранне замiжжя вважають проблемою Сходу, тому що це не узгоджуеться iз сучасними уявленнями про вш наречено!. Треба зазначити, що рашше виходити замiж або одружуватися в такому молодому вщ вважалося нормою. Психiчно молодi люди дорослшали набагато швидше, тому що !х готували до того, що вони стануть чоловшами i дружинами, i вони були готовi до шлюбу в бiльш юному вщь З психологiчно!' точки зору, якщо дiвчину змушують вийти замiж за того, хто !й не подобаеться, або примушують до шлюбу в занадто молодому вщ^ коли вона не готова до цього, у нш наростае сильна антипапя до людини, за яку вона вийшла замiж. I це вщбиваеться на !! подальшому життi. Вочевидь неважко спростувати думку тих, хто вважае, що Мохаммед одружився з «маленькою дiвчинкою» проти !! волi. Айша так сильно полюбила Мохаммеда, що стала улюбленою дружиною тсля Хадщжи. I навггь пiсля його смерт вона стала однiею з тих, що несли послання Мохаммеда свгговг Це доводить, що Айша була досить зршою жшкою, щоб учитися у пророка юламу, i так сильно його кохала, що змогла стати одним з головних розповсюджувачiв його релш! [12, с. 180].

Леся Укра!нка подае образ Айш^ що любить Мохаммеда, та не може згодитися, аби вш з любов'ю повсякчас згадував свою Хадщжу. У трактуванш поетеси Мохаммед, кохаючи по-своему Айшу, не мае сили забути свою першу дружину.

Справд^ у реальному житп вш безмежно кохав Хадщжу. I! вважають першою жшкою, яка прийняла юлам. Уперше пророк Мохаммед одружився, коли йому виповнилося 25 роюв, а вдруге - вже у вщ за 50 роюв тшьки тсля смерт Хадщжи. У нього було 12 дружин. Проте важливо знати, що Мохаммед одружувався на жшках не заради плотських насолод, а для того, щоб змщнити суспшьство

5

мусульман, сприяти поширенню юламу серед жшок, забезпечити !м соцiальний захист. Не раз його дружинами ставали вдови померлих сподвижниюв.

Хадщжа була знатною жiнкою з почесного роду курайш. Вона мала великий статок, устшно вела власш торговельнi справи. Переконавшись у чесносп, порядностi, доброзичливостi Мохаммеда, у його високш моралi, через посередникiв Хадщжа запропонувала йому одружитися на нш, i вiн погодився. Йому тодi було 25 рокiв, а !й - 40. Мохаммед мiг одружитися на юнш дiвчинi, оскiльки був молодий, дуже гарний, мав прекрасну вдачу, належав до почесного роду й жодного разу до першого шлюбу не був одружений. Але вш обрав саме Хадщжу. Хадiджа була Мохаммедовi вщданою дружиною, !х шлюб тривав 25 роюв. Пророк iсламу ставився до не! з повагою як при житп, так i пiсля И смерти Хадiджа була мудрою i терплячою жiнкою. Сво! багатства вона вщдавала на поширення iсламу. У той час, коли iншi люди називали Мохаммеда брехуном i смiялися з нього, вона пiдтримувала його й ставала на його захист. Хадщжа тертла вс труднощi, глузування сустльства i стiйко зберiгала свою гщшсть i честь чоловiка. Вона - мати вс1х його дггей, крiм одного сина - 1брах1ма, якого народила дружина Марiят [11, с. 345]. Мохаммед був глибоко засмучений смертю Хадщжи i до кшця сво!х днiв зберiгав про не! добру пам'ять.

В аналiзованому творi гострота й трагiчнiсть кол1зп полягають у певнiй несумiрностi психологи двох образiв-характерiв Айшi та Мохаммеда в цариш кохання. Iхнi образи подаються в контрастному зютавленш. Письменниця використала таю лггературш прийоми, як антитеза й гшербола.

Лесi Украшщ вдалося створити складний i оригшальний сюжет. У творi виразно поеднаш виключна поетична майстернiсть, смiливiсть у доборi персонажiв i побудовi дiалогу, глибина 1де! i чiткiсть форми. Структура дiалогу (в основi якого -боротьба думок i пристрастей) свщчить, що перед нами не лише лггературний, але й театральний твiр, який крие в собi неабияю сценiчнi можливостi.

Список л^ератури

1. Али-заде А. Исламский энциклопедический словарь / А. Али-заде. - М. : Ансар, 2007. - 400 с.

2. Бабишкш О. Драматурпя Леи Украшки / Олег Бабишкгн. - К. : Держ. вид-во образотворчого мистецтва i муз. лгг., 1963. - 408 с.

3. Гозенпуд А. Поетичний театр (Драматичт твори Леи Украшки) / А. Гозенпуд. - К. : Мистецтво, 1947. - 302 с.

4. Гуменюк В. I. Кримсью мотиви у новш украlнськiй лггератур1 (к1нець Х1Х - початок ХХ ст.). -С1мферополь : Таврiя, 2007. - 320 с.

5. Колошук Н. Г. Драматургiя Леи Украшки та «нова европейська драма» / Н. Г. Колошук // Волинь фiлологiчна: текст i контекст. - Вип. 8 : Леся Украшка та зарубiжнi письменники : зб. наук. пр. / упоряд. Т. П. Левчук; редкол.: Г. Л. Аркушин [та ¿н.]. - Луцьк : РВВ Волин. нац. у-ту iм. Лесi Укра!нки, 2009. - С. 41-57.

6. Мних Р. Творчють Леи Украшки: маргшальш нотатки про компаративiстичнi аспекти доолдження / Роман Мних // Творчють Лесi Укра1нки у вимiрах ж^вняльного лiтературознавства : зб наук. праць / ред. Р. Мних. - Дрогобич : Коло, 2001. - С. 14-21.

7. Мухаммад ибн'Иса Абу 'Иса ат-Тирмизи 209-279 гг.х. Аль Джами' ас-Сахих Сунан ат-Тирмизи. -Сб. хадисов под. ред. Шейха Мухаммада Насир-уд-Дина аль-Албани. - М. : Умма, 2010. - 522 с.

8. Украшка Леся. Зiбрання тв. : у 12 т. / Леся Укра!нка. - К. : Наук. думка, 1977. - Т. 4. - 349 с.

9. Якубський Б. В. Айша та Мохаммед / Б. В. Якубський [Електронний ресурс]. - Режим доступу : http://www.l-ukrainka.name/uk/Guide/JakubskyBorys/AishaAndMohammed.html

6

1сламсьт мотиви в драматичному Ыалозг Лесi Украгнки «Айша та Мохаммед»

10. Якубський Б. В. Леся Укра1нка - белетрист / Б. В. Якубський // Укра1нка Леся. Твори : у 12 т. -Т. 10. - К. : Книгостлка, 1929.

11. Языджы С. Основы исламских знаний. Жизнеописание Пророка Мухаммеда / С. Языджы. -Симферополь : Таврида, 2012. - 411 с.

12. Ислам в истории и культуре Крыма : учебное пособие для учителей общеобразовательных школ / [Н. Акчурина-Муфтиева, Н. Абдульваапов, З. Хайрединова и др.]; под ред. А. Исмаилова, Э. Муратовой. - Симферополь : Таврида, 2013. - 388 с.

Аблаева У. Т. Исламские мотивы в драматическом диалоге Леси Украинки «Айша и Мохаммед» / У. Т. Аблаева // Ученые записки Таврического национального университета имени В. И. Вернадского. Серия: Филология. Социальные коммуникации. - 2014. - Т. 27(66), № 4. Часть 2. - С. 3-7.

В статье рассматривается психологизм как существенная черта драматического диалога Леси Украинки «Айша и Мохаммед». Художественные персонажи сопоставляются с реальными историческими личностями, осмысливаются в контексте особенностей исламской культуры и их постижения та в пьесе писательницы. Отмечается, что образы Айши и Мохаммеда подаются в произведении в контрастном сопоставлении. Важной героиней произведения является хоть и не выведенная непосредственно, но постоянно присутствующая в мыслях и разговорах действующих лиц Хадиджа. Мотив такого присутствия Хадиджи писательница использует для более широкого раскрытия их образов. Религиозные источники и хадисы подтверждают, что основе сюжета пьесы не только реальные исторические личности, но и их взаимоотношения. В хадисах повествуется, что вторая любимая супруга пророка Мохаммеда Айша действительно ревновала его к покойной Хадидже и укоряла ему.

В изображении главных персонажей произведения писательница использовала в частности такие литературные приемы как гипербола и антитеза. Лесе Украинке удалось создать сложный и оригинальный сюжет, связанный с жизнью реальных исторических личностей. Художественное мастерство писательницы, ее знание исламской культуры помогли глубоко раскрыть психологию главных героев. Неординарные, выразительно и утонченно выписанные персонажи, напряженные емкие диалоги, композиционная четкость, даже отточеность присущи этому крайне лаконичному и в то же время эмоциально насыщенному, психологически проникновенному, интеллектуально неисчерпаемому драматическому произведению Леси Украинки.

Ключевые слова: Леся Украинка, ислам, психологизм, драматический диалог, конфликт, система образов.

Ablayeva U. T. Islam motives in Lesia Ukrainka's dramatic dialog "Aisha and Mohammed" / U. T. Ablayeva // Scientific Notes of Tavrida National V. I. Vernadsky University. Series: Philology. Social communications. - 2014. - V. 27(66), № 4. Part 2. - P. 3-7.

The article sets the problem of artistic psychological disclosure of the main characters of dramatic dialogue "Aisha and Mohammed" by Lesia Ukrainka in their comparison with real historical figures. The author considers the uniqueness of images Aisha Mohammed from the Islamic culture's point of view. The author of the article concludes the opposition of Aisha and Mohammed's figures. Also writer used Khadija's character in order to provide wider disclosure of main characters. Religious sources confirm that in the basis of the plot underlaid not only real historical figures, but also their relationships. Second beloved wife of the Prophet Mohammed was actually jealous of the late wife Khadijah and reproached him.

In describing protagonists' characters writer used literary devices such as hyperbole and antithesis. Holistic

analysis of "Aisha and Mohammed's" dialogue suggests that Lesia Ukrainka managed to create complex and

original story associated with the life of a real historical figures. Artistic mastery of the writer, her knowledge

of Islamic culture helped the author to disclose fully the psychology of the main characters.

Courage in the choice of characters and building dialogue, intensity of the idea, clarity and precision of the

form reduce Lesia Ukrainka's dialogue in a literary work of great artistic value.

Keywords: Lesia Ukrainka, Islam, psychology, dramatic dialogue, conflict, system of images.

7

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.