ДИСКУРС И ТЕКСТ: ВЕКТОРЫ ИССЛЕДОВАНИЯ Леонов Василий Александрович
Преподаватель английского языка ОГОУ СПО «Иркутский колледж автомобильного транспорта и дорожного строительства», г. Иркутск, Россия
УДК 82-1 ББК 80
ИРОНИЧЕСКИЙ ДЕТЕКТИВ КАК ОСОБОЕ ДИСКУРСИВНОЕ
ПРОСТРАНСТВО
Статья посвящена проблеме места иронического детектива в детективном дискурсе. Иронический детектив рассматривается как особое дискурсивное пространство. Отмечается, что иронический детектив имеет свои особенности, и анализируются характерные признаки текстов данного вида.
Ключевые слова: дискурсивное пространство; детективный дискурс; иронический детектив.
IRONIC DETECTIVE FICTION AS SPECIFIC DISCURSIVE SPACE
This article is devoted to the issue concerned with the problem of the place of ironic detective fiction in detective discourse. Ironic detective fiction is considered as specific discursive space. The author suggests that ironic detective fiction has its own peculiarities, and analyzes specific features of the texts of this domain the kind.
Key words: discursive space; detective discourse; ironic detective fiction.
Детективный жанр - особое направление в мировой литературе, которое имеет достаточно богатую историю. Первыми произведениями, написанными в жанре детектива обычно считаются рассказы Эдгара По, которые были созданы в 1840-х гг. В последующем, с появлением произведений А. Кристи, Г.К. Честертона, У. Коллинза, А.К. Дойля и др. известных писателей, складывается определенный канон для произведений такого рода, что позволяет современным исследователям отнести их к классическим детективам. В них была заложена общая модель построения детектива и выработаны определенные правила.
Эпоха постмодерна и период активного утверждения в лингвистике дискурсивно-когнитивной парадигмы заставляет сегодня многих исследователей и переводчиков всё чаще заявлять о метаморфозах «жанра детектива» и его деконструкции - появлении черт и характеристик, изначально не свойственных ему. И это закономерно, т.к. художественный текст в искусстве постмодернизма понимается как интертекст и строится из цитат и реминисценций к другим текстам. По мнению теоретиков литературы, «искусство в XX веке сделало грандиозный скачок на пути отказа от своих сущностных эстетических принципов и радикальной ломки традиционных художественных языков всех своих видов и жанров» [Бычков, 2009, с. 327]. Таким образом, начинают появляться новые жанры в литературе, которые, не отрицая прошлого, добавляют к уже
существующим новые направления. В данной статье мы остановимся на таком литературном явлении, как иронический детектив.
Исследований данного жанра еще недостаточно, хотя произведения в данном жанре приобрели популярность. Чтобы лучше понять, почему иронический детектив можно отнести к особой категории, обратимся к определению понятия «иронический детектив». Нам кажется целесообразным дать определение, исходя из анализа каждого из компонентов, которые включены в него.
Понятие «ирония» неоднозначно: оно может рассматриваться с нескольких позиций: 1) в стилистике это выражающее насмешку или лукавство иносказание, когда слово или высказывание обретают в контексте речи значение, противоположное буквальному смыслу или отрицающее его; 2) в эстетике это вид комического, идейно-эмоциональная оценка, в этом случае ироническое отношение предполагает превосходство или снисхождение, скептицизм или насмешку, нарочито запрятанные, но определяющие собой стиль художественного или публицистического произведения [Большая энциклопедия, 2006, с. 263]. В науке мы находим различные аспекты изучения иронии - «от стилистической интерпретации тропа (О.В. Коленко, О.А. Лаптева, Н.К. Салихова, Л.В. Чернец) до представления иронии как концептуальной категории текста (М.Ю. Орлов)» [Мухина, 2006, с. 14]. В научном поиске лингвисты движутся от уже устоявшейся интерпретации иронии в составе категории комического (Т.Ф. Лимарева, О.Я. Палкевич, А.В. Сергиенко) к рассмотрению ее как ментального и лингвокультурного феномен (Е.А. Брюханова). Как отмечает Ю.Н. Мухина -«несмотря на то, что проблемам иронии в свое время уделяли внимание такие ученые, как М.М. Бахтин, Ю.Б. Борев, Б. Дземидок, И.Р. Гальперин, Ю.М. Лот-ман, А.Ф. Лосев и др., еще недостаточно разработаны вопросы, связан-
ные со спецификой интерпретации иронического контекста», также неясен вопрос о прагматическом статусе иронии как неотъемлемой части современного дискурса [Мухина, 2006, с. 8-12].
Под детективом (как жанром) понимается «литературное произведение или фильм, изображающее раскрытие запутанных преступлений» [Захаренко, 2008, с. 386]. Современные исследования в области когнитивной лингвистики показывают, что рассмотрение любого жанра возможно из общего его понимания, в частности, понимания его общей концептуальной модели, т.е. определенного набора концептов (понятий), которые постоянно встречаются в подобных произведениях [Плотникова, 2005, с. 262]. Если говорить о детективе, то, безусловно, у нас здесь появляется определенное концептуальное поле, которое включает в себя такие концепты, как «преступник», «следствие», «преступление», «расследование», «наказание» и т.д.
Иронический детектив представляет собой своего рода «сплав» двух сущностей - детектива в его классическом понимании и иронии (иронического контекста), которая органично вписывается в ткань повествования в виде специфических комментариев и добавлений. При этом ироническая сторона становится решающей в поисках преступника и оказывает значительное влияние на
ход всего повествования. Всё детективное расследование описывается с юмором, подчас высмеивая и пародируя штампы детективного романа.
Проблема определения и понимания термина «дискурсивное пространство» неоднозначна. Дискурсивное пространство представляет собой «область типизированных дискурсивных реализаций» [Казыдуб, 2006, с. 33] или, в другой трактовке, «сосуществование дискурсов, объединенных по какому-либо признаку» [Плотникова, 2011]. Под дискурсивным пространством (в данном случае) мы понимаем совокупность тематически (контекстно-ситуативно) сгруппированных текстов определённой жанрово-стилистической организации.
Иронический детектив как дискурсивное пространство - это уникальная коммуникативная система, функционирующая в определенном временном, пространственном и событийном контексте, в которой коммуникантами выступают автор (который, как правило, пишет от первого лица) и читатель, который включается в определённую авторскую игру. И в этом случае дискурс классического детектива выступает в качестве основы, т.е. является своего рода матрицей и дает основу для развития некоего изначального, первичного смыслового содержания в производных, вторичных деривативных формах.
Г оворя о жанре иронического детектива, нельзя не назвать имена его родоначальников и тех, кто создавал произведения в таком стиле. Во Франции это прежде всего Гастон Леру, Шарль Эксбрайя; в Англии писательница Джор-джетт Хейер; в Венгрии писатель Пол Ховард, в Польше - Иоанна Хмелевская и др. Произведения этих авторов переведены на русский язык.
Сегодня в российской действительности иронический детектив тесно связывают с именами Д. Донцовой, А. Марининой, И. Хмелевской, Т. Устиновой и некоторых др. авторов. Почему же эти произведения так популярны? Наверное потому, что они создают некую иллюзорную, идеально-правильную реальность, с которой жизнь «за окном» не имеет ничего общего. Они позволяют без напряжения следить за развитием сюжета, написаны «легким» языком. Особенностью сюжетного построения иронического детектива является непосредственность героев, которые постоянно попадают в комические ситуации, их непрофессионализм и непоследовательность в раскрытии преступлений - это, по нашему мнению, и привлекает читателя.
Иронический детектив можно определить «как противоположность «серьезному» детективу, но при этом в его структуре сохраняются черты жанра. Основное его свойство - ирония на всех уровнях текста, которая выражается в языковой игре» [Березин, 2007, с. 7]. Важно отметить, что готовой формулы или рецепта создания иронического контекста не существует. Например, бегло просматривая заголовки иронических детективов, сразу обращаешь внимание на их неординарность - и скрытые намеки на известные обстоятельства (т.н. прецедентные феномены) - «Салон медвежьих услуг», «Сумасшедший домик в деревне» (Г. Куликова), «Дантисты тоже плачут», «Чудовище без красавицы», «Полет над гнездом Индюшки» (Д. Донцова) и так далее. В таком случае понимание иронии возможно лишь при условии общности дискурса, в котором находятся участники. Порождение иронии - это всегда творческий акт говоря-
щего, воплощенный в языке. Языковое оформление не является строго заданным, это дает возможность порождать огромное количество иронических контекстов.
Отличительной чертой иронического детектива является то, что в нем очень четко прослеживается оппозиция «мужское - женское», при этом предпочтение в большинстве случаев отдается женскому началу. Действительно, главное действующее лицо иронического детектива - практически всегда женщина средних лет, которая пытается быть в «форме» и не отставать от времени. Это, как правило, женщина, окруженная большим количеством родственников и знакомых [Суслова, 2007, с. 412].
Авторы иронических детективов обычно придают гипертрофированное значение традиционно женским занятиям - приготовлению пищи, покупкам и т.д. При этом мужской компонент в произведении всегда строго обозначен - он не выходит за рамки профессиональной сферы - это либо сотрудник правоохранительных органов (более чем уместно), либо очень сильный в моральном плане человек, который всегда готов прийти на помощь слабой героине.
Имена собственные в ироническом произведении несут на себе отпечаток авторского видения окружающей действительности и служат средством создания определенного отношения к герою. Например, у Д. Донцовой - Виола Тараканова (Вилка), Евлампия - Лампа и так далее и в том же духе [Веселова, 2013].
Использование определенной лексики также помогает созданию иронического контекста. Мы часто видим, как автор использует огромное количество синонимов для обозначения определенного процесса или состояния. Например, у Д. Донцовой глаголы для обозначения стремительности движения: вскочить, броситься, нестись, метаться, рвануться, ринуться, - противопоставляются глаголам с корнем полз-: ползти, выползти, доползти и др. («Радуясь хорошей погоде, все неработающие жильцы выползли на улицу»). Отбор такой лексики помогает автору создать образ героя, показать его образ жизни и тем самым дать его характеристику.
Для создания иронии автор не может обойти речь своих героев - она должна не противоречить общей стратегии. Поэтому включение просторечной, сниженной лексики, которая содержит ироничную, шутливую оценку, является оправданным.
Иронический детектив сегодня находится в состоянии развития - появляются поджанры, которые пытаются своеобразно высветить определенные стороны нашей действительности. В частности появляются различные специфические виды детектива, которые отграничивают круг авторского поиска - женский детектив, кулинарный детектив и т.д. Нам представляется интересным в дальнейшем обратиться к более детальному исследованию кулинарного детектива и авторского создания ироничной реальности в произведении.
Таким образом, иронический детектив - это особый жанр, своего рода детектив-игра, раскрытие преступления происходит как бы между делом, написанный как бы не вполне всерьёз, со скрытой иронией по отношению к жанру и
подчёркнутой самоиронией повествователя. Всё вышеизложенное еще раз убеждает нас в том, что иронический детектив - уникальное явление современной массовой культуры, которое требует более детального и тщательного изучения, или, другими словами, особое дискурсивное пространство, ждущее своего освоения.
Библиографический список
1.Березин, В. Импорт иронии. Польский след русской массовой культуры [Электронный ресурс] / В. Березин // НГ Ex libris. - 2003 . - Май (№ 17). -С. 7.
2.Большая энциклопедия [Текст]. В 62 т. Т. 15 ДЕНЕН - «ДОМОСТРОЙ» / под ред. Г. А. Месяц. - М. : ТЕРРА, 2006. - 592 с.
3.Бычков, В. В. К проблеме типологии современной художественной культуры [Текст] / В. В. Бычков, Н. Б. Маньковская // Философия и этика: сб. научн. тр. К 70-летию A.A. Гусейнова. - M., 2009. - С. 327.
4. Веселова, Н. Донцова как Хмелевская: Модель жанра и автора иронического детектива [Электронный ресурс] / Н. Веселова. - URL : http:// www.proza.ru/sborniki.htm. (дата обращения: 09.11.2013).
5.Захаренко, Е. Н. Новый словарь иностранных слов: свыше 25 000 слов и словосочетаний [Текст] / Е. Н. Захаренко, Л. Н. Комарова, И. В. Нечаева. — М. : ООО ИФ «Азбуковник», 2008. — 1040 с.
6.Казыдуб, Н. Н. Дискурсивное пространство как фрагмент языковой картины мира (теоретическая модель): монография [Текст] / Н. Н. Казыдуб. -Иркутск : ИГЛУ, 2006. - 216 с.
7.Мухина, Ю. Н. Средства репрезентации иронии в художественном тексте [Текст] : автореф. дис. канд. фил. наук / Ю. Н. Мухина. - Саратов, 2006. -175 с.
8.Плотникова, С. Н. Концептуальный стандарт жанра фэнтези [Текст] / С. Н. Плотникова // Жанры речи: сб. научных статей. - Саратов : изд-во Г ос-УНЦ «Колледж», 2005. - С. 262-272.
9.Плотникова, С. Н. Дискурсивное пространство: к проблеме определения понятия [Электронный ресурс] / С. Н. Плотникова // Magister Dixit: научно-педагогический журнал Восточной Сибири. - № 2 (06). - 2011. - URL : http://md.islu.ru/sites/md.islu.ru/files/rar/statya_plotnikova_s.n..pdf (дата обращения: 09.11.2013).
10. Суслова, Н. В. Двое на качелях, или Устойчивое равновесие [Текст] / Н. В. Суслова // Г ендер и проблемы коммуникативного поведения: сб. материалов Третьей международной научной конференции 1-2 ноября 2007 года / редкол.: А. А. Гугнин, М. Д. Петрова [и др.]. - Полоцк : ПГУ, 2007. - С. 411-414.