Научная статья на тему 'ИРАН И СЕВЕРНАЯ ОСЕТИЯ В ЗЕРКАЛЕ КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВОЙ ОБЩНОСТИ'

ИРАН И СЕВЕРНАЯ ОСЕТИЯ В ЗЕРКАЛЕ КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВОЙ ОБЩНОСТИ Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
304
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Иран / Северная Осетия / культурная общность / языковая общность / наследие / Ирон / древность / Iran / North Ossetia / cultural community / linguistic community / heritage / Iron / antiquity

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Асгар Годрати, Разие Хейрабади

Об истории, происхождении, языке и культуре Осетии проведены серьёзные и замечательные исследования. В результате исследовательских достижений ведущих исследователей в области истории, лингвистики и археологии, не осталось сомнений в родстве иранского и осетинского народов. Отражение личности, происхождения и языка Осетин и их отношения с иранцами в иранских исторических источниках составляет одну из интересных тем исследования. Актуальность настоящей работы заключается в том, что описание языковых, исторических и культурных отношений иранского и осетинского народов на сегодняшний день вызвано историческим развитием взаимных отношений данных этносов на протяжении истории. Цель статьи показать общее в языках, культурах, объектах наследия, мифах, в том числе об общих факторах иранских языков, об обге как погребальная обрядность зоро-астрийцев, таджиков, памирцев, курдов-езидов и осетин. Для достижения обозначенной цели нами использовались общенаучные методы описательные, повествовательные, и сравнительно-исторические методы анализа. Описывая некоторую общность иранцев и осетин в культурно-языковых аспектах, мы намерены ознакомить читателя с историческими наследиями культуры. Эти наследия представляют собой объекты, языки и связи, о которых идёт речь в статье.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

IRAN AND NORTH OSSETIA IN THE MIRROR OF THE CULTURAL-LANGUAGE COMMUNITY

Serious and remarkable research has been carried out on the history, origin, language and culture of Ossetia. As a result of the research achievements of leading researchers in the field of history, linguistics and archeology, there is no doubt about the kinship of the Iranian and Ossetian peoples. The reflection of the personality, origin and language of the Ossetians and their relationship with the Iranians in Iranian historical sources is one of the interesting research topics. The relevance of this work lies in the fact that the description of the linguistic, historical and cultural relations of the Iranian and Ossetian peoples today is caused by the historical development of the mutual relations of these ethnic groups throughout history. The purpose of the article is to show what is common in languages, cultures, heritage sites, myths, including about common factors of Iranian languages, about obge as a funeral ritual of Zoroastrians, Tajiks, Pamirians, Yezidi Kurds and Ossetians. To achieve this goal, we used general scientific methods descriptive, narrative, and comparative historical methods of analysis. Describing some commonality of Iranians and Ossetians in cultural and linguistic aspects, we intend to acquaint the reader with the historical heritage of culture. These legacies represent the objects, languages and relationships that are discussed in the article.

Текст научной работы на тему «ИРАН И СЕВЕРНАЯ ОСЕТИЯ В ЗЕРКАЛЕ КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВОЙ ОБЩНОСТИ»

УДК 168.522

ИРАН И СЕВЕРНАЯ ОСЕТИЯ В ЗЕРКАЛЕ КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВОЙ ОБЩНОСТИ

А. Годрати1, Р. Хейрабади2

'Asghar_ghodrati@yahoo.com

'Университет Алламе Табатабаи 2Тегеранский государственный университет Тегеран, Иран

Аннотация. Об истории, происхождении, языке и культуре Осетии проведены серьёзные и замечательные исследования. В результате исследовательских достижений ведущих исследователей в области истории, лингвистики и археологии, не осталось сомнений в родстве иранского и осетинского народов. Отражение личности, происхождения и языка Осетин и их отношения с иранцами в иранских исторических источниках составляет одну из интересных тем исследования. Актуальность настоящей работы заключается в том, что описание языковых, исторических и культурных отношений иранского и осетинского народов на сегодняшний день вызвано историческим развитием взаимных отношений данных этносов на протяжении истории. Цель статьи - показать общее в языках, культурах, объектах наследия, мифах, в том числе об общих факторах иранских языков, об обге как погребальная обрядность зороастрий-цев, таджиков, памирцев, курдов-езидов и осетин. Для достижения обозначенной цели нами использовались общенаучные методы- описательные, повествовательные, и сравнительно-исторические методы анализа. Описывая некоторую общность иранцев и осетин в культурно-языковых аспектах, мы намерены ознакомить читателя с историческими наследиями культуры. Эти наследия представляют собой объекты, языки и связи, о которых идёт речь в статье.

Ключевые слова: Иран, Северная Осетия, культурная общность, языковая общность, наследие, Ирон, древность.

Для цитирования: Годрати А., Хейрабади Р. Иран и Северная Осетия в зеркале культурно-языковой общности. Казанский вестник молодых учёных. 2020;5(4):104-114.

Основаная часть

Об отражении осетинского народа и их родстве с иранцами в иранских источниках существует немало свидетельств в иранских исторических, географических и литературных текстах.

В одном из наиболее важнейших религиозных текстах древнего Ирана в Ештах, указывается на родство иранцев и осетинских предков - Сакы и Сарматы. Также в одном из известных мифологий Ирана, Ферейдун и его сыновья, утверждается родство между иранцами с Аланами и Сарматами в различных источниках, начиная с Авесты до письма Тансера к Гашнесбу как одно из самых важных политических текстов древнего Ирана. Кроме того, это родство отражается в выписках иранских историков первых столетий Хиджри.

Важный и тонкий намёк Абурейхана Бируни о месте нахождения Асов и Аланов на востоке Каспийского моря в древних периодах, их язык и их родство с хорезмийским языком совпадают с научными выводами современных фактов языкознаний и археологий. Фирдоуси в своём Шахнаме повествует о помиловании Аланов Ануширваном, вопреки его первичному решению о жёстком и решительном подходе к ним. Это в свою очередь является показателем отражений некого древнего родства, которое забывалось со временем в тысячелетних текстах от периода жизни Фирдоуси до наших дней. Родство, которое раскрылось, благодаря научным усилиям великих учёных таких как профессор Василий Абаев в рамках достоверных и ценных научных произведений. Над этим регионом также работали такие учёные как Э.Б. Сатцаев, Р. Р. Шанаева, И.Т. Марзоев, З.В. Канукова, Г.А. Кокиев, А.Ш. Ка-дырбаев, Ж.С. Сыздыкова, И.В. Мамиева, Е.Б. Бесолова и другие.

К счастью, на территории Осетии это родство знают люди, то о чем мало информированы люди в Иране. Осетины называют свой народ и свой язык Ирони, а название своей территории Ирестон.

Результаты исследования ряда опубликованных иранских источников доказывают, что после монгольского ига, имя Алан, которое сияло на лбах осетинских предков более тысячи лет, больше не употреблялось в отношении к людям иранского происхождения. Потомки Сарматов и Аланов упоминаются в иранских источниках как Асы и Осы. Согласно историческим источникам, волна грабежей и игов, охватывающая осетинских предков в результате нашествия Тимура в четырнадцатом веке, сжимала их и заставила переселиться на более высокие районы, и привела к тому что их имена уже слабо отражались на иранских источниках как важный народ, живущем на Кавказе. В сефевидских источниках имя Ос используется для потомков Асов и Аланов, без, конечно, упоминания об этом происхождении и связи. В источниках периода Каджаров также используется грузинское произношение Ос, что означает «Осет».

Упоминание названия Алана в стихах таких поэтов, как Фирдоуси, Ха-гани, Низами, Катран Табризи, Фахроддин Асад Горгани и др., показывает обширную взаимосвязь между народами Осетия Аланья и этносами Ирана. Многие учёные и историки работали над этим народом и определяли аспекты взаимоотношений между этими двумя территориями на протяжении всей истории. Такие люди, как: Атамалек Джовини, Ибн Хордадбех, Ибн Растех, Абурейхан Бируни, Ибн Асир, Рашид Ал-Дин Фазлуллах Хамедани, Эскан-дар Бейк Монши, Ибн Хокл, Аболгасем Джейхани, Джарир Табари, Хамдол-ла Мостофи, Фахроддин Асад Горгани, Ахмад Балазари, Мохаммад Ибн Ахмад Могаддаси, Аббас Голихан Бакиханов, Насер Ал-Дин Шах Надер Шах Афшар и другие.

Немало существуют названиий, которые этнически относятся к одному и тому же роду Сака. Это Сармат, Сером, Сак, Сака, Скиф, Алан, Осет, Яс, Ас, Ос, Ирон и Дигор. Сака исходит из одного древнеиранского народа. Эти группы всегда находились в тесном связи между собой, хотя могли ссориться, воевать и

смириться. На протяжении всей истории в зависимости от места, времени, миграции и разных событий, они разделились на разные группы и получали разные названия. «Профессор Абаев с языковой точки зрения доказывает, что иранские роды, тураны, саки, сарматы исходят из одного рода». [14, с. 164-147]. Слово Алан по исследованиям русского учёного Василия Абаева, производится от слова Ария, к которому относятся Иранцы или арийцы. Это открытие помогло многим учёным расшифровать ещё другие тайны.

В наше время написаны ценные статьи об общем языке, близких друг к другу мифах и легендах, названиях общих местностей и т.д. За последние годы университеты, исследовательские институты, СМИ, различные научные и даже общественные круги в Иране стали жаждать информации об этих новых, и в то время старых родственниках, было проведено несколько научных конференций и встреч в Осетии и Иране, появились возможности обучения языкам, организовались языковые курсы персидского языка в Осетии, проводились выставки, СМИ сообщало об этих мероприятиях, публиковалось несколько книг, начали ездить друг к другу учёные, бизнесмены и художники; Все это свидетельствует о стремлении двух стран к взаимному отношению и сотрудничеству.

Вообще связь двух народов Осетии с Ираном включает в себя два этапа. Первый из них связан с периодом Сасанидов, а второй этап связан с иммигрантами, мигрировавшими в Осетию во второй половине XIX века по разным причинам.

В Осетии до сих пор остались очень ценные артефакты периода Саса-нидов, наиболее важным из которых является Сасанидская оборонительная стена, которая была построена для защиты от вторжения соседних племён, а также сасанидские монеты и предметы, обнаруженные в Осетии.

В Северо-Кавказском регионе можно увидеть остатки высоких стен в нескольких республиках, расположенных подряд. Эти сооружения начинаются от 40-километровой стены города Дербенд в Республике Дагестан и затем частями продолжаются в долинах Республики Ингушетия и Республики Северная Осетия. По словам археологов Северо-Осетинского государственного университета, на основании старинных вещей и монет, найденных в стенах, эти сооружения были сасанидскими и простирались от Каспийского до Черного моря. Стены в каждом районе были построены с использованием местных материалов и с помощью местных жителей.

Иммигранты: «с 1870-х годов под явлением, так называемое «сезонные рабочие», которое распространилось на севере Ирана, группы мигрировали из Тебриза и его пригородов в Осетию. Причинами миграции были экономический кризис, инфляция, безработица и засуха, которые привели к массовым демонстрациям против тирании короля и ханов, в том числе: восстание ремесленников, мелких предпринимателей и бедняков Зенджана в 1847 году, протесты граждан в Исфахане, Тебризе, Йезде и других городах 1848-18471 гг.». [17].

Иранцы группами входили в столицу северной Осетии. «Они зарегистрировались в консульских учреждениях как простые рабочие, сапожники, пекари, банные рабочие и мелкие торговцы. В 1882 г. было зарегистрировано

630 человек, в 1894 г. - 1385 человек, в 1897 г. - 500 человек, в 1899 г. - 1000 человек и в 1903 г. - две тысячи человек». [18].

Так что, в Осетии не только осталось наследие Сасанидского периода, но и наследие иранцев-иммигрантов:

Из наиболее важных объектов наследия, оставленными иранскими иммигрантами во Владикавказе во второй половине XIX века, являются часть стены иранского консульства, иранская мечеть, несколько музейных экспонатов в Национальном музее Остии и дома потомков иммигрантов, несколько надгробий и старинные картины второго поколения иммигрантов.

За иранской мечетью находилось здание, которое, по мнению Ассоциации архитекторов при муниципалитете Кавказа, и на основании национальных архивных документов, вероятно, является иранской школой под названием Новруз. Также как выразили потомки иммигрантов кирпичный завод в деревне Заманкол и некоторые магазины и жилые дома возле иранской мечети были представлены как наследие иммигрантов.

Консульство Ирана

В 1894 году во Владикавказе было достаточно большое количество иранских иммигрантов. Для решения их проблем и нужд появилась необходимость создать консульство. «Мирза Махмуд Хан, служивший в министерстве иностранных дел в качестве посланника Ирана в Санкт-Петербурге отправил письмо Николаю Шишкину, министру иностранных дел России в связи с назначением Халил-Хана, третьим секретарём представительства Ирана на должность заместителя консула Ирана во Владикавказе. МИД России направило посланнику Ирана свой ответ, в котором Халил Хан был назван заместителем консула Ирана во Владикавказе и Петровске «Махачкала, столица Республики Дагестан», помимо покрываемой ему территории всей провинции Дагестана. Халил-хан во Владикавказе работал до 1897 года. Именно с этого времени началась история первого заграничного консульского учреждения Ирана во Владикавказе» [17].

Последним консулом Ирана на Владикавказе был Давуд Хан, дважды занимавший должность заместителя консула и консула. Благодаря своему характеру и огромным усилиям по урегулированию дел, он был очень популярен среди иранцев и жителей региона. Посольство Ирана имело очень большое значение в регионе из-за присутствия большого количества иранских иммигрантов, а также из-за его обширной деятельности. Во время большевистской революции он несколько раз был центром размышлений и принятия решений других консулов и советников стран региона, и по этим причинам, как место событий, он стал свидетелем многих позитивных и трагических событий того периода.

Через несколько лет после большевистской революции консульство было эвакуировано и закрыто, основная часть здания было разрушено, а на ее месте построили правительственное здание.

Школа Новруз

Говоря о следующем объекте наследия, можем назвать иранскую школу Новруз. «Общество граждан Ирана, проживающих во Владикавказе, в 1879 г. подало просьбу о пристройке земельного участка около иранской мечети для строительства русско-иранской школы. Для выполнения просьбы Городская Дума постановлением 15 марта 1881 г. приняла решение о выделении земельного участка площадью 173,6 кв. м., расположенного рядом с мечетью, но, кажется, прошёл почти 21 год с одобрения городского совета до основания школы». [17]. 16 июля 1902 года заместитель консула Давуд-хан снова направил запрос президенту провинции Терек. Этот запрос-первая информация о создании школы. В ответе заместителю консула в августе 1902 г. условия открытия школы были определены в соответствии с российским законодательством.

«Разрешение на открытие школы было выдано 21 декабря 1902 года, и была открыта иранская школа. Что касается финансирования и общей финансовой основы иранской школы, можно сказать, что по сравнению с другими школами в группах диаспоры северной Осетии иранская школа была более богатой, и у этой школы не было финансовых проблем» [17]. Местная пресса представляла школу как единственное исламское учебное заведение в Северной Осетии с новой методикой обучения.

Школа Норуз продолжала работать после революции 1917 г., но число иранцев резко сократилось, и большинство учеников были уже не иранцы. После 29-летней истории, школа закрылась в 1931 году.

В Осетии находилась персидская баня, известная как Восточная. Во Владикавказе также активно работала Иранская благотворительная ассоциация Хеммат. «По инициативе Мирзы Давуд Хана, заместителя консула Ирана в 1907 году во Владикавказе и провинции Терек под названием Хеммат была официально учреждена Ассоциация помощи бедным иранским гражданам, с целью улучшения финансового и психологического благополучия бедных иранских граждан. Ассоциация взяла на себя обязательство помогать бедным и сиротам: обеспечивать их одеждой, едой и местом проживания, а также предоставлять денежные средства нуждающимся. Устав ассоциации также предусматривал помощь в поиске работы или трудоустройства для бедных, предоставление материалов и инструментов для работы, а также продажу продукции бедняков. Ассоциация «Хеммат» оплачивала за лечение в больнице, оказывала больным медицинскую материальную помощь, оказывала помощь в захоронении умерших, отправляла престарелых и инвалидов в центры ухода за инвалидами и дома престарелых, отправляла детей в приюты и центры профессионального обучения. Те, кто был заинтересован в возвращении на родину, также могли получить поддержку от соотечественников» [18].

Дом иранцев, составляет ещё одно наследие иранцев во Владикавказе. Это был центром иранской общины, здание которой было построено в 1909 году.

В 1877 году в этом городе было 15 магазинов и киосков, торгующих иранскими и азиатскими товарами. Помимо упомянутых выше объектов, ря-

дом с мечетью находился иранский квартал, который теперь заменён новыми постройками.

Иранская мечеть, известная как мечеть шиитов, можно назвать самым важным наследием иранских иммигрантов. Это красивое здание представляет восточную архитектуру во Владикавказе. «Яхья Хан, заместитель консула Ирана, написал в своём письме главе Терекской области: «Тридцать лет назад иранские мусульмане, живущие во Владикавказе, попросили графа Лориса Меликова, бывшего мэра провинции Терека и Лебедева, руководителя мэра Владикавказа, разрешить построить во Владикавказе мечеть на свои деньги, чтобы они могли поклоняться на своем родном языке и просили предоставить для этого земельный участок». Согласились с просьбой, и на земельном участке, выделенном муниципалитетом Владикавказа, иранские граждане построили мечеть за счёт собственных средств, и расходы на ее хранение, а также за службы имама мечети с момента ее основания оплачивались теми же иранскими гражданами. Архивные документы подтверждают отдачу земельного участка под строительство мечети, в которой мэр Фролов указывает, что это было сделано по приказу Лориса Меликова в 1869-1868 годах» [18].

Через некоторое время после большевистской революции иранская мечеть была превращена в склад, а затем в обсерваторию и школу астрономических наук благодаря ее красивой архитектуре и форме купола, показывающей пространство.

Хотя за десятилетия было написано несколько статей и отчетов об иранской общине и иранской мечети во Владикавказе, только в последнее время в статьях упомянули о персидской надписи на иранской мечети. По словам осетин, на протяжении десятилетий между русскими шиитами во Владикавказе и иранскими иммигрантами шли жаркие споры по поводу опеки и исторических корней мечети, до такой степени, что правительство было вынуждено вмешаться и захватить мечеть с обеих сторон и снова превратить его в обсерваторию и астрономический центр.

Текст надписи написан в форме поэзии и касается иранских благотворителей-строителей мечети и времени строительства.

Согласно строфам, иранцы были строителями мечети, и она была построена в 1289 году хиджры «1872-1873 гг.. [19].

Семейные связи

«В 20-ом веке, с развитием деловых, промышленных и военных со-трудничеств между российской и персидской империями, из Осетии приезжали в Иран многие соискатели работы и люди нуждающиеся в различных обслуживаниях. Один из них, Ковдин Доулат Мурзаевич, рождённый в 1868, был инженером железной дороги. Он смог заключить соглашения о создании железной дороги в России, Китае, Иране и Франции, благодаря своим научным опытам и соответствующим знаниям. Наследник Шаха, наградил Ков-дина Орденом профессиональных навыков и достижений за его многочисленные услуги» [6, с. 21].

В конце 19 и 20 веков, были зафиксированы браки между представителями интеллигенции Осетии с иранцами.

По словам Э.М. Туганова, М. Давуд-хан Нусрат Эль Визарэ, заместитель консула Ирана в консульстве Владикавказа женился на Азе Сафар-Алиевне Ту-ганове «1890 г.». Аза родом была из известных семьей дигорских баделят, и внучкой первого осетинского генерала Асламбек Магометович Туганов.

«Дочь Аслана-Гирей Дударов, Аминат вышла за известного благотворителя Владикавказа, благородного иранского происхождения Ахмадхана Мамад-Гусейн-Бек Ибрагимбеков. В октябре 1908 г. Лейтенант- пенсионер Аслан-Гирей Дударов попросил у генерального прокурора тюркского района в письме о том, чтобы он не отказался его дочери получить иранское гражданство» [11, с. 1]. «Файрузхан «Фаризат» Кучуковна Карабугаева в 1928 г. член семьи белокожих эмигрантов-беженцев была включена в список людей лишенных права голоса» [10, с. 100]. В первом браке она была замужем за Таубий, балкарского происхождения, Мохтар Эльмурзаевич Шакманов, а во втором за Юсуф Сафаров иранского происхождения, с которым с Северного Кавказа она со своим сыном от первого мужа мигрировали в Иран в первые годы прихода к власти СССР.

Дочь Абисала Хетаговича Туганова, Митта Абисаловна Туганова вышла замуж за иранского гражданина, с которым она мигрировала в Баку, а затем в Иран. Их дети: Гушин и Сухулла.

«Во время гражданской войны 1917-1922 гг., представители интелли-генций Осетии считали Персию как убежище от вытеснений большевиков. Дзамырза Шаулохович Есенов после революции, эмигрировал в Персию и жил в Тегеране. Он женился на дочери Кундухов. Среди военных осетинских военных были люди, которые под эгидой Персии получили Орден Льва и Солнца, учрежденным Фатх Али Шахом в 1808 г.» [7, с. 212].

«Среди лиц, награждённых этим Орденом был Индрис Дударович Ша-наев, полковник, член королевского судья, которого назначили руководителем административного отдела армии. Иранский Орден Льва и Солнца третьей степени был в числе его многочисленных наград» [4, с. 206].

Другие осетинские лица, награжденные Орденом Льва и Солнца были: кавалерский генерал Дзамболат Константинович Абациев, Генерал-лейтенант Афако Пациевич Фидаров, Капитан Давид Константинович Абациев, полковник Джимо «Александр Данилович Тускаев».

Языковые связи народов Ирана и Северной Осетии

Иранские языки являются частью большой группы индоевропейских языков. Индоевропейские языки сейчас широко распространены во всех частях мира [8, с. 47-48].

Одним из наиболее видных признаков, свидетельствующих о родстве Ирестон с Ираном, является их общие корни: это ИР, что коротко отражается в словах Ирестон и Иран.

Примером существования иранского компонента в языках Осетии, а также проникновения иранского мира в Осетию может служить древний социальный термин padsah. Его первый источник - «шах», «царь» от персидского слова psadsah от древнеперсидского слова раИхтуаШуа. В ассийском языке слово паддзах paddzax употребляется в значении царь, шах и король. «Этот социальный термин, читаемый в современном персидском §а padsаh» исходит от древнеперсидского satixsayaSiya - в значении «царь», «цесарь», «король», и в кавказских языках берет иранскую основу, которое может свидетельствовать об истории народа и его языковых связях в разное время. Большое количество иранских слов в кавказских языках, которые имеют родственную генетику в наследии лексикографии или относятся к разным языковым системам, является ещё одним доказательством этого. Эти слова «очень многочисленны и стары», и среди них, исходя из культурного содержания, выделяются три отдельные группы слов: названия растений и домашних животных; названия материальной культуры; социальные термины» [1, с. 287293]. Границы однородности, введённые В.Е Абаевым, охватывают несколько разных языков.

«Ирони и дигори являются двумя основными диалектами ассийского языка. Асы всегда жили среди многих народов с разными языками. Это привело к тому, что ассийский язык оказался под влиянием соседних языков, и большое количество слов этих языков вошло в ассийский язык, и даже звуковое устройство ассийского языка не осталось без влияния соседних языков [16, с. 9]. В ассийском языке большое количество персидских слов было введено через кавказские языки, например, приведены следующие слова: палец "Anguzh", сахар "Згкаг", пророк "Рахотра", солнце "Ккыг", голова ".гаг", уши "ОииИ", зубы "Оаи^ад".

«Среди национальных сказок и легенд северных осетин можно увидеть имена Ростама, Сохраба, Эсфандиара, Бахрама Гура и национальных героев иранцев; многие их групповые песни происходят из песен иранских крестьян [13, с. 5].

«Многочисленные связи и сходства между ассийским языком и иранскими языками Центральной Азии указывают на то, что осетины мигрировали в эти территории из земель Средней Азии и восточного побережья Каспийского моря. Этот язык - один из старейших сохранившихся иранских языков, который до сих пор содержит в себе грамматические особенности древнеперсидских языков [15, с. 19]. «При произнесении ассийских слов, персоязычный думает, что говорит курд [5, с. 28].

Священный огонь - общий символ иранских племён

«Согласно верованиям зороастрийцев, огонь - это священная природная сила, которая является Богом на земле и помогает мыслить о Боге. Титулами огня являлись, вечный аромат и вечное горение. Огонь являлся воплощением божественной справедливости. Священный огонь не должен был гореть рядом с умершим. Поэтому при прощании с покойным, из дома выводили огонь [3, с. 36]. Огонь а осетинской культуре имеет такое ж значение.

«В связи с обрядом погребения иранских племён средней Азии, таджиков, памирцев и др. было очень почётным и ценным отношение к огню в траурном пространстве. Например, разжигание костра в семейной печи в этот период считалось нецелесообразным на срок до трёх дней [12, с. 116]. Подобный обычай существует у осетин по сей день.

Восприятие огня осетинами, как одни из иранских племён имеет много схожих черт. Эти характеристики являются одним из важнейших признаков родства народов иранской группы. Предки осетин считали, что огонь обладает чудодейственной силой, способной защитить человечество от многих злых событий. Огонь обладает сверхъестественной природой, которая может принести пользу или вред людям. Когда они проклинали кого-то, они говорили: Да погаснет доля твоего огня.

«Иранские предки старались хранить его в чистоте и предотвращать его загрязнению. Огонь имел лечебное свойство, оскорблять огонь и плевать в огонь было запрещено. Тушить огонь, поливая горящие дрова водой или бросая на них мусор, не разрешалось. Когда они говорили об огне, старались избегать использования терминов, оскорбляющих дух огня [9, с. 94-96].

«Сжигание пороха на груди умершего было ещё одним обычаем среди иранцев, что вызывал очищение души умершего. Если дым огня поднимался прямо вверх, умерший попадал в рай, если он распространялся в воздухе или уходил вниз, умерший попадал в ад. Также, если цвет огненного дыма был светлым, умерший попадал в рай, если был темным, то он попадал в ад. был еще один обычай на поминальной церемонии осетин, который называется «доля умершего костра», когда в первые три дня после его смерти у ног умершего зажигается небольшой костёр» [2, с. 186].

Заключение

В результате проведённого исследования делается следующий вывод: Кавказский регион является одним из самых важных регионов в мире с точки зрения его этнической структуры, и можно сказать, что этот регион является мостом, соединяющим Азию и Европу, и благодаря этим экологическим и географическим условиям были установлены культурные и особенно языковые общности между этническими группами. Среди этнических групп, изучаемых в настоящей работе, есть народы Северной Осетии, культура и язык которых очень близки персидской культуре и языку «персидскому». Все это обусловлено историческим развитием взаимоотношений этих двух этносов на протяжении предшествующих веков. Одним из простых языковых признаков, свидетельствующих о родстве Осетией «Ирестон» с Ираном, является их общие корни: ир.

Благодаря своей культурной и языковой общности с Ираном, Республика Северная Осетия всегда вызывала интерес учёных, особенно у кавказоведов. После начала ирано-российских войн, заключения Голестанского и Туркменчайского соглашений и прихода к власти коммунистического Советского Союза название Северной Осетии редко доходило до ушей иранцев; В

связи с такими обстоятельствами и для того, чтобы заявить о том, что Республика Северная Осетия в недавнем прошлом имела культурные и особенно языковые отношения с Ираном, авторы этой статьи попытались помочь идентифицировать и изучить этот иранский род, рассказав уголки истории, языка и культуры двух народов.

Литература

1. Абаев В.И. Значение ареальных контактов в истории языка // Избранные труды. Т.2. Общее и сравнительное языкознание. Владикавказ. Ир, 1995. С.287 - 293.

2. Бесолова Е.Б. Язык и обряд «похоронно-поминальная обрядность осетин в аспекте ее текстуально-вербального выражения». Владикавказ. 2008.

3. Крюкова В.Ю. Зороастризм. СПб. 2005.

4. Киреев Ф.С. По улицам Владикавказа. Ростов-на Дону, 2007.

5. Лавров, Л.И. Формы жилища у народов Северо-Западного Кавказа до середины XVIII века; Советская этнография. 1951. №4.

6. Медоев К.Д. Наследие действительного статского советника Бей-Булата Датиева. Владикавказ. Ир. 2009.

7. Марзоев И.Т. Тагаурские князья в Северной Осетии. Рига, 2018.

8. Оранский И.М. Введение в иранскую филологию. М., 1988.

9. Чибиров Л.А. Традиционная духовная культура осетин. Владикавказ. 2008.

10. Центральный Государственный Архив Кабардино-Балкарской Республики «ЦГА КБР». Ф.р.188. Оп.1. Д.18.

11. Центральный Государственный Архив Республики Северная Осетия-Алания «ЦГА РСО-А». Ф.11. Оп.14. Д. 941.

12. Жизнь и смерть розового племени «огонь в погребальной обрядности». гл. У.С-Пб. 2010 // www.Kunstamera.ru.

п1 ' ¿Ц- Ь ^ 4_] ¿¿Ак ^^ (1348) ' . 13

3 J 2

J ^^^ JЛ (1384) .14

164-147 '0^ '50 38 ^ ^^ о^^!^ . 15

.0^1 лЬш 010 ОЧ^Р (1369) .16

'ЬЗш^ '2017 jlaafl 0^1 А ^^ ^ 0^1 Ь ¿О^ .11

'ЬЗш^ '2017 0^1 А 'jliaaJлVJ о^^ ¿11^ ' I 1 .18

А ^^' J ' ^ ^ о'.19

о1^ 'оЫ '2019 J оЫ ^^

IRAN AND NORTH OSSETIA IN THE MIRROR OF THE CULTURAL-LANGUAGE COMMUNITY

А. Ghodrati1, R. Kheirabadi2

'Allameh Tabataba'i University 2Tehran University 1 2Tehran, Iran

Abstract. Serious and remarkable research has been carried out on the history, origin, language and culture of Ossetia. As a result of the research achievements of leading researchers in the field of history, linguistics and archeology, there is no doubt about the kinship of the Iranian and Os-setian peoples. The reflection of the personality, origin and language of the Ossetians and their relationship with the Iranians in Iranian historical sources is one of the interesting research topics. The relevance of this work lies in the fact that the description of the linguistic, historical and cultural relations of the Iranian and Ossetian peoples today is caused by the historical development of the mutual relations of these ethnic groups throughout history. The purpose of the article is to show what is common in languages, cultures, heritage sites, myths, including about common factors of Iranian languages, about obge as a funeral ritual of Zoroastrians, Ta-jiks, Pamirians, Yezidi Kurds and Osse-tians. To achieve this goal, we used general scientific methods - descriptive, narrative, and comparative historical methods of analysis. Describing some commonality of Iranians and Ossetians in cultural and linguistic aspects, we intend to acquaint the reader with the historical heritage of culture. These legacies represent the objects, languages and relationships that are discussed in the article.

Keywords: Iran, North Ossetia, cultural community, linguistic community, heritage, Iron, antiquity.

Авторы публикации

Асгар Годрати, старший преподаватель, университет Алламе Табатабаи. Тегеран, Иран.

Разие Хейрабади, студентка Тегеранского государственного университета. Тегеран, Иран.

Authors of the publication

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Asghar Ghodrati, Assistant Professor, Allameh Tabataba'i University. Tehran, Iran. Email: Asghar_ghodrati@yahoo.com

Raziyeh Kheirabadi, student of Tehran University. Tehran, Iran.

Дата поступления 15.11.2020.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.