Научная статья на тему 'Инверсия как стилистический приём (на материале газелей Алишера Навоий)'

Инверсия как стилистический приём (на материале газелей Алишера Навоий) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
385
103
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНТАКСИС / ИНВЕРСИЯ / ПРИВЫЧНИЙ ПОРЯДОК / СОСТАВНОЕ СКАЗУЕМОЕ / СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ / АРУЗ / ФРАЗЕОЛОГИЗМ / УСТОЙЧИВЫЕ СОЧЕТАНИЯ / ПОЭТИЧЕСКАЯ РЕЧЬ / SYNTAX / INVERSION / USUAL ORDER / PREDICATE / COMPLEX SENTENCES / ARUZ / IDIOM RESISTANT COMBINATION OF POETIC SPEECH

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Рахматов М. М.

В данной статье рассмотрены вопросы инверсии, связанные с синтаксисом газелей, которые вошли в диван Алишера Навоий «Ғаройиб-ус-сиғар». Изучены виды инверсии: простая и сложная инверсии в тексте газелей. Проанализирована связь инверсии с арузом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

INVERSION AS STYLISTIC DEVICES (ON THE BASIS GAZELLES OF ALISHER NAVOI)

This article questions the inversion associated with the syntax of the gazelles that are included in the sofa Alisher Navoi "G‘aroyib-us-sig‘ar." Studied types of inversion: simple and complex inversion in the text of gazelles. It analyzes the links inversion aruz.

Текст научной работы на тему «Инверсия как стилистический приём (на материале газелей Алишера Навоий)»

УДК 81-114.2

М.М. Рахматов

канд. филол. наук, доцент, кафедра узбекского языка и методика его преподавания, Ташкентский государственный педагогический университет им. Низами, Узбекистан

ИНВЕРСИЯ КАК СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПРИЁМ (НА МАТЕРИАЛЕ ГАЗЕЛЕЙ АЛИШЕРА НАВОИЙ)

Аннотация. В данной статье рассмотрены вопросы инверсии, связанные с синтаксисом газелей, которые вошли в диван Алишера Навоий «Гаройиб-ус-сигар». Изучены виды инверсии: простая и сложная инверсии в тексте газелей. Проанализирована связь инверсии с арузом.

Ключевые слова: синтаксис, инверсия, привычний порядок, составное сказуемое, сложные предложения, аруз, фразеологизм, устойчивые сочетания, поэтическая речь.

M.M. Rahmatov, Tashkent State pedagogical University named after Nizami, Uzbekistan

INVERSION AS STYLISTIC DEVICES (ON THE BASIS GAZELLES OF ALISHER NAVOI)

Abstract. This article questions the inversion associated with the syntax of the gazelles that are included in the sofa Alisher Navoi "G'aroyib-us-sig'ar." Studied types of inversion: simple and complex inversion in the text of gazelles. It analyzes the links inversion aruz.

Keywords: syntax, inversion, usual order, predicate, complex sentences, aruz, idiom resistant combination of poetic speech.

Безмерно место произведений, созданных великим просветителем Алишером Навоий, в стилистическом обогащении и совершенстве узбекского литературного языка. Он плодотворно творил и в поэзии, и в прозе. Лирические жанры, имеющие определенные традиции в узбекской поэзии, он поднял на новую ступень. Его газели стали образцом средневекового мира газелей не только по количеству, но и с точки зрения идейно-художественного значения. Газели Алишера Навоий могут стать символом оригинальной силы гения, активно относившегося к существующим традициям.

В определенной степени можно конкретизировать вышеуказанные мнения на основании анализа черт, присущих поэтике газелей поэта.

Творчество поэта также достойно внимания, потому что является объектом многосторонних исследований. Также существует немало проблем, в дальнейшем требующих решения в этой сфере, так как анализ творчества поэта важен для развития и будущего родного языка.

Художественный литературный язык отличается от других речевых стилей специфическим местом в системе стилей, сложностью стилистических возможностей, функциональной многогранностью. Автор произведения допускает нарушение логической последовательности среди членов предложения в результате глубокого описания определенных действий или же какого-либо психологического состояния. Данный речевой случай в языкознании называется инверсией (от лат. Inversion - «менять место»).

Известно, что когда в языкознании идет спор о строении предложения, порядке слов в предложении, поэтический синтаксис (поэтическая речь) в это время «размышляет» о строении фразы в поэтических строках, бейтах и строфах, а также о порядке в них членов предложения. В поэтической речи, в частности, вопрос о строении поэтической фразы, выборе слова и мастерское использование их в строении предложения имеет большое значение [1, с. 422].

В поэзии процесс построения фразы характеризуется, в первую очередь, емкостью, сжатостью и вместе с этим многозначимостью, что связано с решением таких вопросов, как определение грамматической связи между словами в стихотворении и синтаксических норм языка.

Поэтическая инверсия возникает во взаимосвязи с несколькими явлениями. К ним относятся поэтический образ познания событийности поэта, индивидуальный стиль, сила поэтиче-

ских переживаний и, наконец, стиль выражения [2, с. 55-57]. В целях переноса логического ударения на высказываемое мнение, его усиления и повышения поэтической чувствительности инверсия возникает на основании смены привычных мест членов предложения [3, с. 181], требований поэтического ритма, стопы, рифмы, специальной интонации, - и воздействует на характер переживаний и чувств, на выражение силы и воли лирического героя, а также на выражение психологии читателя в качестве одного из ведущих методов поэтического синтаксиса.

В современном узбекском литетатурном языке привычный порядок слов в предложении - подлежащее, определение, дополнение, обстоятельство, сказуемое. Когда речь идет о порядке привычного расположения членов предложения, мы понимаем такой порядок членов предложения, от которого не следует ожидать получения или же передачи определенной информации. Иначе говоря, традиционный порядок слов в предложении не предусматривает никакой цели от предложения, кроме повествования - сообщения. Сформированный тип предложения для привычной передачи информации может изменяться автором поэтического произведения и выполнять определенную коммуникативную функцию.

Поэтому бейты, составленные исходя из требований ритма, иногда могут совпадать с привычным порядком строения предложения узбекского языка, но такие типы предложений широко не распространены. Например:

Истаганлар/ бизни, са?ро/и балода/ истангиз, Водийи ?иж/рон ила даш/ти анода/истангиз (ГС 220)*

- V--/ - V--/ - V--/ - V -

Примечание: *В качестве примеров для анализа использованы байты газелей Алишера Навоий, входящих в диван «Гаройиб-ус-сигар» (Чудеса детства). Далее в тексте статьи источник показан в скобках аббрева-турой (ГС) с указанием номера газели.

Исследования показали, что в газелях Алишера Навоий стилистическая фигура, то есть несколько видов инверсии, формируется в членах предложения, сложном слове, сложном предложении, функциональных формах глагола, фразеологизмах частей определенной фразы, строки, бейта. Для того чтобы увидеть, в какой части строки встречаются синтаксические и словарные формы строки, подвергшиеся инверсии, и представить развитие инверсии, периодически давали схемы газеля. Это показывает устойчивость места расположения синтаксической и лексической единицы в составе бейта-строки, ограниченность возможности изменения их места или применения в составе других стоп бейта, строки, возможность передачи их в желаемом порядке стопы в трехстопных и четырехстопных газелях. Рассмотрим некоторые из них.

В текстах газелей отмечается прежде всего частое инверсионное применение составных глаголов в отличие от других частей речи. В качестве одного из компонентов составного глагола применяются такие глаголы, как цилмоц, булмоц, айламоц, эрмас, эрди, эрмиш. В процессе изучения вопроса подвержения инверсии составных глаголов стало известно, что глагол цилмоц является плодотворным образующим компонентом: он намного активен по отношению к глаголам булмоц, айламоц. Его инверсионное состояние в газелях тоже различно. Части располагаются в привычном порядке, соответственно поэтическим требованиям, в его состав вводятся разные члены предложения, а его части занимают дистанционную позицию. Например: Ёглигин, эй/ким, тикарсен/, игна мужго/нимни кил, На^ш этарда/ тори онинг/ риштаи жо/нимни кил (ГС 426 ).

- V--/ - V--/ - V--/ - V - [5].

Согласно поэтическим требованиям, глагольная часть составного сказуемого первой строки игна цилмоц, подвергнувшись инверсии, применяется в дистанционном положении, и в его составе употребляется зависимое прямое дополнение. И во второй строке глагольная часть составного сказуемого тор цилмоц применен в дистанционном положении и включает в себя определение в родительном падеже онинг и прямое дополнение риштаи жонимни, состоящее

из персидского изафета. Это можно заметить в следующих примерах: Хонумондин/ ойириб, кил/ганда зиндон/ ичра хибс ^илма лутфунг /мен алохо/ну аломон/дин жудо. (ГС 5)

- V--/ - V--/ - V--/ - V - [5].

Проявление инверсии в сложных предложениях во многом присуще поэтической речи. В сложных предложениях инверсия наблюдается, в основном, в сложноподчиненных предложениях, но сложносочиненных и бессоюзных предложениях практически не встречается. В сложноподчиненных предложениях в составе одного из компонентов обязательно существует подчиняемый элемент. В поэтическом произведении в этих предложениях место главной и придаточной частей изменяется в соответствии с определенными стилистическими и семантическими требованиями, но не воздействует на содержательный план этих частей [4, с. 38]: Жисм заъфи/дин тери ^ол/миш сунгак уз/ра яна, Х,ажр у^и пар/рон утар, чун/ етса бу яр/гогима (ГС 527) - V--/ - V--/ - V--/ - V - [5].

В газелях Алишера Навоий смену мест главной и придаточной частей сложного предложения можно рассматривать как особенность поэтического речевого стиля: Фиро^ илги/да ожизмен/, эй кунгул, не/ ажаб, Кишини ай/ласа минг мех/нату бало/ ожиз. (ГС 205)

V - - - / V - - - / V---/ V - - - [5].

Как отмечает исследователь С. Мамаджанов, в узбекском языке все виды придаточных предложений, кроме придаточных подлежащного, сказуемного и придаточного предложений, подвергаются инверсии. В сложном предложении содержание в приоритете: сначала применяется элемент, выражающий высказывание первого мнения, и методически оправдывает себя только потому, что предусматривается определенная цель:

Кукка еткай/ боши, ^уйгон/ ла*за шо* ол/лида бош,

Гар Навоий/ ичса май ша/хи фалак мик/дор ила (ГС 526)

- V--/ - V--/ - V--/ - V - [5].

Свобода в поведении компонентов в сложных предложениях проявляется в зависимости от цели и желания говорящего или писателя. Инверсия компонентов в составе сложного предложения усиливает выраженное им мнение, переводит его из нейтральной позиции в экспрессивно-эмоциональную сферу.

В языке поэзии, исходя из своеобразных закономерностей поэтического жанра, подвергаются инверсии также устойчивые слова состава фразеологической единицы. Как было указано выше, это возникает на основании требований норм таких своеобразных знаков, как ритм, рифма, специальная интонация. В связи с этим фразеологизмы не применяются в полном виде на определенном месте с поэтическими требованиями. Они встречаются на разных местах поэтического требования и газеля - в составе строк бейта.

Слова состава фразеологической единицы, подвергнувшись инверсии, применяются в составе строки бейта или дистанционном положении. Например: слово бошимга в составе фразеологизма бошга тутун чирмашмоц (впадать в печаль) превращено в составную часть второй и третьей стоп в соответствии с требованиями ритма:

Хуш улким бор/ эди илгим/да печон сун/булунг га*-га*, Тутунлар чир/машур бошим/га они чун /согинсам, ва* (ГС 558)

V - - - / V - - - / V---/ V - - - [5].

В состав фразы, подвергнувшейся инверсии, могут войти разные члены предложения, частицы, союзы и восклицания.

1) В состав фразеологической единицы входит номинатив эл и употребляется в притяжательном отношении со словом куз в составе фразеологической единицы. Например: фраза

кузни равшан айламак (радоваться):

Чун губори/ маркабидин/ равшан айлар/ эл кузин, Телмуруб тур/гунча бориб/ ша^сувори/ кузлоли (ГС 603)

- V--/ - V--/ - V--/ - V - [5].

Слово из состава фразеологических единиц входит в синтаксическое отношение с другими синтаксическими формами состава строки. Фразеологическая форма куни тугди (повезло) находится в инверсии, в составе кунглак употреблено определение в форме родительного падежа. Также значительно то, что слово куни в составе куни тугди, находящегося в инверсии, создает рифму согласно требованию ритма и структуры стихотворения. Например: Бу ажаб сар/риштадур кур/гил аро ер/да муни, Ул баданнинг/ давлатидин/ тугди кунглак/нинг куни (ГС 1)

- V--/ - V--/ - V - - / - V - [5].

2) В составе фразеологической единицы употреблены подлежащее ул и частица даги. Например, фразеологизм уз ёги била коврилмок (гореть в своем огне):

1. Шам ^амдардимдурур *ижрон туниким мен киби,

2. Х,ажр утида/ коврилур ул/ доги уз ё/ги била (ГС 555)

3. - V--/ - V--/ - V--/ - V - [5].

Итак, в стихотворениях поэт Алишер Навоий использовал инверсию в качестве лингвистического художественно-стилистического фактора для обеспечения поэтической красочности, звучности, музыкальности, придания привлекательности стилю языка произведения, передачи выражаемых глубоких мыслей в логической последовательности, совершенной художественной форме. В этом автор учел также структуру бейтов и особенности строения речи. В результате каждый бейт произведений поэта возвышен на уровень высокого искусства в отношении и содержания, и языка, и стиля.

Список литературы:

1. Бобоев Т. Адабиётшуносликка кириш. - Ташкент, 2002. - 646 с.

2. Неъматуллаев Ф. Инверсия - поэтик синтаксис ^одисаси сифатида // Узбек тили ва адабиёти. - 2006. - № 3.

3. Хайитметов К. Х,озирги узбек тилида инверсия: филол. фанлари д-ри ... дис. - Ташкент, 1967. - 235 с.

4. Мамажонов А., Махмудов У. Услубий воситалар. - Фаргона, 1996. - 47 с.

5. Навоий Алишер. Полное собрание сочинений: в 20 т. - Ташкент: Фан, 1988. - Т. 3: Хазойин-ул-маоний: «Гаройиб-ус-сигар». - 616 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.